Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Эльф с дьявольской улыбкой, знахарь и король

— Хааа!

Вербена сделала глубокий вздох. Кажется, она очень волновалась, потому что с минуты на минуту встретиться с королем. А все из-за Гортензии, который попросил ее во время обеда отправиться вместе с ними. Эльф подумал, что Виолетте будет не совсем комфортно находиться наедине с мужем, которого она не любит.

— Не нужно так нервничать, король такой же человек, как и ты.

— Возможно, для господина это и так, но для меня он нечто недосягаемое. Я боюсь сделать что-то не так.

Виолетта, напротив, была спокойна.

[Вербена, мой муж прав. Король – это же обычный человек.]

— Жена…

Хоть Виолетта сейчас и была в виде кошки, но все равно чем-то напоминала благородную даму. Несмотря на то, что им предстоит посетить короля, его жена полна духом.

— Итак, идем.

— Да.

Поскольку приглашение было получено лично от короля, то герцог решил проследовать сразу же в его личную комнату.

◇◇◇

— О, Гортензия. Спасибо, что пришел!

Король, казалось, был занят работой, но он все равно встал и поприветствовал своих гостей. Как и говорил ранее в письме, Его Величество немного похудел, а цвет лица стал намного лучше. Правильный врач и магическое зелье Гортензии, должно быть, сделали свое дело.

Проницательный король сразу же заметил Вербену, держащую Виолетту.

— Хм? Ты с кошкой?

— Да, она со мной.

Гортензия не собирался обсуждать с монархом кошку. Его следовало ввести в заблуждение, объясняя это соответствующими причинами.

— Понятно. Как зовут?

— Ви…

Как раз в этот момент, когда эльф решил произнести полное имя своей жены, Вербена крикнула! И закашлялась. Гортензия сразу обо всем догадался. Виолетта, которая сейчас находилась с ним в одной комнате, имела статус не его жены, а фамильяра. Очевидно, что если герцог скажет, что кошку зовут «Виолетта», то эльфа примут за извращенца, назвавшего животное в честь жены.

— Ее имя Ви.

— Хм, красивое имя.

Благодаря сообразительности Вербены все обошлось. Гортензия посмотрел в ее сторону и выразил свою благодарность.

Гостей провели в комнату отдыха рядом с личной спальней. После того как камергер принес чай и сладости, они остались наедине, без всяких лишних ушей. Вербена также покинула комнату, но Виолетта осталась с мужем. Она элегантно сидела рядом с Гортензией.

— Итак, Ваше Величество, зачем вы меня пригласили?

— А, речь пойдет о лечении болезней с помощью знахаря.

Некий министр познакомил его со знахарем.

— Мне сказали, что если я буду лечиться у знахаря, то смогу есть все, что захочу, и даже похудею за несколько дней.

Более того, в мире всего десять знахарей, и человек, приведенный к королю, считался лучшим из них. Запись на прием по поводу диагностики болезней у него занята на несколько лет вперед, но для правителя будут организованы специальные условия для медицинского обследования. Король подумал, что выгоднее сделки не бывает, и ухватился за нее – попутно делая вид, что ничего не знал.

— Раньше я был бы рад, если бы мне поставили точный диагноз. Но теперь я знаю. Знаю, что нужно предвидеть наступление болезни.

Его Величество менял свой образ жизни, стал заниматься спортом и следил за диетой.

— Гортензия, скоро я собираюсь встретиться со знахарем. Пойдешь со мной?

Эльф кивнул.

— Конечно, Ваше Величество.

Король улыбнулся, словно невинный ребенок.

◇◇◇

Вскоре Гортензия решил поделиться полученной информацией с принцем Магнолией. Похоже, что кронпринц еще не слышал эту новость, поэтому на его лице отразились удивление, замешательство и тревога.

Когда герцог думает о знахаре, то первым на ум приходит маг, работающий в тандеме с Тритома Серсией.

— Людям удобно ходить к нему, потому что есть возможность записаться заранее.

— Но с какой целью его представили моему отцу…

Фокусник, который действует за кулисами, манипулируя струнами, не раскрывая своей личности. Честно говоря, это жутко. Продолжая расследования, Гортензия выяснил, что есть довольно много министров, которые за взятки могут с легкостью поменять торговцев королевского двора с одних на других. И на этот раз, наверняка, с помощью подкупа, они устроили встречу с королем.

— Ну, ладно. Раз уж ты пойдешь с отцом, то думаю, что все пройдет нормально.

В этот момент на лице Гортензии заиграла дьявольская улыбка, но принц Магнолия не предал этому значения и просто отвернулся.

◇◇◇

И вот… настал день встречи со знахарем. Виолетта находилась подле Гортензии. Эльф хотел, чтобы его жена тоже увидела лицо этого человека и определила, он ли часто посещал дом графа Нортпола или нет. Герцог использовал на девушке магию иллюзии, которая способна сделать ее невидимой, и приказал всегда быть рядом с ним. Как только Гортензия взглянул на ее профиль, то увидел, насколько она напряжена.

Им пришлось ожидать в покоях короля целый час. Наконец прибыл человек, называющий себя знахарем. К удивлению эльфа, он был довольно молод. Знахарь немного старше самого герцога, ему около тридцати лет. Темно-синие волосы были собраны в пучок, а на лбу красовался амулет с топазом. Из одежды – длинная, до щиколоток, белая мантия с воротником-стойкой, какие носят священники. Узкие, золотистые глаза были спрятаны за очками. В них невозможно было прочесть никаких эмоции. Хоть глаза были четко подчеркнуты, но тонкие черты лица не производили какого-то особого впечатления.

Виолетта, стоявшая позади мужа, похлопала Гортензию по плечу посохом с рубином в руках. Нет никаких сомнений в том, что этот тот самый маг, приходивший в семью Нортпол, когда его жена была совсем ребенком.

http://tl.rulate.ru/book/75382/3558869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь