Готовый перевод Doing It All Over Again / Начать всё сначала: Глава 14. Рождество.

Несмотря на все махинации Гарри, некоторые вещи все еще соответствовали его старой вселенной. Во время матча Гриффиндор / Слизерин Невилл, Фред и Джордж избили Малфоя до полусмерти – мальчик уважительно относился только к Гарри, ни к кому другому – и были отстранены от квиддича Амбридж. Фред и Джордж начали яростно создавать множество своих игр для розыгрыша и, к ужасу Гермионы, получали большую прибыль.

Амбридж все еще терроризировала школу, но она ничего не могла сделать Гарри, потому что его уроки были идеальными, когда она была рядом. Проклятая женщина не могла понять, как при каждом неожиданном осмотре, который она устраивала молодому профессору, он прекрасно проводил свои занятия. Гарри мог только фыркнуть, когда он почти ежедневно просматривал мысли этой мерзкой женщины, чтобы выяснить, что она задумала. Около 80 процентов ее мыслей были о слепом фанатизме в отношении Фаджа и антимагических существ.

Невилл очень хорошо прогрессировал в своей окклюменции и теперь добавил щит Земли и Огня к своему кирпичу, стали и молнии. К радости Гарри, однажды на сеансах защиты от проникновения в разум он наткнулся на забор с табличкой "Темным лордам вход запрещен!.

Тем не менее, несмотря на замечательные успехи Невилла, он все еще время от времени испытывал жгучую боль. Сегодня вечером, например.

Гарри пробудился ото сна от яростного стука в дверь. Тихо постанывая, Гарри снял со своего тела месиво из рук, ног и грудей и вылез из кровати, чтобы не беспокоить своих подруг. Быстро направляясь к двери, он пробормотал: - Лучше бы у тебя была чертовски веская причина разбудить меня… Рон?

Рон стоял по другую сторону двери Гарри, выглядя взволнованным. - Профессор Гарри! - выдохнул он. – С Невиллом что-то не так!

Гарри быстро последовал за Роном в общежитие для мальчиков Гриффиндора и нашел Невилла на его кровати, тяжело дышащего и болезненно бледного. Другие мальчики с беспокойством окружили его.

- Невилл! - Воскликнул Гарри, подбегая к бедному мальчику. - Кошмар?

- Я почти ничего не видел, - сказал Невилл. - Просто вспышки!

- Твои щиты держатся, хорошо, - быстро сказал Гарри. У него было предчувствие по поводу того, что произошло. - Что ты смог разобрать?

Невилл покачал головой и попытался вспомнить. - Э–э... скользит, - сказал он. - Затем куча неясностей... мистер Уизли, спящий в кресле ... -  его глаза расширились. - Я видел, как на мистера Уизли напали!

- На моего отца? - ахнул Рон. Гарри перешел к активным действиям.

- Староста, Симус, позовите профессора Макгонагалл или директора, - приказал он. - Рон, оставайся здесь и убедись, что Невиллу удобно, Добби!

Появился домашний эльф, и Гарри увидел своего старого сумасшедшего друга в чайных халатах. - Да, мистер Поттер, сэр? - пропищал он.

- Не мог бы ты, пожалуйста, принести мистеру Долгопупсу что-нибудь успокаивающее, например, чай, и немного успокаивающего напитка от профессора Снейпа? - Спросил Гарри у эльфа, который кивнул и с треском исчез.

- Рон, я собираюсь забрать твою сестру и, надеюсь, вернусь, когда все остальные будут здесь, хорошо? - Рон тупо кивнул, пытаясь выведать у своего друга хоть какую-то информацию.

Гарри быстро спустился в общую комнату, а затем к лестнице, ведущей в женское общежитие. - Профессор Гарри Джеймс Поттер, запрашиваю доступ в связи с чрезвычайной ситуацией! - сказал он, и лестница загудела. Взбежав по лестнице, Гарри поспешил в общежитие четверокурсников и распахнул дверь.

Шесть девочек проснулись и закричали, когда увидели мальчика в своей комнате. Они отчаянно пытались прикрыться – зачем, Гарри понятия не имел, так как они были в полных ночных рубашках, – но он разыскал Джинни и Нарию.

- Мисс Уизли, у нас возникла проблема личного характера, пойдемте со мной, - быстро сказал Он. - Ты тоже, Нария. - Джинни молча кивнула, широко раскрыв глаза, накинула ночную накидку и последовала за ним из комнаты. Нария безмолвно последовала за ним, узнав жесткий взгляд теперь уже зеленых, как лес, глаз Гарри. Гарри поднялся еще на один лестничный пролет к общежитию пятикурсников и открыл еще одну дверь.

После еще нескольких криков – Паварти швырнула в него книгой – Гарри также забрал Гермиону и спустился обратно. Возвращаясь в общежитие для мальчиков, Гарри встретил Дамблдора, Макгонагалл, Фреда, Джорджа и всех остальных.

- Мистер Долгопупс рассказал мне о том, что произошло, - сказал Дамблдор Гарри. - Спасибо за ваши быстрые действия, мы послали нескольких наших людей, включая вашего отца, на поиски Артура.

Невилл чувствовал себя немного лучше и задумчиво потягивал чай. Гарри чувствовал беспокойство. - Как насчет того, чтобы тогда отправиться в путь? - спросил он. - Я не могу придумать лучшей причины, чтобы уйти пораньше на каникулы.

Дамблдор мрачно кивнул. - Обычно я бы отправил вас, Уизли, в Нору, но, увы, она находится под наблюдением Министерства, - с сожалением сказал он. - Профессор Поттер, я надеюсь, вы не возражаете, но ваша мать вызвалась приютить их на Годриковой лощине?

Гарри покачал головой. - Нет проблем, - сказал он. - Чем больше, тем веселее. Давайте, ребята, поторопитесь и собирайтесь, пока Амбридж не узнала.

Когда Дамблдор направился обратно в свой кабинет, чтобы проверить свои устройства, Гарри поспешил обратно в свои покои и предупредил своих супругов, когда они недовольно проснулись. Полчаса спустя все они были упакованы, и Гарри отправил своих женщин через камин в своей комнате впереди себя.

Гарри выходил из своей комнаты, когда Аврора высунула голову из своей. - Из-за чего весь сыр-бор? - обеспокоенно спросила она, прижимая к себе платье. Гарри покачал головой.

- Большие проблемы, - вздохнул он. - Нужно собрать Уизли и пригнать их ко мне домой.

- Что случилось? - ахнула она, следуя за Гарри, который спешил в Гриффиндорскую башню. Гарри заметил, что ее ночная рубашка была очень прозрачной –Ха, кудрявые, я был прав! – и отдал ей свой халат, который она с благодарностью приняла.

- Я не уверен, что могу вам сказать... - Обеспокоенно спросил Гарри.

- Я в Ордене, - сказала она натянуто. Гарри улыбнулся.

- А, тогда ладно, - сказал он. - На Артура напали, Невилл видел это в видении, и мы забираем всех в Годрикову лощину, потому что там небезопасно.

- О боже, - сказала Аврора со слезами на глазах. - Артур такой хороший человек! Жаль, что он покинул Хогвартс до моего прихода.

Они добрались до башни как раз вовремя, чтобы застать всех готовыми к выходу. Дамблдор быстро отправил Невилла и остальных собирать вещи и готовиться к отъезду.

- О-о-о, Амбридж уже на пути сюда! - Предупредил Рон, глядя на карту Мародеров.

- В мою комнату! - Быстро сказал Гарри. - Это ей не по пути, и она поймает нас, если мы воспользуемся вашим кабинетом, Дамблдор.

Дамблдор резко кивнул. - Поторопитесь! - сказал он. - Я задержу ее, насколько смогу!

Они быстро уменьшили размеры подростковых сундуков и помчались в комнаты Гарри. Одного за другим Гарри выкрикивал "Годрикова лощина!" и беспорядочно бросал каждого подростка в огонь. Услышав шаги за дверью и почувствовав нечистый ум Амбридж, Гарри быстро нырнул в огонь и отключил связь.

Гарри опасно вывалился из камина в своем доме и приземлился на корточки, оглядываясь по сторонам. Все были в гостиной, выглядя напуганными до смерти.

- Все добрались сюда нормально? - Спросил Гарри у своей матери.

- Да, Куна и Флер в твоей комнате распаковывают вещи, - сказала она, крепко обнимая его. - У нас будет полноценное Рождество, - добавила она, слегка улыбнувшись гостям.

- Держу пари, ты хотела бы, чтобы у нас было больше пяти комнат, не так ли? - Прошептал Гарри. Он повернулся к студентам. - Ладно, ребята, у нас не так много места, так что вы будете спать вместе, - громко сказал он. - Нев, Рон, близнецы, вы займете одну комнату, в то время как девочки могут разделить одну, а с вашими родителями мы разберемся позже.

Миссис Уизли прибыла немного позже, и все Уизли со слезами на глазах воссоединились, узнав о состоянии своего отца. Гарри убедился, что с его подругами все в порядке и они спят, прежде чем спуститься вниз.

- Его отвезли в больницу Святого Мунго, - со слезами сказала миссис Уизли. - Мы пока не можем навестить его.

- Что? - Крикнул Фред. - Он наш отец, а мы даже не можем его увидеть?

- Сядь, Фред, - предостерегающе сказал Гарри, когда рыжеволосый уставился на него. - Фред, ты либо будешь сидеть, либо я тебя связжу, мне на самом деле все равно.

- Но наш отец, возможно, все это время умирает там! - Крикнул Фред.

- Мы хотим его видеть! - Крикнул Джордж, вставляя свои два цента.

- И вы его увидите, но не сейчас, - отрезал Гарри. - С ним все будет в порядке, мы не можем допустить, чтобы его дети ворвались в больницу через несколько минут после того, как было обнаружено, что на него напали, не так ли?

Он пристально посмотрел на близнецов. - Ты понимаешь, насколько подозрительно это будет выглядеть? - он закончил.

Близнецы боролись, чтобы восстановить контроль над собой, и, наконец, рухнули обратно на диван, признав свое поражение. Гарри без помощи палочки вызвал кучу Сливочного пива.

- Молли, мы, скорее всего, сможем навестить его завтра утром, - сказал Гарри миссис Уизли, которая кивнула. - С вашим мужем все будет в порядке. Беспокойтесь о своих детях, не позволяйте им ложиться спать слишком поздно.

Гарри оставил Уизли на произвол судьбы, а сам направился в одну из свободных комнат, где жили мальчики. Внутри он обнаружил Невилла, расхаживающего взад-вперед и что-то бормочущего себе под нос.

- Оставайся на месте, - сказал Гарри, вспомнив тогдашнюю загадочную записку Дамблдора. Невилл остановился.

- Что вы имеете в виду? - в отчаянии спросил он. - Что, если я был тем, кто...

- Невилл, используй здесь немного логики, - вздохнул Гарри, садясь на кровать. - Что ты видел в своем видении?

Невилл уставился в пол. - Я, как змея, нападаю на мистера Уизли, - прошептал он.

Гарри кивнул. - Хорошо, и, насколько ты помнишь, ты когда-нибудь превращался в змею?

Невилл покачал головой. - Но я же Змееуст! запротестовал он.

- В прошлый раз, когда я проверял, это не делает тебя змеей, даже если это так, - сказал Гарри. - Хорошо, тогда ответь мне на это: Как бы ты мог перенести себя за сотни километров в Лондон?

- Я не знаю, может быть, я аппарировал? - Слабо предложил Невилл.

- Нельзя, чары Хогвартса, - сказал Гарри. - И все же я сомневаюсь, что ты смог бы сделать все это и вернуться за это время. Рон сказал, что ты довольно долго ворочался в своей постели, прежде чем проснулся.

Гарри встал и посмотрел на Невилла. - Последний вопрос, - сказал он. - Какой питомец есть у Волдеморта?

Невилл на мгновение задумался, прежде чем рухнуть от облегчения. - Нагайна! - выдохнул он. - Я должен был догадаться!

Гарри глубокомысленно кивнул. - Волдеморт может контролировать свою змею через одержимость, - сказал он. - Перестань беспокоиться по пустякам.

На следующий день все отправились навестить Артура, с которым все было в порядке, несмотря на то, что его раны не заживали. Он горячо поблагодарил Невилла за спасение его жизни, и после этого все почувствовали себя немного лучше. Позже они узнали, что Амбридж пришла в ярость, когда они исчезли, и посмеялись над всем этим.

Рождество в том году было очень веселым, так как Гарри предотвратил любую жалость к себе, которая могла бы возникнуть у Невилла, и они чудесно провели время. Лили была очень довольна тем, что дом был полон на Рождество, и с помощью Сириуса и Молли она смогла его украсить в рекордные сроки. Гарри поклялся, что их счет за электричество будет божественным из-за всех огней, которые она повесила.

Рождественское утро прошло весело, дети радостно открывали свои подарки. Гарри отметил, что все они получили именно то, что он и его старые друзья получили в его вселенной, вплоть до планировщиков домашних заданий Гермионы.

Сам Гарри тоже подарил своим младшим друзьям кучу подарков. Пока что он заработал всего около 1300 галеонов, преподавая в Хогвартсе, и еще 200 за работу на Делакуров. Это было много золота, так как все его подарки вместе стоили ему чуть меньше ста пятидесяти галеонов и восьми сиклей.

Гарри подарил Невиллу новые часы, так как старые часы мальчика были уничтожены в прошлом году во втором задании. В него был встроен детектор темноты, который вибрировал всякий раз, когда поблизости оказывался кто-то ненадежный. Затем Гарри подарил Гермионе подарочный сертификат на двадцать галлеонов для Флориша и Блоттса, поскольку Гермионе из его мира это понравилось. Судя по объятиям, которые она ему подарила, этой Гермионе это тоже понравилось. Рону подарили новые перчатки защитника из драконьей кожи, так как он был хранителем Гриффиндора. Джинни получила записку, как и Нария. Фреду и Джорджу дали старый справочник Гарри по розыгрышам и идеям, который он написал для них двоих в своей старой вселенной.

Заметив любопытные взгляды Джинни и Нарии, он одними губами произнес - позже.

Гарри подарил своей матери дорогую книгу о греческих рунах, которую она обожала. Его отцу подарили кобуру для волшебной палочки из чешуи дракона, которую он очень ценил. Сириусу дали такую же кобуру, а Ремусу подарили несколько редких книг по обороне.

Мистеру и миссис Уизли – даже несмотря на отсутствие ее мужа – подарили много причудливых вещей для их дома. Миссис Уизли тепло поблагодарила Гарри. Авроре подарили красивую золотую подзорную трубу, которую она взяла с легкомысленной улыбкой. Супругам Гарри был обещан шоппинг.

Гарри, конечно же, тоже получил кучу подарков. Родители подарили ему модную куртку из черной драконьей чешуи, которая была очень похожа на его старую, но обеспечивала гораздо большую магическую защиту. Сириус и Ремус подарили ему впечатляющую коллекцию книг с очень неприятными проклятиями, внутри которых была записка следующего содержания: Научи им детей, но не дай Молли или Лили узнать! Миссис Уизли сшила ему красивый джемпер, который он надел и засмеялся, когда его растянули мышцы. Аврора предусмотрительно преподнесла ему в подарок соль для ванн и ароматизаторы, поскольку знала, что после занятий у него иногда болит спина.

Конечно, там было много конфет и сливочного пива. Позже в тот же день у них был замечательный ужин с индейкой, и Джинни и Нария продолжали бросать на Гарри тревожные взгляды, пока он не прошептал им - Позже вечером. Он знал, что им понравятся их подарки. Хорошо, он заплатил в общей сложности более 150 галеонов, но он не собирался им этого говорить.

Ближе к обеду Гарри был удивлен еще одним подарком от своих родителей. Снаружи в гараже стояла совершенно новая машина!

К счастью, некоторое время назад Гермиона научила Гарри водить машину, так что ему повезло. Джеймс и Сириус выбрали машину и немного перестарались.

- Черт возьми, ты купил мне Астон Мартин? Гарри ахнул, когда посмотрел на чудовище V8, припаркованное перед ним. Он был блестящего металлического зеленого цвета, который почти соответствовал его глазам. Рядом со спортивной машиной стоял семейный фургон, скорее всего, для– э–э... ну... семьи.

Лили возмущенно фыркнула, осматривая машину. - Честно говоря, это почти так же плохо, как мотоцикл Сириуса! - сказала она. - Я полагаю, он тоже зачарован? - спросила она, заметив виноватые взгляды своего мужа и друзей. - Я так и знала! Что вы с ним сделали?

Джеймс выглядел смущенным. - Ничего страшного, дорогая, - сказал он успокаивающе. - Просто несколько чар отвлечения внимания на окнах и кузове и очень хитрое вечное заклинание на бензобаке, честное слово!

Лили повернулась и уставилась на Сириуса. - Хорошо, хорошо!" - закричал он. - Мы использовали магию, чтобы убрать ограничитель скорости! Не убивай меня, это была идея Джеймса!

Джеймс выглядел преданным. - Ты грязный предатель! - закричал он, затевая возню со своим лучшим другом.

Несколько минут спустя все уселись в свои машины – Aston Martin Гарри был четырехместным, поэтому он взял своих подруг и Аврору – и поехали в больницу. Фургон Лили был волшебным образом увеличен, и вместо восьми человек в нем с комфортом разместились двадцать, так что поездка была приятной. Флер настояла на том, чтобы поставить какую-нибудь сумасшедшую румынскую техно-песню. К концу поездки Гарри так надоело повторять "Нума-нума, ура", что он выбросил диск в окно.

Визит к Артуру был приятным, и Гарри с остальными быстро отправились на поиски чая, когда миссис Уизли узнала о его заметках. Они снова столкнулись с Локхартом, и Нария отлично провела время, поддразнивая Гарри по поводу того, что у него была почти такая же жизнь, как у мошенника. За исключением того, что, ну, усилия Гарри, конечно, были реальными. На самом деле, подождите, нет, они не были, черт возьми!

Наконец-то они вернулись в Годрикову лощину на свою последнюю ночь отпуска. Гарри, видя, что все отвлеклись, жестом пригласил Нарию и Джинни следовать за ним. Они тихо поднялись в его комнату, где он углубился в свой шкаф и вытащил оттуда две длинные коробки.

- Из вашей интересной маленькой группы, которая брала у меня уроки фехтования, вы двое были лучшими, - сказал Гарри девочкам, которые покраснели от похвалы. - Так что вместо того, чтобы использовать эти ужасные куски металла, с которыми вы тренировались, я купил вам ваши собственные мечи!

Джинни и Нария завизжали и выхватили предложенные коробки из рук Гарри. Разрывая их со свирепостью, которую Гарри ожидал от стаи голодных гиппогрифов, девушки радостно завизжали, вытаскивая свои новые рапиры.

Нарии подарили красивую серебряную рапиру с чуть более толстым лезвием. К нему прилагались ножны с замысловатым дизайном, на которых по всей длине были нанесены узоры, с ножнами цвета красного вина. На тыльной стороне навершия/ рукояти находился бриллиант размером с кнут с четырьмя зубцами.

Меч Джинни идеально соответствовал ее характеру. Гарри подарил ей наполовину золотую, наполовину серебряную рапиру с узким лезвием, предназначенным для молниеносных ударов. Ножны были украшены красивым огненным узором, а ножны были целиком из золота. Камнем навершия Джинни был огненный рубин, удерживаемый тремя зубцами.

- О боже мой, это чудесно! - Закричала Нария, бросаясь к брату. - Это, должно быть, стоило целое состояние!

- Я не могу это принять, это слишком много! - Печально сказала Джинни, глядя на свой меч взглядом, похожим на взгляд матери, отказывающейся от своего ребенка. Гарри покачал головой.

- Я так не думаю, если ты не возьмешь его, я отдам его Малфою! - Гарри пригрозил, и Джинни мягко улыбнулась.

- Спасибо, - сказала она, наконец, начиная яростно краснеть, когда поняла, кто и что ей подарил.

- Я ожидаю, что вы будете практиковаться столько, сколько сможете! - Решительно сказал Гарри. - О, и своим матерям тоже не говорите, я и так хожу вокруг них на цыпочках!

Джинни рассмеялась. - Только не попадайся в сети красивых женщин! - она хихикнула, и он застонал.

Позже той ночью несколько членов Ордена входили и выходили из дома, включая Тонкс, Шеклболта и Снейпа, которые оставили сообщение.

- Директор попросил меня передать это сообщение, - сказал он своим елейным голосом Невиллу и Гарри. - Поскольку уроки окклюменции у Долгопупса идут хорошо, пришло время директору школы обучать его. Твои навыки больше не требуются, Поттер.

- Без проблем, - сказал Гарри, радуясь, что наконец-то у него появилось немного свободного времени.

- Директор ожидает вас в своем кабинете в шесть часов вечера в понедельник, Долгопупс, спокойной ночи.

http://tl.rulate.ru/book/75136/2248378

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь