Готовый перевод Mercenary Black Mamba / Наемник Черный Мамба: Глава 577

"Одолжение? Это не так. Я также даю тебе взаймы. Цзиньсунь, принеси мне ручку".

Мусанг отдал и получил.

"Понятно!"

Цзиньсунь обернулась, продолжая улыбаться. В день новоселья она спросила Мусана. Почему он выкладывает огромные деньги в пустыне для совершенно незнакомых людей?

[Человеческая жизнь длится не более ста лет. Не важно, кто я, важно, как я живу. Мы уже знаем, как мы будем жить. Будда, Иисус и другие провидцы показали это на примере своей жизни. Одно из самых жалких существований в мире - быть фальшивым монахом, который одержим буддийскими изречениями и тратит годы на их обдумывание. Если вы будете жить как Будда, вы станете Буддой. Никакие медитации и размышления над пословицами не приведут вас к этому. Жить как Будда - значит утешать уставшую душу и давать приют уставшему телу. Если вы прокричите буддийскую пословицу человеку, стоящему на краю скалы и готовому прыгнуть, откликнется ли он? Если еврейский народ войдет в Ханаан после долгих лет скитаний по пустыне, прекратятся ли их распри? Нет. Утопия буквально означает место, которого нигде нет. Сама жизнь - это борьба. Место, где она происходит, не должно иметь большого значения. Тогда ради чего жить людям? Надежда. Люди живут ради надежды. Надежда смягчает испытания реальности и дает силы жить. Люди живут не для того, чтобы быть счастливыми. Люди чувствуют себя счастливыми, чтобы жить. Счастье и надежда подобны зеркальному отражению. Вы чувствуете эти эмоции через других. Если вы заставляете кого-то улыбаться, эта улыбка превращается в ваше счастье".]

Когда он закончил говорить и усмехнулся, Цзиньсунь почувствовала внезапный страх. Она боялась, что Мусанг превратится в волшебного отшельника и улетит на спине аиста. Дубайбурупа! Иностранцы называли его этим именем. Они искренне любили Мусанга и следовали за ним.

Многие семьи, такие как семья Ёнхуи, вновь обрели надежду благодаря ликвидации синдиката Пунгука, злобного ростовщика. А за надеждой, естественно, последовало счастье.

Этот человек, игриво улыбавшийся с непритязательным лицом, был Дубайбурупа, который сеял надежду и собирал счастье. Он был ее мужчиной, которого она любила больше собственной жизни. Сердце Цзиньсунь тоже наполнилось счастьем.

Мусанг протянул Гим Гитэку долговую расписку и ручку так же равнодушно, как трактирщик протягивает квитанцию гостю.

"Я подпишу! У меня еще осталось немного лица".

Гим Гитаек с сияющим лицом подписал и поставил печать, даже не читая документ. Мусанг выплатил его огромные долги. Считать это займом у Мусанга - самое малое, что он мог сделать. Мусанг снял бремя с его сердца. Может ли быть на свете молодой человек таким же праведным и заботливым, как он? Гим Гитаек никогда не испытывал такого сильного счастья, которое наполняло его сердце, когда он подписывал договор займа.

Сумма займа: 6,000,000 вон (шестьсот вон).

Дата вступления в силу: 28 августа 1986 года

Дата погашения: 27 августа 1996 года

Способ погашения: частями в течение семи лет, начиная с трех лет после даты вступления в силу.

Годовая процентная ставка: 10 процентов Способ выплаты процентов: выплата двенадцатой части годовых процентов в конце каждого месяца.

Особые условия: В случае неуплаты, заемщик обязан оплатить труд. Расценки будут соответствовать расценкам полевого командира в Новатопии.

Заемщик взял в долг вышеупомянутую сумму на вышеупомянутых условиях...

Гесун, украдкой взглянув на документ,

сказал.

"Что такое особые условия? По сути, здесь говорится, что господин Гим не должен платить проценты и просто жить во флигеле". "Гесун!"

Мусанг, пойманный на его попытке проявить великодушие, рассмеялся. Это было совсем не хлопотно. В огромном поместье было много пристроек. Если бы жильцов было мало, в помещении было бы жутковато. Если бы семья господина Гима жила здесь вместе с ними, то здесь царила бы приятная, шумная атмосфера. Было бы очень радостно наблюдать за тем, как они вновь обретают свое прежнее счастье.

"Что?"

Гим Гитаек перечитал текст договора.

Все было так, как сказала молодая женщина. Это намекало на то, что Мусанг будет рассматривать работу по дому как выплату процентов.

"Ну!"

Гим Гитэк попытался сдержать свой жаркий смех. В мире был такой злобный негодяй, как Кан Минсок, и такой бодхисаттва, как Бак Мусанг. Он почувствовал внезапное желание потрудиться для него.

"Почему ростовщики так легко сдались? Они упорны и..."

Гим Гитаек, охваченный эмоциями, не смог закончить фразу.

"Я убедил их. Потом они сразу же сожгли договор и документы в сейфе. Они оказались гораздо добрее, чем ожидалось". "Что?"

Гим Гитаек и госпожа Янг разинули рты от удивления. Если бы злобную пиявку Кан Минсок и ростовщиков можно было назвать "милыми", в мире не осталось бы ни одного по-настоящему хорошего человека.

"Как в этом есть смысл?"

"Может, они вдруг захотели стать Буддой".

Муссанг продолжал ухмыляться. Им лучше было не знать. Пять сестер хихикали, а Гим Гитаек все бормотал про себя и качал головой. Он начинал понимать, что имел в виду Мусанг, когда говорил, что убедил их.

Ёнджи, вернувшись из школы, радостно вскрикнула. Красивый холостяк уладил их долги. Теперь ей больше никогда не придется видеть этих вонючих бандитов.

"Я люблю тебя, Мусанг!" Ёнджи обняла Мусанга и поцеловала его в щеку. "Веди себя хорошо!"

Ёнсун шлепнула Ёнджи по затылку. Гесун оттащил ее.

"Ёнчжи, я боюсь этих сестер".

"Ёнджи, на этот раз они пощадили твою жизнь. Даже меня отшлепали, когда я приставала к Мусанг. Ты не смеешь. Первое правило жизни в Юнсимдже - никогда не бей Мусанга физически. Ты понял?

понял?"

"Понял."

Ёнджи судорожно кивнул в ответ на честную угрозу. Старшая, Цзиньсун, всегда была спокойной. Но вторая и третья сестры были жестче большинства мужчин. Однако Ёнджи было чему удивляться.

Неопчи привел с собой пятерых лакеев и вошел в парадные ворота. Цзиньсунь, заранее предупрежденная, привела их во флигель.

Неопчи опустил на землю тяжелый рыболовный мешок. Это было оружие, которое он собрал вчера. "Мусанг, я принес их!" "Да, передай их Ёнсуну".

Неопчи поставил мешок на широкий деревянный пол и достал из него инструменты. Томагавки, железные трубы, лезвия сасими, топоры, цепи, мечи и сюрикены вынимались один за другим. Это было оружие, которым орудовали японские и пунггукские головорезы. Семья Гим Гитаека задохнулась от вида смертоносного оружия, но пять сестер остались безучастны. Они привыкли видеть такие предметы.

Инстинкты Мусанга всегда были на высоте. Каждый бандит был наказан, а его оружие конфисковано. Так же поступали и с уличными грабителями. Из-за неприятного опыта подставы у Муссанга выработалась привычка собирать и хранить улики. Он собирался представить их на случай, если наказанный бандит подаст на него в суд.

В обязанности Ёнсун входила маркировка и систематизация оружия. Она просто писала на ярлыке дату, место, имя и краткое описание того, что произошло. Хранилище для разных вещей в углу гостиной было оружейной комнатой. Здесь хранились все предметы, которые хоть отдаленно могли быть использованы в качестве оружия. На некоторых даже сохранилась кровь и волосы.

"Смотри, ты довольно широкоплечий. Вымой это для меня".

Енсун, собрав оружие, бросил окровавленные железные трубы и топоры в сторону Неопчи.

"Да, госпожа".

Неопчи поднесла окровавленное оружие к наружному крану, где вода подавалась под давлением.

"Ты не должна мыть улики".

пожаловался Муссанг.

"Муссанг, ты ведешь себя глупо. Никто не станет мстить. Никто не посмеет подойти к нашему дому".

Поскольку Мусанг часто противостоял бандитам и преступникам, в кладовке была целая куча оружия. Енсун, которой каждый раз приходилось чувствовать запах крови, была очень встревожена всем этим. Она попросила Джинсун отговорить Мусана, но та лишь рассмеялась.

"Тогда продай все это коллекционеру подержанного железа".

"Что ты вообще говоришь?

Он немедленно вызовет полицию. Это ростовщики. Даже их оружие такое же убогое, как и их владельцы. Им следовало бы ограничиться только ножами для сашими. Железные трубы - это просто смешно".

Енсун бросила все оружие в большой ящик и захлопнула дверь. Это были не те слова, которые обычно произносит молодая женщина двадцати с небольшим лет. Услышав о жалобах и харизматичной личности Енсун, госпожа Янг и две ее дочери побледнели. Девушки начали быстро икать.

"Ёнсун, пожалуйста, будь добра ко мне".

Неопчи поклонился на 90 градусов. Для того чтобы он мог чувствовать себя спокойно, благосклонность девиц была необходима. Среди пяти сестер Енсун отвечала за моральный дух. Если бы это были военные, то ей можно было бы поручить обязанности связистки. "Это будет зависеть от того, как ты себя поведешь".

"Я принесла тебе свинью".

Неопчи застенчиво улыбнулась и указала на Пони, на котором он приехал сюда. Прежде чем Ёнсун успел ответить, Ёнхуи и Ёнчжи пошли, открыли багажник и перенесли свинину на кухню. Это было довольно странное зрелище для двух молодых девушек - так перемещать тяжелое мясо.

"Они под кайфом?"

поинтересовался Мусанг. Раньше Ёнхуи и Ёнчжи были покорными и выполняли только ту работу, которую им поручали. Теперь же они активно искали себе занятие. Это было хорошо. Люди привыкли к коллективной жизни. Если они привыкнут к коллективной жизни здесь, возможно, это будет полезно для их психического здоровья. Мусанг отложил мысль позвонить доктору Гизу. Он не заметил едва заметной улыбки на губах Ёнсун. Эволюционная биология не всегда была права. Ёнхуи и Ёнчжи, не успевшие приспособиться к коллективной жизни, должны были ходить на цыпочках, чтобы не обидеть Ёнсун.

"Мусанг, я бы хотел сегодня увидеть великого монаха".

"Ты прошел через ад. Больше отдыхай".

"Нет. Благодаря тебе мы спаслись. Девочки снова ходят в школу. Мой муж готовится к открытию магазина. Я буду делать то, что мне нужно. Вы сказали мне, что престарелый великий монах живет один, и за ним некому ухаживать".

Мисс.

Янг указала на свой упакованный багаж. Ей не терпелось поскорее уехать.

"Что собирается делать ваш муж?" "Он купит портер и будет продавать тосты и горячие булочки со сладкой пастой из красных бобов. Ему придется продавать все, даже воду или грязь, чтобы отплатить за вашу услугу".

"Он хорошо справится. Тогда отпусти нас".

Мусанг кивнул. Гим Гитаек был силен духом. Когда-то у него было более сотни работников. То, что он опустился до нынешнего состояния, должно быть, было тяжелым испытанием для его сердца. Единственное, что он мог сделать сейчас, это наблюдать за ним.

"Почему Учитель вышел за дверь? Такое случается нечасто".

Когда "Ситроен" свернул за угол на горной дороге, глаза Муссанга расширились. Невысокий монах прислонился к столбу и насвистывал. Узнав песню, Мусанг не мог не улыбнуться. Он насвистывал "Только одуванчик" умело и мастерски. Он все еще сохранял свою детскость. Но у Муссанга почему-то возникло нехорошее предчувствие.

"Как получилось, что ты пришел сюда, чтобы поприветствовать

меня?"

"Кто бы ради тебя пошел на все эти хлопоты? Ты испорчен жестокой судьбой и всеми поцелуями в мирском мире!"

крикнул священник Дэу. Атмосфера ворчала.

"У меня гость!"

Мусанг был поражен внезапным Психокинезом.

"Сегодня люди едят свинину. Поприветствуй их должным образом".

Посох дикого шпината коснулся макушки головы Муссанга.

"Ай!"

Мусанг притворился, что ему больно, схватился за воздух и посмотрел на лицо Учителя.

'Он очень зол? Неужели его телевизор сломался? Что он имел в виду, говоря о жестокой судьбе мирского мира?

Мусанг даже не подозревал, что Учитель злится из-за него. С точки зрения священника Дэу, его ученик, потерпевший неудачу прямо на пороге просветления, мог рассматриваться только как неудачник.

см.

"Учитель, все ли у вас хорошо?"

Мусанг поклонился до земли. Сегодня к нему было какое-то отношение. В голове у него звенело. "Мусанг, если такой старый монах, как я, насвистывает "Только одуванчики", ты думаешь, я был здоров? Ну, я был в некотором роде здоров благодаря тебе. Я езжу на "Харлее" и кручу мелодии на шоссе.

Это довольно хорошая судьба для монаха".

сетует священник Дэу. Мусанг, всегда быстрый в своих догадках, уже уловил настроение учителя по его выбору песни. Прямое извинение было лучшей политикой.

"Учитель, я тоже стремлюсь унаследовать храм. Я никогда не забывал об этом. Я каждый день делаю все, что в моих силах. Вы должны заботиться о своем здоровье. Если я не соответствую вашим стандартам, то, возможно, это сделает кто-то из моих детей. Вы должны быть в состоянии контролировать

за всем этим".

"Душу не тренируешь, а язык тренируешь! Я хорошо ем, хорошо отпускаю и хорошо хожу. Вы привели сюда прекрасного бодхисаттву. Вы, должно быть, поняли, что мне становится одиноко во время долгих ночей здесь. Наконец-то я вижу некоторую проницательность в тебе, который всегда был довольно тупым!"

Лицо священника Дэу быстро смягчилось. Если ребенок Мусанга унаследовал его храм, это тоже было весьма благоприятно. "Учитель, пожалуйста, подумайте о своем лице. Она одна из моих знакомых. Она будет заниматься делами храма. Сестра, поздоровайся".

Госпожа Ян, потрясенная разговором между учеником и учителем, что было совершенно за пределами этого царства, вздрогнула.

"Дорогой великий монах, меня зовут Ян Мия. Фортуна не совсем благосклонна ко мне. Когда я страдал, твой ученик помог мне выкарабкаться. Я буду хорошо ухаживать за тобой".

Жрец Дэу милостивым взглядом посмотрел на женщину средних лет, которая вежливо соединила руки. Женщина излучала искренность и утонченность. Но в ее облике оставалась какая-то тень.

'Как у человека могут быть такие добрые глаза?'

Госпожа Ян посмотрела на священника Дэу и почувствовала, что ее сердце тает от доброты. В глазах старого монаха была чистота, как у младенца. В них также были огромные запасы доброты.

"У вас довольно добродушное поведение. Не стоит приводить тебя в такой убогий храм. В вас временно вмешались злые силы". Интересно, виноват ли в этом Мусанг?"

http://tl.rulate.ru/book/75373/2166265

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь