Готовый перевод Reincarnation of the Forsaken Genius / Реинкарнация покинутого гения: Глава 7

Вы можете использовать этот магический узор, чтобы управлять ветром с гор, даже делая жаркий летний день прохладным.

«Посмотрите, что происходит, когда кто-то с магическим даром касается этого узора…»

Я слегка коснулся магического узора кончиком пальца.

Когда я тестировал его с магом герцогского дома, порыв ветра превратил мою лабораторию в хаос.

Сейчас с магическим узором ничего не произошло.

Вуууш.

Ветер остался прежним, не усилился и не изменил направление.

«…Должна была быть реакция. Жаль!»

Моё тело не обладало магическим даром.

Я хотел бы уметь колдовать. У меня было столько идей, которые я хотел попробовать.

Я знал основы магии наизусть и даже помнил некоторые более сложные заклинания.

«Попробуйте коснуться, сэр Браун. Возможно, у вас есть дар магического рыцаря».

«Да, мой лорд».

Я был полон надежд, но прикосновение Брауна тоже не вызвало реакции магического узора.

Я снова мягко коснулся его, надеясь, что ошибся. Ветер стал сильнее.

«Значит, просто нет дара».

Это был грубый магический узор, не подходящий для детальных тестов.

Но если кто-то не мог использовать даже этот магический узор, ему следовало давно бросить пытаться заниматься магией.

«Том».

«Могу я тоже попробовать коснуться?»

«Да. Но осторожно. Если узор исчезнет, даже если у тебя есть дар…»

Поп.

Том коснулся края узора с невинной улыбкой.

Вуууш!

Подул свежий бриз.

Сэр Браун повернулся ко мне, заметив изменение.

«У… Тома есть дар?»

«Да, небольшой. Но в таком пустынном месте, как Хеврон, даже маленький дар — редкость».

«Ух ты! Это значит, я стану магом?»

Лицо Тома, усыпанное веснушками, засветилось, как будто он уже был великим магом.

Он мечтал о великом, не зная, насколько это будет сложно.

Я видел в нём себя в молодости.

«Я использую твой дар. Я буду его развивать и использовать, пока он не исчерпается».

Я не ответил, поэтому сэр Браун спросил меня:

«Какой у него дар?»

«Если он будет усердно работать, он может стать магом третьего класса к шестидесяти годам. Я слышал, что более одарённый человек вызвал бы сильный ветер с этим узором».

«Ах…!»

Вот и весь дар.

Достижение третьего класса требует целой жизни упорного труда, а без хорошего наставника даже второй класс достичь сложно.

Нанять мага для обучения дорого.

Отправка в школу немного дешевле, но даже Королевская Академия, получающая королевские субсидии, всё ещё слишком дорога.

Меньшие школы, такие как Святой Павел, Лоренц и Кир, запрашивают в два-четыре раза больше, чем Королевская Академия.

«Пятый класс к тридцати годам, возможно, шестой класс в зависимости от того, как усердно он будет работать после этого?»

Используя секретный метод герцога Врейо, который мог превратить собаку в дракона, Том мог бы достичь ранга Великого Мага.

Но для этого мне пришлось бы помогать так же много, как это делает семья герцога Врейо.

Даже знаменитая семья Врейо оказывала полную поддержку только своим членам семьи.

Это требовало таких усилий.

«Если он хорошо последует моему пути, он сможет достичь четвёртого класса. Если постарается, даже пятый класс возможен».

Люди с уровнем магического дара Тома обычно отсеивались после того, как их дар обнаруживался.

Обучение их занимало слишком много времени и денег.

Но Хеврону нужны были все таланты, которые можно было найти.

Даже если дар меньше, чем у Тома, его нужно было обнаружить и использовать.

«Нам нужно установить это на городских воротах».

«Значит, вы хотите впустить ветер через городские ворота».

Браун сказал, и я кивнул.

«Мы решаем две задачи одновременно. В зависимости от обстоятельств, мы также можем выпускать ветер. Из 400 человек должен быть хотя бы ещё один с магическим даром, верно?»

Той же послеобеденной порой все касались магического узора на городских воротах.

Он был вырезан в камне, так что не стирался легко, но я также добавил несколько дополнительных линий, чтобы другие маги не могли скопировать узор.

«Ещё один, как я и думал».

Она была чуть менее одарена, чем Том, но разница в способностях была невелика.

«Обнаружили её магический дар в тридцать два года…»

Том уже был старше большинства в пятнадцать лет, но в тридцать два года Мириам была слишком стара, чтобы начать мечтать о будущем.

Большинство людей здесь не доживали до пятидесяти.

«Я обучу вас обоих, чтобы вы стали магами Хеврона».

«Да, мой лорд!»

«Я… я тоже стану магом?»

Мириам выглядела удивлённой.

Она работала в доме Хеврона с тринадцати лет в качестве моей личной служанки.

После 18 лет работы горничной стать магом для Мириам было скорее шоком, чем радостью.

«Если у них есть дар, я буду его развивать. Я сделаю Хеврон местом, где каждый сможет мечтать о великом».

В моей прошлой жизни я хотел быть законодателем.

Я хотел отвечать за обучение законам ордена Харьян.

Но я не мог мечтать, даже с моим даром.

Мечты моей семьи были на первом месте.

— Каждый, независимо от своего положения в жизни, должен быть свободен мечтать.

Это был любимый закон королевской семьи Ксенона.

Но этот закон не был для меня.

Потому что я не родился с нужным уровнем таланта для моей дворянской семьи.

«Это будет нелегко. Вы должны быть готовы. Если нет, всё может пойти совсем не так».

«Да, мой лорд!»

В отличие от Тома, который ответил громким голосом, Мириам выглядела обеспокоенной.

У неё были широко раскрытые, встревоженные глаза.

Казалось, она боится потерять работу горничной.

Или, возможно, она переживала, что не сможет освоить сложную магию, поскольку говорят, что магия трудна.

«Мириам, ты можешь продолжать заботиться обо мне, как обычно, и приходить только на уроки магии. Как только ты научишься магии, я буду давать тебе бонус каждый раз, когда ты используешь магию для помощи в работе. До тех пор мне нужна твоя поддержка. Как тебе это?»

«Если так, я согласна, мой лорд».

Только тогда Мириам выглядела чуть менее обеспокоенной.

«Мириам, дай Тому немного вяленого волчатина. И суп, который он ел утром».

Как только Том получил вяленое мясо, он быстро его съел.

Вероятно, это была его первая еда за день.

Как и большинство людей здесь, он ел только раз в день.

«Да, бедность — самая большая проблема».

Таланты можно развивать, только если жить комфортно.

Каждый может мечтать, но чтобы все могли мечтать, у них должно быть достаточно еды.

«Сэр Браун».

«Да, мой лорд».

«Мы должны взять под контроль восточный лес».

«Что?»

За последние несколько дней я узнал, что Браун может выражать множество разных эмоций на лице.

Он посмотрел на меня удивлёнными глазами.

«Не смотрите на меня так. Есть поговорка, что путешествие в тысячу миль начинается с одного шага. Давайте начнём с того, что мы можем сделать».

Услышав мой план, сэр Браун собрал солдат Хеврона на тренировочном поле.

Было 30 солдат.

14 из них охраняли стены замка и сторожевые посты за его пределами, а ещё около 100 были готовы действовать в случае чрезвычайной ситуации.

Резервные силы были просто вооружёнными людьми, которых не призывали и не обучали, если не было чрезвычайной ситуации, так что их подготовка и оружие были в беспорядке.

Штатные солдаты, которым платила баронство, имели копья и щиты и носили старую кожаную броню.

Хотя они тренировались каждый день, стойки солдат были в беспорядке.

Их дисциплина была настолько плохой, что я не мог найти ни одного солдата, стоящего правильно.

«Мне нужно обучить солдат настоящим боевым искусствам. Но я не могу создавать отдельное боевое искусство для каждого. Техника копья Монолита — самая практичная».

Техника копья Монолита была боевым искусством, которое семья виконта Монолита преподавала своим сильным солдатам.

Это была мощная техника копья, которую можно было использовать даже без техник ауры, и она была действительно сильной, если добавить немного ауры.

Она не подходила для тех, кто хотел достичь более высоких уровней, но была идеальной для солдат Хеврона.

«Ваша задача — не охота. Вы просто должны удерживать существ из леса от вторжения в Хеврон. Вы можете это сделать, верно?»

«Конечно!»

Солдаты выстроились в линию между стеной замка и восточным лесом.

Единственными, кто действительно собирался сражаться, были Браун и я.

Мы могли подождать, пока солдаты пройдут базовую подготовку, прежде чем они присоединятся к бою.

Мои родители стояли на восточной стене замка.

Они выглядели обеспокоенными, и моя мама вздохнула и помахала мне.

Я был единственным ребёнком семьи барона Хеврона.

Будучи частью семьи, где дети были так важны, я вырос, думая, что должен продолжить семейную линию.

Но это убеждение пошатнулось.

«У меня есть брат, который на 20 лет младше!»

Моя мама была на ранней стадии беременности.

Они надеялись почти 20 лет, но других детей не родилось.

Они уже отказались от этой надежды, но затем получили это благословение.

Может быть, поэтому они в последнее время были так близки.

Мой отец отложил управление землями и сосредоточился только на моей маме.

Мой отец не был хорошим лордом.

Он вёл себя как лорд только раз в год, когда платил налоги королевской семье, а затем не беспокоился о своих землях.

Но как муж и отец он был великолепен.

Он очень любил свою семью.

«Пойдём».

«Конечно!»

Я отправился к краю восточного леса с сэром Брауном.

Мы слышали рёв зверей в лесу.

Была одна дорога, которую использовали только для уплаты налогов.

Мы использовали эту дорогу, чтобы нанять группу наёмников извне, и армия барона Хеврона отправлялась с ними к королевской семье.

Я положил камешек в пращу.

Я знал, как пользоваться луком, но не был в этом особо хорош.

Вместо этого я взял пращу, с которой играл с детства.

Это было оружие, которое обычно использовали пастухи Хеврона.

Вууум Вууум Вууум! Скрип! Удар!

Раздался громкий звук.

Камешек улетел глубоко в восточный лес и ударил по дереву.

Испуганные птицы взлетели, и несколько зверей выбежали.

«Два пепельных волка, один енот».

Сказал сэр Браун.

Он побежал к пепельным волкам, а я тихо отошёл в сторону, чтобы прицелиться в енота.

Когда я использовал ауру с пращой, кожа пращи натянулась, как будто вот-вот порвётся.

Вууум Вууум Вууум! Скрип! Удар!

Енот, бросившийся вперёд, был поражён камешком и упал.

Он не смог подняться.

Его голова была раздроблена, и было много крови.

«Я возьму одного из пепельных волков».

Я пошёл впереди сэра Брауна.

Мы с ним взяли по волку и начали их разделывать, не заботясь, кто начал первым.

Кланг!

Я отрубил переднюю лапу пепельного волка, который прыгнул на меня.

Я знал, что это принесёт хорошую цену за шкуру.

С другой стороны, сэр Браун дико атаковал пепельного волка.

Уклоняясь от его атак, он ранил его живот, шею, глаза и ноги.

Я вонзил меч в шею пепельного волка.

Браун тоже прикончил своего волка немного позже.

«Посмотри на тела волков. Видишь разницу между ними?»

«…Ты убил волка быстро, чтобы избавить его от боли. Ты действительно добросердечен».

Сэр Браун сказал по-своему.

«О чём ты говоришь? Разве не очевидно, что нужно убивать, не повреждая шкуру, чтобы продать её по хорошей цене? Почему ты так атаковал? Теперь мы не получим даже половины цены».

«Ах…!»

Чувства сэра Брауна легко читались на его лице.

Он старался не показывать разочарование, или, возможно, пытался не чувствовать его сам.

«Будь осторожнее в следующий раз. И ты склонен выпячивать грудь, когда размахиваешь мечом, это нужно исправить. Вот так».

http://tl.rulate.ru/book/75303/3009607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь