Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Поручение эльфа и магазин

— Я пойду подышу свежим воздухом.

— Хорошо.

Гортензия предупредил Виолетту, чтобы она не волновалась, и покинул специальное ложе. Герцог приказал мужчине, который стоял по другую сторону от двери, отвести его в магазин.

— Можете сказать, что именно вам нужно, и я принесу…?

— Нет, я сам.

— После того, как выйдете на улицу, то обойдите главные ворота.

— Тогда воспользуюсь магией телепортации.

— Простите?

Вместе с сопровождающим Гортензия переместился к парадному входу театра Этуаль.

— Это?!

Мужчина, который только что испытал на себе магию телепортации, широко раскрыл глаза от удивления.

— Не могу поверить, что испытал магию телепортации.

— Ладно, а теперь покажи мне окрестности.

— К-как прикажете.

Дорога перед театром перегружена, а на площади перед входом толпятся дамы, ожидающие встречи, и пары, идущие вместе. Среди этих людей могут оказаться и знакомые. Гортензия натянул цилиндр на глаза, чтобы его не узнали.

Магазин находится на втором этаже, но там настолько людно, что довольно тяжело продвигаться. Магию телепортации нельзя использовать, если не бывал в том месте, куда тебе нужно.

Однажды Гортензия уже был в театре Этуаль во время внеклассного занятия, когда учился в школе магии. Однако товары в магазине его не интересовали, поэтому он и не ходил туда. Если бы в тот раз эльф все-таки заглянул, то сейчас бы не толпился на мраморной лестнице. На ногу герцога несколько раз наступили каблуком, но даже не извинились. Мрамор по ощущениям значительно отличается от конечности. Гортензия испытывал разочарование в этой незнакомой обстановке, но ему нужно быть более упорным. В конце концов, герцогу все же удается добраться до магазина, но там огромная очередь.

— Это магазин.

— …

Весь ассортимент был расставлен на столе. Больше напоминало какой-то прилавок. Позади продавцов стояли груды деревянных ящиков.

— Ах, эм, если не возражаете, то я попрошу продавца принести вам товар.

— Нет, не нужно. Встанем в очередь.

Гортензия открыл карманные часы. Хоть он и использовал магию телепортации, но, чтобы добраться до магазина потребовалось прилично времени. Спектакль начнется через двадцать минут. Нужно поспешить.

Эльф встал в конец очереди.

Герцог чувствовал, как все смотрят на него. Это неудивительно, потому что эльфы в городе очень редки. Никто не рискует заговорить с Гортензией, поскольку от него так и разит аурой «Не разговаривайте со мной». Герцог держит карманные часы в левой руке и постукивает пальцами по правой ноге, чтобы подавить раздражение. Гортензия понял, что очередь – это пустая трата времени и скукота.

— Он очень походит на Его Превосходительство герцога Роданс.

Эльф вздрогнул, когда услышал голос позади себя. Он не помнил, кому именно принадлежит этот голос, но, вероятно, члену Магического Подразделения.

— Почему он стоит в очереди?

— Ты идиот. Командующий Магической дивизией, маг первого ранга и глава герцогского дома Роданс, ни за что не окажется в таком месте.

— Но у него заостренные уши.

— Может быть, это демон?

— Хм.

На самом деле Гортензия фон Роданс стоит в очереди ради своей жены. Стоило ли поблагодарить расу демонов за сегодня? Эльф решил, что ни за что не обернется.

Через пятнадцать минут наконец подошла очередь герцога. Он был настолько раздражен, что быстро объяснил, какие именно товары нужны.

— Дайте мне набор открыток с изображением ведущих актрис прошлого, ограниченное количество лимитированной продукции, посвященной двадцатилетию театра, ограниченное число фигурок кошки Россы, а также новый сборник рассказов, выпущенных эксклюзивно для театра.

Гортензия подумал, что раз это редкие экземпляры, то стоит взять каждого по три штуки – один для просмотра, второй для коллекции, а третий – просто так.

— Вы уверены, что вам нужен именно этот товар?

Среди приготовленных предметов была очаровательная фигурка кота. Рыжий кот из керамики. Эта милая статуэтка успокоила сердце герцога.

— Дайте шесть фигурок кошки.

Три для Виолетты и три для Гортензии.

— Вот сборник рассказов.

Эльф пришел в ужас, когда увидел обложку. В каком-то смысле эта книга предназначалась для взрослых старше восемнадцати лет. Теперь стало понятно, почему Виолетта стеснялась.

— Две серебряные монеты.

Оплатив, Гортензия вздохнул с облегчением. Некоторых товаров не было в наличии. В тот момент, как только эльф взял бумажный пакет с покупками, то продавец закричала:

— Набор открыток, фигурка кошки Росса и сборник рассказов распроданы!

Это было опасно. Мгновенная задержка в принятии решения могла привести к провалу. Герцог успешно выполнил свое первое поручение.

Эльф вынул фигурку кошки из бумажного пакета и положил в магическое место, где хранил свой посох. До начала выступления оставалось пять минут. Гортензия с помощью посоха оказался перед главным входом, а оттуда он использовал магию телепортации, чтобы вернуться к двери специального ложе.

— Спасибо за ваш труд.

— Это возмутительно.

Герцог дал денег сопровождающему и швейцару и зашел в специальное место. Как только он вернулся, то Виолетта бросилась к нему.

— Муж мой, представление начнется через три минуты.

— Да, знаю.

Девушка похлопала по стулу, велев быстро сесть. Вместо того чтобы присесть, Гортензия оставил там купленные вещи.

— Ой, что это?

— То, что ты хотела.

— Боже!

Виолетта посмотрела на содержимое бумажного пакета и встала.

— Э-это вы все купили?

— Ты видишь здесь кого-то, кроме меня.

— Я просто удивилась. Большое спасибо. Я очень-очень счастлива.

В тот момент как Виолетта поблагодарила, прозвенел звонок, оповещающий о начале спектакля. Свет погас, и стало темно.

— Смотри внимательно.

— Да!

Таким образом, девушка посетила театр, о котором так давно мечтала.

О чем же история «Борьба герцогини за мужа?» Единственная дочь герцогской семьи, которая должна была унаследовать титул после смерти родителей, берет на себя роль служанки для того, чтобы выяснить, какого мужа ей следует выбрать для создания семьи. История о женщине, которая с помощью притворства пробралась в замок в поисках мужа.

Виолетта, кажется, сопереживает главной героине, герцогине, поскольку она улыбается во время счастливых сцен, плачет во время грустных и выражает негодование вместе с ней в сценах гнева. Гортензии показалось, что наблюдать за постоянно меняющимся выражением лица жены гораздо интереснее, чем за происходящим на сцене.

Полуторачасовое представление пролетело в миг.

— Было весело?

Виолетта ответила улыбкой на лице.

— Очень весело. Спасибо, муж мой.

Когда Виолетта улыбается, то у герцога будто схватывает сердце. Сердцебиение учащается, и он чувствует беспокойство. Однако, поскольку в последнее время подобное случается часто, то Гортензия перестал обращать внимание.

 ◇◇◇

Если бы эльф использовал магию телепортации, то они в мгновение ока оказались бы в поместье, но Гортензии показалось, что Виолетта хотела бы насладиться пейзажем, поэтому отправились домой в той же карете, что и приехали.

Карета остановилась около ворот, но герцог велел жене следовать за ним. Они направились в сторону сада.

— Что такое, муж мой?

— Пойдем.

Пройдя некоторое расстояние, супружеская чета оказалась у цветника, наполненного ярко-красными розами.

— Боже!

— Мне показалось, что ты хочешь увидеть это?

Скарлет была в полном цвету, освещенная волшебным лунным светом. Ночная роса, словно бриллианты, плавала по лепесткам.

— Какой ароматный и красивый цветок!

Виолетта покраснела, смотря на розы.

В этот момент Гортензия подумал, что ее профиль красивее всего на свете.

http://tl.rulate.ru/book/75382/3497085

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь