Готовый перевод Doing It All Over Again / Начать всё сначала: Глава 12. Частные уроки

Реакция на нового компаньона Гарри была разнообразной. Как только они с Флер вошли в Большой зал, все уровни Ада разверзлись, и Гарри мог только вздохнуть и покачать головой. Как и ожидалось, зрительская аудитория среди женщин смотрела на него с упреком, в то время как мужская вытаращила на него глаза. Профессор Макгонагалл так плотно сжала губы, что Гарри не мог сказать, исчез ли у нее рот или нет, а Аврора так покраснела, что это было бы комично, если бы она не выглядела так, как будто собиралась его кастрировать.

Рон Уизли побледнел и начал пускать слюни, когда Флер проходила мимо него, и потребовались объединенные усилия Гермионы, Джинни, Нарии и учебника о гоблинских войнах, чтобы удержать его на своем месте за гриффиндорским столом (угадайте с трех раз, кому принадлежал этот том). Нария печально покачала головой, глядя на Гарри, и одними губами произнесла. - Мама тебя УБЬЕТ - Гарри только дрожал.

Пожалуй, самой забавной реакцией была реакция Куны. Она бросила яростный взгляд на Флер, когда они с Гарри пробирались к его месту на столе. Дамблдор – какой джентльмен – наколдовал еще один стул для Флер. Они сели рядом с Куной, у которой дергались глаза.

- Кто она? - спросила она.

Весь Большой зал погрузился в тишину, ожидая ответа Гарри. Он жалобно вздохнул.

- Это Флер, - пробормотал он. - Она сделала это так же быстро, как и ты.

Куна мило сморщила носик. - Но ты мой! - запротестовала она. - Значит теперь я должна делить тебя с ней?

- Как, черт возьми, ты раздобыл еще одну? - Ядовито прошипела Аврора.

- И все же я должна извиниться, - сказала Флер. - Я была в самом разгаре своего созревания как вейла, и я не могла устоять перед Арри.

- Она имеет в виду, что практически изнасиловала меня, - пробормотал Гарри.

- Мне очень жаль, хозяин, - сказала Флер, обнимая его.

- Эй! Он и мой хозяин! - Яростно сказала Куна, обнимая Гарри с другой стороны. Гарри только застонал, когда его зажали между двумя женщинами, которые настаивали на том, чтобы покормить его.

- Привет, Гарри! - Весело сказал Дамблдор, осматривая новую группу. - Ах, я вижу, что ты взял себе другого компаньона! Должен ли я называть ее ...

- Госпожа Флер, - гордо сказала Флер.

- Очень хорошо, добро пожаловать обратно в Хогвартс, госпожа Флер, - радостно сказал Дамблдор. Гарри только пытался покончить с собой своей ложкой.

К счастью для Гарри, следующие несколько недель прошли спокойно. Ну, относительно спокойно, если не считать того факта, что теперь он делил свою постель с двумя получеловеческими красавицами, которые вели себя очень похоже на альфа-волков, сражающихся за территорию. Вы можете догадаться, что это была за "территория". Каждая ночь была чистой и абсолютной пыткой для Гарри, и он не думал, что секс может быть плохим. Да, дамы и господа, секс может быть плохим и изматывать сильнее работы.

Его мать приехала навестить его, а также его отец и его слегка повзрослевшие друзья. Сказать, что остальная часть Хогвартса не могла услышать следующую тираду миссис Поттер, было бы все равно, что сказать, что солнце, превращающееся в сверхновую, не уничтожит планету. Этого просто не произойдет.

Однако, как и раньше, Лили не потребовалось много времени, чтобы понять, что ее сына – опять же каким–то образом - втянула в эту ситуацию Флер, которая снова извинилась. Джеймс чуть не плакал от радости, когда узнал, что его сын попал в ловушку прекрасной вейлы, и Сириус тоже плакал, за исключением того, что Сириус плакал, потому что удивлялся, почему он не может завести себе девушку, не говоря уже о вейле. Ремуса пришлось убрать из комнаты, так как запах Флер сводил его с ума, бедный волк.

И это подводит нас к Гарри, который однажды днем сидел в своей комнате и отмечал несколько дополнительных зачетных эссе, написанных Гермионой.

Почему она так чертовски описательна? - Гарри мысленно пробормотал. - Я мог бы написать то же самое в одном предложении по сравнению с ее абзацами! Ради Бога, женщина, тебе не нужно объяснять историю маггловской физической подготовки!

Устав от двадцати с лишним футов пергамента, Гарри просто скатал все это вместе и поставил сверху большую красную букву "П". Он также мысленно сделал пометку сделать Гермиону своей демонстрационной сукой на следующую неделю занятий.

Встав из-за стола, Гарри несколько минут разминал руки и спину, наблюдая, как его подруги валяются на кровати. Это заняло у них некоторое время, но Куна, наконец, поняла, что Флер не собиралась красть у нее Гарри, и Флер поняла, что Куна была намного хитрее, чем она. Следовательно, секс становится для него ещё более утомительным.

Гарри нужна была музыка. Он подошел к проигрывателю – будь проклят Хогвартс и его защита от электричества! – и поставил новую пластинку. Флер вышла на прошлой неделе и купила один из лучших маггловских неэлектрических проигрывателей в мире. Она также купила кучу Техно музыки. Девушка была странной, но Гарри подозревал, что это была ее французская сторона.

- Флер, кто, черт возьми, называет свою группу "Ньютон"? – Язвительно спросил Гарри, заводя проигрыватель.

- Это новая группа, о которой я слышала, - лениво ответила она. - мексиканская, появилась совсем не давно!

Заиграл проигрыватель, и Гарри обнаружил, что притопывает ногой в такт песне, она называлась "Streamline".

Гарри услышал стук в дверь и позвал. - Войдите!

Дверь открылась, и он увидел Нарию, и, к его удивлению, ту девушку Су Ли из Равенкло. – Сестра, все хорошо? - спросил он.

Нария весело улыбнулась и, подскочив к нему, обняла. - Привет, старший брат! - взволнованно сказала она. - Су Ли хотела задать тебе вопрос!

Гарри повернулся к крошечной китаянке, которая покраснела. – Что ты хотела? - спросил он.

- Я... я хотела спросить, не... – пробормотала она, явно взволнованная. - Не могли бы вы... может быть... дать мне несколько дополнительных уроков? - Она мельком увидела Флер и Куну, развалившихся на кровати, и покраснела.

Гарри проследил за ее взглядом и ахнул. - Мисс Ли, уверяю вас, я не могу давать вам дополнительные уроки в этом! - пробормотал он.

Су Ли разинула рот. - Нет, нет! - поспешно сказала она. - Я имела в виду уроки Защиты!

Гарри рухнул в кресло. - О, слава богу, - сказал он. - Ты не поверишь, какую тренировку я получаю от этих двоих! - Добавил он, свирепо глядя на своих любовников, которые счастливо улыбались ему в ответ.

- На самом деле, мы все хотели спросить, не могли бы вы дать нам дополнительные уроки защиты, - услужливо подсказала Нария. - Долосучка ничему нас не учит, и нам действительно нужна помощь. Мы попросили Невилла научить нас, так как он действительно хорош в защите, но он сказал нам обратиться к вам!

Гарри пожал плечами. Здесь все складывалось по-другому. Невилл отказывается от шанса научить других Защите? Это было странно. - Я подумаю об этом, - сказал он, как в своем старом измерении. - Мне уже скоро нужно давать несколько частных уроков, так что посмотрим.

Дамблдор сказал Гарри, что сейчас, как никогда, подходящее время для начала уроков Невилла по окклюменции. Они должны были начаться сразу после урока Дуэли.

Нария радостно кивнула. - Хорошо, тогда просто возвращайся к нам, когда сможешь! - взволнованно сказала она. - Давай, Су!

Обе девушки вышли из комнаты Гарри с радостными взглядами, и Гарри снова включил свое "Техно". Примерно через час Гарри извинился, чтобы пойти прогуляться и найти Невилла. У мальчика было наказание с Амбридж, если Гарри правильно помнил.

Гарри направился к кабинету Амбридж и постучал в дверь. Отвратительно грязное лицо Амбридж встретилось с его лицом, когда она приоткрыла дверь. - Да? - она жеманно улыбнулась.

- Привет, Долорес, - сказал Гарри, зная, что она презирает всякий раз, когда он называет ее по имени. - Я здесь, чтобы отвести мистера Долгопупса к директору.

- И зачем директору нужен мистер Долгопупс? - спросила Амбридж сладким тоном.

- Почему у тебя четыре подбородка? - переспросил Гарри в ответ. - Я не знаю, и меня это не волнует. Мистер Долгопупс, пойдемте со мной.

Гарри легко толкнул дверь, и Амбридж вскрикнула, отшатнувшись назад, чтобы не упасть. Невилл посмотрел на Гарри как на спасителя, и быстро схватил свои вещи.

- Мистер Долгопупс отбывает наказание вместе со мной! - сплюнула Амбридж. - Он должен остаться!

- Это приказ директора, - беззаботно сказал Гарри. - Я склонен слушать большого человека сверху, а не коллегу-учителя Долорес, пока-пока!

Гарри быстро вытащил Невилла из кабинета, несмотря на визги старой жабы. Быстро шагая рядом с ним, Гарри взглянул на левую руку Невилла, которую тот поспешно прикрыл рукавом.

- Эссенция из растопырника поможет, - сказал Гарри. Невилл потрясенно посмотрел на него.

- Я знаю ее методы, - Гарри поморщился. – Говорю тебе как твой учитель и друг, скажи Дамблдору.

Невилл, казалось, вел личную борьбу. Наконец, он слегка кивнул Гарри. - Именно поэтому мы и встречаемся с ним прямо сейчас? - спросил он.

Гарри усмехнулся. - Нет, мне просто нужен был предлог, чтобы вытащить тебя оттуда, - признался он, когда Невилл рассмеялся. - Но Дамблдор хочет, чтобы я организовал несколько частных уроков с тобой.

Невилл поднял бровь. - Какого рода уроки? - спросил он. - Это из-за дополнительной Защиты? Нария и Су хотели поговорить с тобой об этом.

Гарри кивнул. - Да, они уже это сделали, но я говорю не о таких уроках, - сказал он. - Я говорю о том, чтобы провести с тобой уроки окклюменции.

Невилл нахмурился. - Что такое окклюменция? - спросил он.

- Искусство защищать свой разум, - тихо сказал Гарри, когда они свернули за поворот к Большому залу. - Это поможет тебе собраться с мыслями, успокоить эмоции и, самое главное, избавит от Волан-де-морта.

Невилл мог только удивленно смотреть на Гарри.

- Ты пойдешь со мной после сегодняшнего урока, и мы будем изучать основы окклюменции в течение часа, - сказал Гарри. - Ты, вероятно, вернешься в свою спальню около одиннадцати.

Невилл сглотнул. - Да, сэр, я имею в виду Гарри, - сказал он.

Они добрались до его кабинета, где все старшеклассники Гарри взволнованно ждали его. - Всем привет! - сказал он.

- Привет, профессор! - защебетали они все вместе.

- Сегодня вечером мы будем изучать скрытность и обнаружение, - объявил Гарри. - Кто может сказать мне, что такое скрытность?

Дин Томас поднял руку, и Гарри указал на него. - Скрытность - это когда ты пытаешься оставаться скрытым от своих врагов, - сказал он. - Ты можешь прокрасться у них под носом и не попасться.

- Хорошее объяснение, пять баллов Гриффиндору, - сказал Гарри. - Ты смотрел фильмы о Джеймсе Бонде, не так ли, Томас? - спросил он, когда чернокожий мальчик покраснел.

- Хорошо, значит, мы знаем, что такое скрытность, - сказал Гарри, расхаживая по комнате. - Кто может рассказать мне об обнаружении?

Послышался шепот, когда все студенты оглянулись друг на друга. Никто из них не знал, что это было.

- Обнаружение связано со скрытностью, - донесся мечтательный голос с заднего сиденья. Все расступились, чтобы показать Луну Лавгуд. Она продолжила. - Обнаружение определяет, будете ли вы замечены или пойманы. Есть много способов использовать скрытность, чтобы вы могли оставаться незамеченными.

Гарри несколько мгновений пристально смотрел на нее. - Эм, пять баллов Равенкло, - наконец сказал он. - ...Спасибо, мисс Лавгуд.

Он покачал головой и направился к началу толпы. - Итак, директор любезно позволил мне научить вас находчивым заклинаниям и техникам Авроров, - сказал он под одобрительные возгласы. - Конечно, мы не будем упоминать об этом определенному преподавателю Защиты

- НИ ЗА ЧТО! - закричали они все одобрительно.

- Хорошо, тогда вот первое заклинание, - сказал Гарри, доставая палочку. - Это может быть немного сложнее для вас, студентов, не сдававших ЖАБу, поскольку это невербальное заклинание.

Гарри легонько постучал себя по голове, и ему показалось, что он разбил об нее яйцо. Струйки дыма побежали по его телу, пока он не стал почти невидимым, но скорее замаскированным.

Толпа ахнула и зааплодировала трюку Гарри. - Это заклинание сокрытия, - сказал Гарри. - Как вы можете видеть, это делает мое тело похожим на хамелеона, принимая цвет и плотность света моего окружения. Вы можете видеть, что я не совсем невидим, но достаточно незаметен, чтобы меня заметили не сразу.

Гарри развеял чары и посмотрел на взволнованных студентов. - Здесь нет ни слов, ни движения палочки, - сказал он к разочарованию Гермионы. - Все, что ты делаешь, это постукиваешь себя по макушке и очень усердно думаешь о том, чтобы быть невидимым и незаметным.

Гарри рассадил студентов по разным парам, чтобы испытать это заклинание. Многие студенты с богатым воображением поняли это сразу после нескольких попыток, но логичные и буквальные студенты, такие как равенкловцы (минус Луна) и Гермиона, вообще не смогли понять.

- Ладно, достаточно, - громко сказал Гарри. Возможно, ему следовало попробовать что-нибудь попроще. - Пожалуйста, развейте заклинание. Все, что вам нужно сделать, это думать прямо противоположное, постукивая себя по голове.

Через несколько минут каждый студент снова был виден. - Нужно ли мне напоминать вам, что эти чары - не игрушка, - предупредил Гарри. - Я могу распознать заколдованного таким образом человека за сотню футов, так что, если я увижу, что кто-то из вас использует эти чары и сделает что-то плохое, я оставлю вашу задницу под стражей на два месяца и сниму двести очков дома, понятно?

Все сказали, что да, но Фред и Джордж выглядели расстроенными. - Теперь, поскольку некоторые из вас не смогли выполнить заклинание, - Гарри указал взглядом прямо на Гермиону, которая покраснела, - Вам придется написать параграф о заклинании и его теории. Я ожидаю, что это будет передано к уроку в следующий вторник, и что тогда вы сможете справиться с заклинанием.

Двигаясь дальше, Гарри решил объяснить следующее заклинание, которое оказалось несложным. - Сейчас не многие люди сочли бы это заклинанием скрытности, но я узнал о его применении в своих путешествиях, - сказал Гарри. Он указал палочкой себе под ноги. - Силенсио! - сказал он громко, чтобы все могли слышать. Затем Гарри начал бегать трусцой по комнате, не производя ни малейшего шума. Он остановился у входа и расставил ноги.

- Кто-нибудь может мне сказать, почему заглушающее заклинание полезно для того, чтобы оставаться незамеченным? - спросил он.

Малфой поднял руку. Ему понравился класс Гарри, и, к удивлению путешественника по измерениям, он не отчитывался перед своим отцом после ментальной проверки. - Приглушение звука ваших ног позволит вам передвигаться бесшумно, так что ваши враги не смогут вас услышать, - сказал он.

- Очень хорошо, пять очков Слизерину, - сказал Гарри. – Теперь время для небольшого теста.

Гермиона оживилась.

- Вы все встанете в очередь, и я буду проверять вас по очереди, как вы используете эти два заклинания, - сказал Гарри. - Используйте заклинание незаметности, если сможете, а также заклинание Молчания. Если вы сможете пройти мимо меня, вы получите «превосходно». Если нет, то «тролль».

Некоторые студенты ахнули. - Но, сэр, разве «тролль» - не слишком сурово? - Спросила Гермиона.

Гарри сурово посмотрел на нее. - Мисс Грейнджер, если вы потерпите неудачу в реальной жизни, вы умрете, - сказал он. - Ты хочешь потерпеть неудачу?

Она пискнула и покачала головой. - Нет, - прошептала она.

- Отлично, давайте начнем, - сказал Гарри. - У вас будет по пятнадцать минут на каждого. Я понимаю, что у нас недостаточно времени сегодня вечером, поэтому будут проверены только те, кто может использовать оба заклинания в совершенстве.

Студенты, которые могли выполнить заклинание незаметности, выстроились в очередь. Их было всего около двадцати. Рон, к удивлению Гарри, был первым в очереди.

- Хорошо, всего несколько советов, прежде чем мы начнем, - сказал Гарри. - Я буду превращать большую часть мебели здесь в препятствия, холмы и тому подобное. У вас есть пятнадцатиминутный лимит времени, однако скорость не является вашей целью. Ваша цель – оставаться незамеченным, пока вы не доберетесь до другой стороны. Если вы близки к тому, чтобы быть обнаруженными, ложитесь как можно ближе к укрытию, так заклинание будет работать еще лучше, а также, если вы будете неподвижны. Итак, ты готов, Уизли?

Рон уверенно кивнул и быстро наложил на себя чары. Гарри быстро превратил множество стульев и столов в холмы, камни, стены и искусственную траву и кусты. Затем он повернулся лицом к финишной стороне.

- Как только вы будете готовы, мистер Уизли, - сказал он. - Я обернусь через две секунды. Раз... Два.

Гарри обернулся и осмотрел местность. Рон был довольно хорош. Гарри, казалось, не мог его заметить, так что он, должно быть, использовал много укрытий. Тем не менее, когда Рон был на полпути с четырьмя минутами в запасе, Гарри заметил смещенный воздух вокруг тела Рона и выстрелил в него зелеными искрами делая того видимым, положив конец испытанию.

- Не беспокойся о неудаче, ты можешь пересдать тест на следующей неделе, если захочешь, - сказал Гарри.

Один за другим студенты проходили тестирование. Пока прошли только Луна, Нария, Роджер Дэвис, Малфой, Дафна Гринграсс, Сьюзан Боунс и Алисия Спиннет. Невилл ушел последним.

Все с волнением ждали, когда Мальчик-Который-Выжил выступит против Учителя-Который-Правил. Гарри дал Невиллу две секунды и начал сканирование.

Невилл шел как можно медленнее, чтобы его не поймали. Он заполз на животе за холм, чтобы профессор его не увидел. В отличие от других студентов, Невилл наложил Заглушающие чары на каждую часть своего тела, кроме рта. Многих других поймали, когда они падали на живот и шумели, размахивая руками. Невилл медленно подполз к скале высотой около трех футов и огляделся. Он подождал около двух минут, прежде чем профессор развернулся и сделал безумный рывок к осыпающейся стене. Прижимаясь к ней сзади, ему очень повезло, когда профессор резко повернул голову. Дыша как можно тише, Невилл пригнул голову к земле и выглянул из-за угла. К счастью, профессор его не видел. Оглядываясь по сторонам, Невилл искал самое безопасное место, куда можно было бы пойти дальше. Его взгляд упал на потрепанную тележку с фруктами. - Ого, у него неплохие навыки трансфигурации, - подумал Невилл. Как можно медленнее и без особых быстрых движений Невилл направился к тележке с фруктами. Он как раз успел спуститься, когда часы, которые вызвал Гарри, показали, что у него осталось двенадцать минут.

Дождавшись другого подходящего момента, Невилл уже собирался подползти к пучку травы, когда профессор поднял палочку в воздух и выпустил большое облако зеленых искр. Поблагодарив свою счастливую звезду, Невилл спрятал как можно больше своего тела под тележку, в то время как вокруг него сыпались искры, не показывая своего положения благодаря крыше. Профессор выглядел по понятным причинам разочарованным и начал передвигаться, усложняя задачу Невиллу. Невилл подождал, пока профессор отойдет на некоторое расстояние, прежде чем вскарабкаться к пучку травы. Быстро забравшись внутрь, Невилл осознал свою ошибку. Как только он ступил на траву, она закачалась и задвигалась так сильно, что он понял, что его увидят. Быстро перекатившись, Невилл умудрился упасть на холм и откатился примерно на десять футов, как раз в тот момент, когда Раскрывающее заклинание попало в пучок травы, заставив ту загореться.

Еще раз поблагодарив судьбу, Невилл обнаружил, что у него осталось пять минут и осталось пройти около двадцати футов. Оглядевшись в поисках подходящего места, Невилл начал быстро, как улитка, ползти к большому камню. Не сводя глаз с профессора, Невилл увидел, что профессор направляется к пучку травы, который он ранее занимал. Невилл замер, когда профессор присел на корточки и начал отслеживать след, который он оставил в траве. Двигаясь теперь немного быстрее, Невилл покинул травянистый холм и вышел на ровную поляну с обычным каменным полом. Ему удалось спрятаться за камень как раз вовремя, когда профессор остановился примерно в десяти футах от него. До финишной точки тоже оставалось всего несколько футов.

Сейчас самое время бежать, как демон. Быстро поднявшись, Невилл побежал к финишной черте, и его рука едва коснулась стены, когда в него попало заклинание.

Гарри явно гордился тем, что Невилл так хорошо справился. - Похоже, я нашел тебя как раз тогда, когда ты закончил мистер Долгопупс, - сказал он теперь видимому мальчику. - Поздравляю, вы прошли тест и подарили двадцать баллов Гриффиндору за отличное использование местности.

Гарри распустил класс, но попросил Невилла остаться. Невилл, конечно, знал, что происходит, и после того, как помог профессору убрать кабинет, они отправились в покои Гарри.

Обе подруги Гарри крепко спали в его постели, на удивление прижавшись друг к другу. Гарри подозревал, что они пытались получить хоть какое-то утешение, поскольку его там не было. Гарри тихо провел Невилла в его свободную комнату, где он поставил письменный стол и два стула. Гарри сел в одно, а Невилл - в другое.

- Хорошо, - тихо сказал Гарри. - Я рассказал для чего тебе нужны основы изучения Окклюменции. Чтобы организовать и защитить свой разум.

Невилл кивнул. - Против Волан-де-морта, верно? - спросил он.

Гарри сказал - Да, потому что Волан-де-морт только что понял, что он может использовать вашу связь через твой шрам, чтобы посылать тебе видения и, возможно, даже контролировать тебя.

Здесь Невилл выглядел испуганным. - Вот почему ты изучаешь окклюменцию, - быстро сказал Гарри. - Как только ты станешь опытным в этом, Волан-де-морт не будет проблемой. Ты понимаешь важность изучения Окклюменции, верно?

- Да, сэр, - ответил Невилл.

- Хорошо, я хочу, чтобы ты постарался успокоиться, - успокаивающе сказал Гарри. - Отпусти свои эмоции, постарайтесь не испытывать ненависти, страха, беспокойства и так далее. Ты можешь это сделать?

Невилл сидел с закрытыми глазами и дышал глубоко и медленно. - Да, сэр, - пробормотал он.

- Очень хорошо, Нев, - тихо сказал Гарри. - Не думай о том, что ты сделал сегодня, сохраняй ясность мыслей и думай только о настоящем моменте, который ничего не значит".

Невилл едва заметно кивнул.

- Я хочу, чтобы ты представил свой разум, - сказал Гарри, используя технику, которой он научился сам. - Я не могу сказать тебе, как это выглядит, но ты поймешь о чем я.

- Это – это похоже на серебряный шар, - пробормотал Невилл. - Он большой!

Гарри улыбнулся. Это было быстро. - Хорошо, теперь я хочу, чтобы ты представил, как возводишь вокруг него кирпичную стену, ты можешь это сделать, Невилл?

- Думаю да.

- Делай это медленно, Невилл, - подтолкнул Гарри. - Кирпичик за кирпичиком, один за другим. Представьте, что вы кладете цемент, кладете вокруг него кирпич, один за другим.

- Как будто я строю дом? - Мечтательно спросил Невилл.

- Да.

Прошел почти час, когда Невилл сказал. - Я сделал это! Кирпичный купол вокруг моего серебряного шара!

- Очень хорошо, Невилл- , - поддержал его Гарри. - Теперь ты можешь вернуться к нормальной жизни.

Глаза Невилла прояснились, он покраснел и криво усмехнулся Гарри. - Это было потрясающе! - восторженно воскликнул он. - Я никогда не чувствовала себя таким спокойной и беззаботной!

- Вот тебе и Окклюменция, - сказал Гарри. - Это было очень хорошо для твоей первой попытки!

Гарри стал суровым. - Но, как и в реальной жизни, кирпичная стена не остановит кого-то сильного, - предупредил Гарри. - Завтра мы будем работать над созданием еще одной стены защиты вокруг твоего разума, как сталь. Однако я хотел бы проверить твой щит, прежде чем ты уйдешь.

- Как ты это сделаешь? - Спросил Невилл, все еще спокойный.

- Это противоположность Окклюменции - Легиллименция, - объяснил Гарри. - Легиллименция - это искусство проникновения в чей-то разум. Я собираюсь войти мягко и жестко, хорошо?

Невилл нервно кивнул, и Гарри направил свою палочку на мальчика. -Легиллименс, - тихо пробормотал он.

Кирпичная стена Невилла была сделана очень хорошо, почти без каких-либо дефектов или трещин. Гарри попытался аккуратно пробить несколько секций, и, к его удовлетворению, она держался чудесно. Он осторожно отстранился.

- Это я мягко проник в твой разум, - сказал Гарри Невиллу. - Даже твой кирпичный купол не позволил мне войти, но Волан-де-морт будет намного сильнее этого.

- Сделайте это, сэр, - сказал Невилл, сделав глубокий вдох.

Гарри снова направил свою палочку на голову Невилла. - Легиллименс! - решительно сказал он.

На этот раз Гарри пробил часть купола Невилла, как будто это был мокрый бумажный пакет. Гарри быстро вышел из его разума, увидев, как Невилл покачивает на стуле.

- Извини за это, держи, - сказал Гарри, протягивая мальчику Сливочное пиво. - Как ты можешь видеть, нам предстоит проделать большую работу.

Невилл сделал глубокий глоток и кивнул, задыхаясь. - Это больно! - сказал он. - Это то, что ты будешь чувствовать каждый раз, когда Волан-де-морт попытается проникнуть внутрь?

Гарри коротко кивнул. - К счастью, ты получишь небольшое раннее предупреждение, - сказал он, указывая на шрам Невилла. - Поскольку связь проходит через твой шрам, он начнет гореть и болеть за несколько секунд до того, как он нападет. Если тебе удастся создать свои щиты за эти драгоценные несколько секунд, надеюсь, вы сможете сдержать его.

- Я сделаю все, что в моих силах, сэр, - решительно сказал Невилл.

- Очень хорошо, теперь ты можешь возвращаться в свое общежитие, - сказал Гарри, выписывая пропуск. - Прежде чем ты ляжешь спать, я хочу, чтобы ты восстановил свой кирпичный купол, хорошо?

- Да, сэр! - Сказал Невилл.

- После этого очистите свой разум, прежде чем ложиться спать, - продолжил Гарри. - И я хочу получить хорошее предложение для твоего следующего слоя защиты завтра вечером, понял?

Невилл весело кивнул и устало покинул комнату Гарри.

Гарри быстро принял душ, а затем переоделся в пижамные штаны, прежде чем забраться в постель. Флер и Куна мгновенно неосознанно прижались к нему, и их теплые и мягкие тела почти сразу же перенесли его в страну грез.

http://tl.rulate.ru/book/75136/2224087

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь