22 апреля (Суббота) [10:48 утра]
Эти двое, которые были увлечены беседой за чаем, похоже, решили, что пора уходить, и поднялись со своих мест.
— Ох, я заплачу.
— Нет, я заплачу. Я ведь пригласила тебя...
Пара поспорила, кто будет оплачивать счёт у стойки, но в итоге Сакамото взял инициативу в свои руки.
После того, как Сакамото достал карточку, Тодзе нерешительно предложила заплатить в следующий раз.
Сакамото заверил её, что всё в порядке, и вышел из кафе вместе с ней.
Кисимото, которая тайком наблюдала за мной, пробормотала:
— Он на удивление хорошо воспитан, верно?
— Что ж, он неплохой парень.
Как главный герой любовной комедии, он может показаться немного невежественным и чопорным, но в глубине души он был порядочным человеком.
Хотя Тодзе казалось, что сложившаяся ситуация несколько надуманна, Сакамото не выказал никаких признаков раздражения.
Как только они покинули кафе, и у нас не было больше причин задерживаться, мы решили последовать их примеру.
— Платим каждый за себя?
— Ага.
В отличие от Тодзе и Сакамото, мы без суеты оплатили наши счета и отдельно оплатили наши заказы.
Динь-дон. Динь-дон.
Открыв дверь, чтобы уйти, мы увидели вдалеке этих двоих, направляющихся к станции метро.
И незаметно продолжили следить за ними.
22 апреля (Суббота) [11:10 утра]
Мы сели в вагон, соседний с вагоном Тодзе, чтобы не привлекать к себе внимания, так как поездка в одном вагоне могла их насторожить.
Вагон был почти полон, вероятно, потому, что было субботнее утро.
На одной из остановок в него хлынул поток людей.
Загнанные в угол в поезде, мы были зажаты в тесном пространстве и обездвижены.
— Ты в порядке?
— Ах? Да.
Кисимото, заключённая в мои объятия, сказала это, а затем кивнула.
По мере того, как поезд становился всё более переполненным, температура повышалась, и её лицо начало слегка краснеть.
— Даже если тебе неудобно, просто потерпи ещё немного. Мы скоро будем на месте.
— Хорошо.
Поезд отошёл от станции Сибуя и, проехав несколько остановок, остановился на станции Икебукуро.
Мы держались за руки чтобы не потерять друг друга, когда сойдём на платформу в толпе отъезжающих.
Поездка из Сибуи в Икебукуро заняла примерно пятнадцать минут.
Время уже перевалило за одиннадцать часов.
Было утро выходного дня, и платформа станции метро была заполнена людьми, пока мы выбирались на поверхность.
— Фу-у-уф!
После постоянного вдыхания душного воздуха воздух снаружи казался невероятно освежающим.
— Когда ты собираешься отпустить мою руку?
— Ох, прости.
Осознав, что я всё ещё держу её за руку, я, наконец, отпустил руку Кисимото.
Затем Кисимото, нервно теребя свою руку, сказала:
— В следующий раз держи её чуть нежнее.
— Ага.
Непреднамеренный физический контакт создал между нами немного неловкую атмосферу, но я знал, что мы не можем позволить себе зацикливаться на этом.
Я заметил Тодзе и Сакамото, переходивших улицу перед вокзалом, и подтолкнул Кисимото локтем.
— Пошли!
Поняв, что мы отстаём, Кисимото побежала рядом со мной.
Однако, поскольку мы вышли из метро с небольшим опозданием, нас остановил только что включившийся сигнал светофора.
Вдалеке мы могли видеть спины этих двоих, которые медленно удалялись.
Мы разминулись с ними буквально на мгновение, и Кисимото в отчаянии затопала ногами, но у нас были ограниченные возможности.
Единственным утешением было то, что мы знали, куда они направляются.
Если они направлялись сюда, это должно было привести в город Саншайн.
Как мы с Кисимото обсуждали накануне, Тодзе, по-видимому, планировала их свидание в океанариуме Саншайна.
Мы спокойно ждали, пока на пешеходном переходе снова загорится зелёный свет светофора, когда мужчины, которых мы смутно узнали, устремились к нам от выхода из станции метро.
— Хаф-ф, хаф-ф. Почему здесь так много людей?
— Вот почему я сказал, что нам следовало поехать на машине.
— Кто же знал, что в субботу утром здесь будет так многолюдно?
Мужчины угрожающего вида, которым на вид было далеко за сорок, что-то бормотали, переводя дыхание.
http://tl.rulate.ru/book/75380/4336225
Сказали спасибо 22 читателя