Готовый перевод One Punch Man In Marvel / One Punch Man In Marvel: Глава 23

— Сдохни.

Ли Вэй швырнул кулак в группу мафиози!

— Бууум!!!

По улице прокатилась волна разрушительного урагана. На месте группы мафиози остался лишь полчище поверженных тел.

Те, кто был рядом с Ли Вэем, уже никогда не встанут.

Среди падальщиков, чьи тела дрогнули и из последних сил понеслись в пропасть, лишь немногие смогли всё-таки спастись.

Перед Ли Вэем на почве сложилась обширная лысая площадка размерами три на три. Все, что попадалось на пути, было стёрто с лица земли — как будто и вовсе не существовало.

Жирный чернокожий мужик, едва переведя дух, не раздумывая проскочил к машине.

— Чёрт, неужели он вообще человек? — прорычал он, и от страха перед ужасами, разъевшими его кругозор, от неожиданного пережитого ужаса, у него поплыли конечности.

Обыскавшись на руле автомобиля, он нажал на педаль, и мотор заревул, аксельнув так, что колеса долбанулись по асфальту.

— Бах!!! — не успел он заметить, как на пути вдруг появилась машина. Внезапно та остановилась, словно встретив на пути невидимое препятствие.

Жирный чернокожий мужик чуть не свалился с кресла, поскольку резко затормозил. Он невольно вздрогнул, подняв голову, и пришёл в ужас от того, что увидел. На пути стоял лысый мужик в жёлтых лохмотьях, протянувший руку к капоту автомобиля.

— Гнида, в аду пропал!!! — ворчал живодер, от вида лысого, сдавшегося лишь на секунду. Вскоре к нему вернулось ощущение беспомощности, и он пустил машину в ход, надеясь на чудеса. Но к его изумлению, машина не сдвинулась с места, только из-под колёс повалил дым.

Чёрножопый, увидев, как Ли Вэй в одиночку поднимает капот машины, от страха вспотел, капля пота скатилась ему с лба. На лице его прибавилось страха.

— Да ну тебя нафиг! — проревел он.

Его слова повисли в воздухе, ожидая реакции. Ли Вэй перестал разглядывать пуленепробиваемый слиток и, не жалея сил, швырнул машину.

— Баааааааааааааам!!! – раздался ужасный разрыв, когда машина, взлетев, упала с нескольких этажей, и словно спрыгнув с высоты, разлетелась на мелкие кусочки.

Ли Вэй направился в сторону оставшихся в живых мафиози.

Вскоре он нашёл укрытие, где скрывались похищенные дети.

Большинство из них — подростки, глаза страха застыли в их испуганных лицах.

— Ребятишки, злодеев ваш братец победил. Надёжно спрячьтесь до приезда полиции, — сказал Ли Вэй с трудом удерживая контроль. Уже в первые секунды он понял, что это не входит в его планы.

— Эй, малыш, не плачь.

— Не надо плакать, плохие уже отпрянули.

— Парень, не броди, опасно.

— Ты что, просишь маму? Ну кто ж её знает-то?

...

Ли Вэй приуныл — у него словно сережки звенели.

Отчаянно крикнув: «Тихо!», он заставил детей подчиняться. Слёзы и визги тут же сошли на нет. По крайней мере, на время...

Ли Вэй откинул взгляд, но в глаза бросилась знакомая тень среди детей. Подросток-азиат с жёлтой кожей.

— Тебя как зовут? — спросил Ли.

— Меня?.. — испуганно пробурчал тот, указывая на себя.

— Ага.

— Я Попик...

— Попик... — кивнул Ли, затем добавил: — Ты откуда? Китаец, кореец, или японец?

— Я китаец.

— Удивительно, я тоже. — Ли Вэй улыбнулся.

— Правда? — удивлённо негустул Попик.

Как бы там ни было, Ли Вэй с Попиком оказались выходцами из одной страны, и чувствовали радость от того, что они нашли единомышленников.

— Эй, Ли, — невзначай подсел Питер. — Мне жаль, но мы не справились с важным лудом — боссом мафии.

Питер привёл с собой двоих: Бартона и Клея.

— Привет, я Бартон, а это мой напарник Клэй.

Ли Вэй обменялся рукопожатием с Бартоном, настороженно осматривая новоприбывшего. Ловелас держал в руках составной лук, а также носи

http://tl.rulate.ru/book/75117/4951264

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь