Готовый перевод Ancient One / Древний: Глава 100

Светящиеся тела, как у пчел, постоянно жужжат, но они похожи на светлячков, со светом в хвостах. Тело было размером с кулак, а лицо отвратительное, как у мухи. Джименг ползал по всему телу. Если бы он встретил одно или два таких существа, он бы не испугался. Он бы сразу убил его. Но в мгновение ока их появились десятки тысяч, и весь город был полностью покрыт этим видом насекомых в одно мгновение! "Юньшао, что это за твари! Каждый из них обладает достижениями воина, - Джимэн только почувствовал, как онемела его кожа головы. Дыхание тысяч демонических насекомых было существованием одного царства юань! "Носовой труп, монстр первого класса, - это вид монстров, которые растут, поглощая пищу из трупов. Сила его невелика, но количество огромно. Если есть гора трупов, его легко вывести. "Ли Юньсяо время от времени поглядывал на четыре трупа, а затем сказал холодным голосом: "Неудивительно, что ты хочешь сделать этот вид, это для того, чтобы выращивать этих тварей. Многие из них только что вылупились из молодых яиц, поэтому их сила не должна быть сильной. Но есть также очень мало старых червей, которые боятся иметь достижения высшего воина. " Цзи оцепенел: "Даже если только культивирование воина, но это число". Ли Юньсяо вытащил холодный меч Тайинь из своего тела и с усмешкой сказал: "не волнуйся. У этого вида насекомых нет мудрости, и они не подчиняются другим. Оно просто отвратительно. Его легко убить, вот видишь. Он поднял свой длинный меч и яростно рубанул. Холодная Ци прорвалась сквозь воздух. Однако, из-за большого их количества, более десятка из них были рассечены Ци меча, и прямо в воздухе превратились в лед, упав на землю и разбившись. Меч, казалось, стимулировал труп а-носа, который в гневе зарычал. Сердце Джименга было слегка подавлено, но в его сердце также появилась горькая улыбка.

Сам Ли Юньсяо тоже лишь воин по культивации, но меч напрямую убил более десяти монстров царства одного юаня, это... К счастью, он уже привык к этому, и вдруг его дух пошатнулся. Вышел мягкий меч, и несколько цветов меча закружились вокруг них. За мечом расцвели персиковые цветы. Под разочарованным ростом каждого цветка персика лежит носатый труп, задушенный и раздавленный. "Мне не нужно защищать тебя. Просто убивай насекомых как можно больше. Не используй слишком причудливых движений, оставь немного сил на спину. " - раздался голос Ли Юньсяо. Он мог видеть, что его ноги постоянно менялись, постоянно уклоняясь от атак. Холодный меч Тайинь в его руке был легко вырублен, и каждый раз можно было срубить более десяти трупов. Цзи Мэн был удивлен, но также сразу понял, упростил движение в горизонтальное и вертикальное, и внезапно упало еще больше трупов а-носа. Вскоре трупы вокруг них громоздились как горы, а гул в небе стал слабым. Сотни из них все еще умирали, как мотыльки. Вдруг в небе пронеслось темное облако, закрывшее солнце, и в городе стало темно. Посмотрев вверх, я вдруг подпрыгнул! Что это за темное облако? Оказалось, что это четыре гигантских трупа а-носа, соединенных вместе, каждый из которых размером с точильный круг и льется вниз. Существует два уровня в силе четырех носатых трупов, и они явно являются королем среди них. Причина, по которой они были так напуганы, заключалась в том, что они были настолько отвратительны. Их желудок сводило, а к горлу подкатывала тошнота! Король четырех а-носовых трупов, кажется, обладает какой-то мудростью, как будто он может различать силу двух, и все они кусают Ли Юньсяо. Цзимэнь был удивлен и уже собирался убить его, чтобы спасти. Однако он увидел вспышку холодного света, и в воздухе один за другим расцвели ледяные лотосы. "Песня меча зеленого лотоса!"

В воздухе семь огромных цветков ледяного лотоса опустились на землю, образуя чрезвычайно приятное художественное произведение. Четыре трупа королевских носов были заморожены в четырех из них. Изначально отвратительные насекомые, превращенные в произведения искусства, но обладающие уникальным ароматом, стали не такими уж и отвратительными. Глаза Цзи Мэна загорелись, и казалось, что он что-то понял. Он научился рубить тем же мечом, и семь огромных цветков персика расположились в небе. Лепестки превратились в осколки на ветру, как падающий снег по всему небу, уносясь в сторону оставшегося трупа а-носа. Падающие цветы - самые беспощадные вещи, превратитесь в весеннюю грязь, чтобы больше защищать цветы! Осколки лепестков разлетелись по небу и вдруг превратились в маленький золотой огонек, словно тысячи стрел прошли сквозь сердце. Сотни трупов а-носов, оставшихся над небом, были пронзены золотыми остриями и упали вниз. Ли Юньсяо с улыбкой посмотрел на него и похвалил: "Да, твое чувство меча стало еще ярче, чем раньше. Боюсь, скоро оно прорвется". План просветленный, но это место явно не подходит для того, чтобы остановиться для тренировки. Вы можете только вздохнуть. Глядя на трупы насекомых по всей земле, эти два человека испытывали отвращение и тошноту. Они покинули город Фейфенг и побежали в сторону горы Феникса. Перед огромным утесом в горе Фэнхуан группа людей, затаив дыхание, наблюдала за изменением рисунка на утесе. По кругу мерцает шестиконечная звезда, а с восьми сторон от нее расходится линия, состоящая из восьми головастиков. В шестиконечной звезде танцует узор огненного феникса. Мужчина средних лет с рыжими волосами с достоинством контролирует изменение узора, что делает его чрезвычайно трудным и запутанным. Каждый раз, когда вы играете в магическую формулу, вам приходится долго думать над ней. Большинство головастиков на рисунке уже расцвели серебристым светом, и лишь некоторые из них серые.

Внезапно лицо человека на льве изменилось. Он выхватил из рук нефритовый кулон, который был разбит на несколько мелких кусочков. Его зрачок сузился, пять пальцев сильно сжались, нефритовая подвеска разбилась, разлетелась по ветру. "Сюй Пинхун, в чем дело?" Пожилой мужчина слегка кивнул и спросил с горящими глазами. Человек верхом на льве выглядит так же, светло сказал: "Я устроил в городе Фэйфэн четыре убийства носатого трупа". Глаза старика вспыхнули, и он холодно сказал: "Кто-то наконец-то ворвался?" "Хи-хи-хи, старший боевой брат Сюй, твои насекомые - просто мусор царства Эркай. Это ненормально быть убитым". Странная женщина мягко улыбнулась, ее лоб слегка приблизился к плечу мужчины, как у нежной и внимательной маленькой леди. Старик свернул голос в сторону: "Беззаботность не, вы, которые идут, чтобы решить". "Это просто некоторые маленькие мыши. Позвольте мне пойти с Зуо старший брат боевых искусств," сказал странная женщина мягко Сюй Пинхун холодно посмотрел на нее и мужчина рядом с ней, и сказал холодно, "это мой ах нос труп, который убил меня. Отпустите меня. Я сделаю это один. " Затем он оседлал льва и повернул к подножию горы. "Я слышал, что Сяо ЦинВан тоже пришел. Если он тоже вошел в город Фэйфэн, боюсь, младший брат Сюй ему не соперник". Старик нахмурился и задумался: "Король Сяо ЦинВан уже пять лет страдает от твоей экстремальной холодной Ци. Даже если он выздоровеет, его культивирование сильно снизится, а этого недостаточно для страха. Более того, гром Сюй Пинхуна сотрясает облака и грохочет. Даже если он действительно встретится с сильным человеком короля Ву, он не будет побежден. Давайте подождем и посмотрим, что произойдет. Если произойдут какие-либо изменения, мы пошлем кого-нибудь. " Человек, который был холоден и угрюм, был И Сяошань, могущественный король Ву периода ста Воюющих государств. Он почтительно сказал старику: "Да, боевой дядя!". Старика звали Ци Чжэньцзы. Он был наместником дворца Ушань в империи Хуову.

Странную женщину звали Сун Сюмэй, а Ли Вэньши, мужчина рядом с ней, был одновременно мужем и женой. Человека, который занимается взломом решетки, зовут Ху Яньмин. Есть также человек по имени Сон Чэнтянь, который сидит, скрестив ноги, и медитирует за закрытыми дверями. Вместе с И Сяошанем и Сюй Пинхуном их называют ушанлюци! Сунь Сюмэй ласково захихикал: "Старший боевой брат И, ты уже столько лет живешь в царстве Байчжан. Когда это случится, ты сможешь вернуться в верховный дворец вместе с нами. Господин, он очень скучал по тебе. " И Сяошань выглядел опустошенным и вздохнул: "В те годы я получил большую доброту от короля ста Воюющих Государств, и я не ожидал, что отплачу ему. За последние десять лет я всегда думал, что период ста Воюющих государств был повышен до уровня высшего подчиненного государства, но он так и не был получен. Приближается пятилетняя отборочная битва, и это самая большая возможность. Когда отборочная война закончится, у меня не будет никаких сожалений. Когда придет время, он естественным образом вернется в верховный дворец. С этого момента, независимо от светского мира, он посвятит себя боевым искусствам. "Сун Тяньчэн, который сидел и регулировал свое дыхание, вдруг открыл глаза и сказал: "Старший боевой брат И, после твоего ухода я больше никогда не встречу врага. Мне очень одиноко". И Сяошань сверкнул глазами в улыбке: "младший боевой брат Сон уже восьмизвездочный король боевых искусств, старший боевой брат больше не противник". Он ответил лениво, но в его глазах не было признания поражения. Вместо этого он был настроен крайне воинственно. Ли Юньсяо и Цзимэн дошли до конца города Фэйфэн, а там - гора Фэнхуан. Два человека готовятся шагнуть в горы, как вдруг раздается слабое давление, и они с удивлением обнаруживают, что у подножия горы спокойно стоит мужчина средних лет верхом на льве. Сюй Пинхун, казалось, был немного нетерпелив и лениво сказал: "

Я думал, что там была большая крыса, но это был воин двух звезд и воин девяти звезд". "Чушь!" сказал он с презрительной усмешкой, Ли Юньсяо сказал со слабой улыбкой: "Тебе не нужно представлять свое имя. Нам не интересно знать". "Что за резкий мальчишка, я отправлю тебя обратно на запад, а потом использую твое тело, чтобы выплыли два носатых трупа". В глазах Сюй Пинхуна промелькнул огонек гнева, но вскоре его сменило намерение убить. Весь человек поднялся прямо в воздух и с громом в одной руке упал в сторону Цзимэна. Он планировал сначала убить воина. Что касается воина, то он даже не назвал его закуской. Ли Юньсяо не двигался. Вместо этого он долго смотрел на Льва Сюй Пинхуна. Затем он сказал с удивленной улыбкой: "Сюаньлэй пугает облака? Ту-ту-ту, мне просто не хватает крови сюаньлэй. Бог послал мне зверя сюаньлэй. Джимон, держи этого парня. Я разберусь с этим чудовищем. "Услышав, что Ли Юньсяо узнал своего скакуна, Сюй Пинхун был потрясен. Услышав, что он хочет, чтобы сюаньлэй другой стороны напугал облака, он внезапно рассмеялся. www.novelhold.com , самое быстрое обновление веб-романа!

http://tl.rulate.ru/book/75374/2164765

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь