— Хватит говорить об этом и подай еду, пожалуйста.
После того, как я сказал это и легонько подтолкнул её локтем, моя мама, хотя и выглядела несколько разочарованной, послушно направилась на кухню.
Почувствовав облегчение, я пошёл за бутылкой воды и чашками из холодильника, а затем, кое-что вспомнив, повернулся к Кисимото, которая ёрзала за столом, и спросил:
— Ты хочешь сидр или колу?
Её лицо мгновенно просветлело.
— И то, и другое!
Я кивнул, затем вернулся с двумя банками охлаждённых напитков и бутылкой воды из холодильника.
Чхик!
Кисимото тут же открыла красную банку из-под колы, которую я ей протянул.
Я отпил глоток холодной воды и спросил её:
— Ты всё ещё не пьёшь газировку дома, да?
Кисимото ответила «Кья!» и кивнула, на рту у неё была пена от колы.
— Любая еда вкуснее, когда ешь её время от времени, а не каждый день, верно? В этом разница.
Согласившись с её несколько правдоподобной философией, я спросил её о том, что меня больше всего интересовало по дороге домой.
— Но можно ли поесть у нас дома? Разве твои родители не ждут?
Допив колу и вытряхнув последнюю каплю, Кисимото наклонила голову и сказала: — Хах?
— Разве я тебе не говорила? Моя мама сегодня возвращается домой поздно, так что мне всё равно пришлось бы поесть вне дома. Посещение твоего ресторана было просто бонусом.
Загадка, почему она вдруг попросила поесть по дороге домой, теперь была разгадана.
Что ж, у Кисимото не могло быть никакой другой причины внезапно попросить у меня еды.
Направляясь в зону самообслуживания, чтобы приготовить гарниры вместо моей занятой мамы, Кисимото, возможно, проголодавшаяся, спросила со спокойным лицом, держа палочки для еды во рту.
— Ах! Могу я подняться к тебе в комнату после того, как мы поедим?
— ...Что?
Её внезапное предложение заставило меня вздрогнуть, и я перестал двигать щипцами в руке.
— Если не сегодня, то когда ещё я могла бы прийти в гости? Когда я была в Сидзуоке, у меня были только подруги-девушки, поэтому я хотела хотя бы раз увидеть комнату мальчиков.
Топ. Топ.
Притворившись спокойным, я отнёс тарелку с гарнирами обратно на стол и ответил:
— Делай, как тебе заблагорассудится.
Чёрт, это плохо.
— Вот! Вы долго ждали?
Моя мама, сияя улыбкой, принесла фирменное блюдо ресторана — чеюк боккеум и чонгукджанг без запаха.
Хотя это была локализованная версия чонгукджанга без запаха для Японии, она сохранила уникальный пикантный вкус традиционного блюда.
— Вау! Выглядит восхитительно!
Кисимото, которая в предвкушении держала палочки для еды, смотрела на еду, которую ставили на стол, её глаза сверкали.
Удивительно, но её внимание было приковано не к боккеуму дзеюк, а к чонгукджангу.
Что это такое? Предпочитала ли она более утончённые ароматы?
Пока я в недоумении смотрел на неё, Кисимото радостно воскликнула:
— Мама! Моё любимое — натто-дзиру!
Затем, когда моя мама ставила чонгукджанг, она радостно сказала:
— Ох! Вот как? Тогда тебе это тоже понравится?
— Хах? Разве это не натто-дзиру?
Почувствовав недопонимание, Кисимото очаровательно наклонила голову, и моя мама объяснила с мягким смехом:
— Юная Леди, это чонгукджанг, корейская версия натто-дзиру.
— Чонг... гукджанг?
Для первой попытки её произношение было довольно хорошим, но она слегка неправильно произнесла это слово.
Поскольку она, казалось, ничего не знала, я решил не упоминать об этом.
— Это вкусно само по себе и ещё вкуснее, когда смешано с рисом и твёрдыми ингредиентами внутри.
Она переложила чонгукджанг из кастрюли в миску и протянула её Кисимото.
Кисимото, выглядевшая заинтригованной, уставилась на чонгукджанг без запаха, а затем отправила в рот большую ложку.
— !..
Её глаза расширились, и она поспешно начала есть рис, смешанный с чонгукджангом.
К счастью, он, похоже, пришёлся ей по вкусу.
Удовлетворённо наблюдая за ней, моя мама, держа половник, сказала Кисимото:
— Юная Леди, ешьте побольше. Если этого недостаточно, я приготовлю для вас ещё.
— Спасибо!
Кисимото, с надутыми, как у белки, щеками, поблагодарила её на ломаном корейском, поклонилась моей матери, а затем, проигнорировав чеюк боккеум, начала поглощать только чонгукджанг.
Что за?! Это страшно!
Неужели в жилах этой девушки вместо крови течёт чонгукджанг?
http://tl.rulate.ru/book/75380/3589877
Сказали спасибо 82 читателя