Готовый перевод Banana fish / Банановая рыба: Пролог

Пролог

2006 год, Граница Ирака.

Над заброшенным из-за войны городом, высоко в небе стервятники расправили крылья. Группа американских военных, отступая, ехали на броневике по пустоши, по которой были разбросаны сапоги и шлемы неизвестных солдат.

Через некоторое время солнце скрылось за горизонтом, и, остановив броневик, молодые солдаты разбили лагерь в руинах разрушенного здания в городе Самарра. Среди сидящих вокруг костра, и оставивших у стены винтовки, товарищей, один из них, облокотившись на колонну, напевал песню «Моя дорогая Клементина».

- «Oh my Darling, Oh my Darling, Oh my Darling Clementine…»

В безлюдном районе без уличного освещения, света от пламени костра было вполне достаточно для разведённого лагеря.

Мужчина перестал петь, пошарил по карманам, достал сигареты и зажигалку и уставился на тускло сияющее небо.

- … Небо на Севере такое светлое. Хотел бы я увидеть, как оно выглядит днём.

- Ты и так видишь его во время оккупации. – ответил чернокожий мужчина, сидящий перед костром и листающий от скуки журнал.

Прислонившись головой к колонне, солдат зажёг сигарету и, выдыхая дым, пробормотал про себя:

- Эх, как же я хочу скорее уже вернуться в Штаты.

Далеко в небе разносились звуки выстрелов.

В последнее время между солдатами ходили странные слухи и для тех, кто в этот день собрался вокруг костра, это стало темой для разговора.

- Эй, слыхали? Те разговоры о наркотике…

- А, ты о том, из-за которого умер Билли?

- Поговаривают, у него была самая настоящая агония.

- Похоже, кто-то подсунул ему редкостную дрянь.

Мужчина, не вошедший в круг, продолжал без какого-либо интереса курить, опираясь на колонну. Вдруг он заметил, что среди собравшихся нигде нет ни тени его друга.

- А где Гриф?

В этот момент из тени от обломков раздался звук шагов по песку. Всех мгновенно охватило напряжение. Мужчины синхронно обернулись. Однако, поняв, что владельцем шагов оказался их вернувшийся товарищ, они сняли оружие с плеч.

- Чёрт возьми, это ты, Грифф. Больше так не пугай.

Глядя на рассеяно стоявшего друга, выражение лица мужчины смягчилось.

– Долго же ты там ссал.

Никак не отреагировав на шутку другого солдата, Гриффин, с бесстрастным выражением на лице прошёл за спины, ведущих приятный разговор, товарищей.

- Ещё каких-то три дня, и мы распрощаемся с этим местом.

А дальше солдаты стали обсуждать ближайшее будущее, отложив своё оружие.

- Эй, что с тобой, Грифф? – окликнул, опирающийся на колонну мужчина, чувствуя, что с другом что-то не так и его поведение отличается от обычного, но Гриффин никак не отреагировал. Так ничего и не ответив, он дошёл до оружия, что валялось перед ним, и присел.

- Чем займётесь, когда вернётесь на родину?

- Хехе, ну, ты…

Рядом с весело и непринуждённо болтающими солдатами раздался щелчок затвора. Практически одновременно с этим, у мужчины изо рта выпала сигарета. Из-за стрельбы очередями из дула во все стороны рассыпались искры.

- Аааа!

Кричащий, с искажённым от ужаса лицом, Гриффин в панике начал беспорядочную стрельбу по вскочившим со своих место солдатам, убивая их одного за другим. Быстро спрятавшийся в тени колонны мужчина, не мог вынести вида безжалостно застреленных Гриффином товарищей и выглянул из своего укрытия.

- Грифф! – позвал он своего друга, но, спрятавшийся вместе с ним за колонной чернокожий мужчина, удержал его, схватив за плечо.

- Дурак! Не высовывайся! – и с силой затащил в укрытие. Стоило им вновь спрятавшись за колонной, как Гриффин снова открыл огонь и пули рассекали колонну с обеих сторон.

- Вот дерьмо!

Солдат обернулся. В этот момент он заметил кобуру на правой ноге чернокожего товарища. Вместе с этим он слышал крики своих товарищей, пытающихся спастись от пуль. Несколько мгновений поколебавшись, мужчина издал мучительный стон. Решившись, он снял кобуру и обезвредил Гриффина. Выстрелив из укрытия в бедро своему другу, мужчина чувствовал себя настоящим подлецом. После этого, Гриффин, находясь в шоковом состоянии, выронил автомат и осел на землю там же, где и стоял.

Когда двое человек опасливо вышли из тени своего укрытия, то их глазам предстали лежащие повсюду тела погибших товарищей и сидящего на полу, стонущего Гриффина.

- Ублюдок… Как ты мог!.. – глядя на своих погибших друзей, чернокожий мужчина в ярости набросился на Гриффина. Но второй солдат остановил его.

- П-постой!

С трудом верилось, что тот, из-за которого произошла эта трагедия и тот, кто сейчас сидел на земле с пустым взглядом и пускал слюни, один и тот же человек.

Мужчина присел на корточки и помахал рукой перед лицом сидящего.

- Гриффин Калленриз. Ты меня узнаёшь? Это же я, Макс. Твой друг…

Но Гриффин ничего не ответил. Его глаза открыты, а на лице написан ужас, и он продолжал что-то бормотать.

- Бана…

- Что? - Макса напряжённо прислушался.

С пустым выражением лица, Гриффин уверенно произнёс:

- Банановая… рыба…

____________________________________

Убедительная просьба НЕ ВЫКЛАДЫВАТЬ перевод новеллы на других сайтах и НЕ ПРОСИТЬ об этом другие читалки!! Пожалуйста, уважайте чужой труд!!

http://tl.rulate.ru/book/75110/2125688

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь