Готовый перевод The Caveman Made Me Awesome / Пещерный человек сделал меня потрясающим: Глава 27

Сумерки.

Люди Тушаня выстроились в очередь перед большим камнем, как обычно, ожидая, когда вождь раздаст еду на день.

Однако сегодня вождь не раздал ее сразу. Вместо этого он встал на большой камень и оглядел всех красным светом.

Люди Тушаня с удивлением обнаружили, что вождь лучится радостью, и даже его брови были наполнены счастьем.

В последний раз вождь был так счастлив, когда успешно добыл воду из озера.

Что случилось? Все заговорили.

«Все», — сказал вождь с улыбкой.

Люди Тушаня внезапно замолчали.

«Сегодня всем раздадут дополнительную еду. Каждый получит по нескольку емкостей, например, деревянные и каменные банки».

Деревянная банка, каменная банка? Какую еду нужно использовать для этого Шенга, это кровь? Но теперь у них есть вода для питья, нет необходимости пить кровь?

Видя, что все озадаченно смотрят на него, вождь больше не скрывает этого и осторожно вытаскивает каменный горшок из-за спины.

Кажется, в каменном горшке что-то белое.

Вождь поднял деревянную лопату, вставил ее в горшок и вычерпнул ложку белоснежной соли, а затем наклонил деревянную лопату, чтобы соль снова попала обратно в горшок. Он проделывал это действие снова и снова, чтобы люди увидели, что было в каменном горшке.

«Люди, вы видите, что это?»

Племя молчит и в ужасе.

Вождь покраснел и взволнованно закричал: «Это соль, это соль! Это не соль, которую мы обменяли с племенем Хуан Фенг, а соль, которую мы сами добываем!»

Тушанцы были ошеломлены, как будто с неба упал огромный камень и ударил их по голове.

«Соль? Соль, которую мы сами добыли в Тушане?»

В толпе фазан недоверчиво посмотрел в угол.

Там молча стоял Е Си. Он услышал слова вождя, его выражение лица нисколько не изменилось, но он смотрел на всех с улыбкой, как будто он знал это уже давно.

Фазан вспомнил разговор между Ло и Е Си, который он смутно уловил, когда был в пещере. Кажется, там упоминалось слово «соль»?

Волосы фазана, который думал об этом, мгновенно встали дыбом. Может быть, после того, как Е Си решил проблему с водой, он снова рафинировал соль! Невозможно!

«Вождь, это действительно соль, мы действительно добыли соль?» Люди спокойны, но под этой спокойной поверхностью скрывается вулкан, и он извергнется только тогда, когда вождь снова все подтвердит.

Хотя вождь никогда их не обманывал, это дело слишком серьезное, и они должны еще раз все подтвердить.

Глядя на своих людей с горящими глазами, с ожиданием смотрящих на него, вождь медленно и твердо кивнул.

Бум, вулкан внезапно извергся!

«Ха-ха-ха, у нас в Тушане есть соль!»

«Я не могу в это поверить, я не могу в это поверить!»

«Хлопните меня по лицу, дайте мне пощечину, нет-нет-нет, все равно не бейте меня, я боюсь, что проснусь».

Щелк! «Дай тебе пощечину, посмотрим, сон это или нет!»

«Ха-ха-ха!» Мужчина с красным следом на лице был очень счастлив: «Это не сон, это не сон!»

«Вождь, почему мы вдруг сделали соль, это ведь…»

Вождь, казалось, знал, что он собирался сказать, подтверждая его догадку: «Да! нас научил Е Си!»

Глаза всех загорелись, как прожекторы, и искали Е Си вдали, глаза фазанов в толпе тоже расширились, оказывается, это был…

Е Си был к этому морально готов уже давно, но он моргнул им и слабо улыбнулся, не испугавшись их удивленного взгляда.

Вождь помахал Е Си и жестом подозвал его.

Е Си беспомощно улыбнулся и вынужден был подойти и встать на камень по указанию вождя.

Вождь схватил Е Си за руку, поднял ее высоко и крикнул толпе: «Давайте поблагодарим Е Си!»

Толпа затихла на секунду, а затем раздался громкий рев: «Е Си! Е Си! Е Си!» Каждый ревел очень сильно, краснея толстыми шеями и даже используя энергию сосания.

Рев был оглушительным, от него оцепенели летающие поблизости маленькие птерозавры. Птицы в небе тут же разлетелись, а эхо от возгласов Йе Си разнеслось по джунглям.

Йе Си долго ждал, пока рев не стих. Добыча соли для него действительно была пустяковым делом. Процесс был несложный. Он смутился, что к нему отнеслись с таким энтузиазмом.

Немного подумав, Йе Си ударил правой рукой по левому плечу, а затем снова ударил себе в грудь. Он слегка наклонился и поклонился всем.

Горный ветер трепал его растрепанные волосы и нежно касался его щек. Йе Си выпрямился и сказал: «...все ради горы».

Тушажэнь ошеломленно замерли, их рев прервался, и неизвестно, кто начал первым. Все ударили себя в грудь и склонились над Йе Си, который сидел на камне. Но это был не легкий поклон, как у Йе Си, а глубокий, очень глубокий. Такой глубокий, что тела почти согнулись под прямым углом.

«Все ради Тушаня!»

[=|=|=|=|=] Эта сцена, когда сотни людей одновременно склонились перед ним, наконец, стала для Йе Си невыносимой. Он согнул колени, спрыгнул с камня, указал на небо и крикнул вождю: «Ладно, какая бы еда ни была, осторожнее, темнеет. Утром начинайте готовить!»

Люди добродушно рассмеялись.

Тут люди наконец начали раздавать еду. С другой стороны, обернувшись к Йе Си, он обнаружил, что не знает когда, но Ву стоял у входа в пещеру с тростью и улыбался ему.

«Шаман», — удивился Йе Си.

Шаман поманил его рукой.

Йе Си не посмел медлить и быстро подбежал.

Когда Йе Си подбежал, Ву похлопал его по руке, повернулся и пошел в пещеру, дав знак Йе Си следовать за ним.

Голова Ву была седой, а рука, держащая трость, была сухой и худой.

Ву шел очень медленно, но твердо, и каждый его шаг казался уверенным.

Они снова подошли к самой глубокой части пещеры.

«Йе Си, хороший мальчик», — Ву обернулся и посмотрел на него с любовью. «Я вижу, что ты действительно считаешь себя горным человеком. Ты принес нам воду и соль. Спасибо тебе от Ву. Ранее Тушань убил нескольких людей волчьей стаи; Ву сожалеет, я надеюсь, ты не возражаешь».

Услышав упоминание каннибализма, брови Йе Си дрогнули, а сердце забилось чаще; всплыли неприятные воспоминания.

Он всегда хотел заставить себя забыть об этом, потому что по-прежнему не мог смириться с каннибализмом. Он не возражал против путешествия в бесплодное и отсталое первобытное племя, но он не хотел, чтобы это было племя каннибалов.

Подумав об этом, Йе Си немного поколебался и сказал: «Шаман, люди, которые едят людей, нарушают гармонию неба и земли. Племя моего учителя Шэньнуна не ест людей...»

Ву немного помолчал, кивнул и сказал: «Я понимаю. Если бы в племени не было недостатка в еде, я бы не позволил есть человеческую плоть. Я могу пообещать, что даже если в будущем не будет нехватки продовольствия, мы не будем есть людей».

Йе Си вздохнул с облегчением. За это время Йе Си постепенно принял людей Тушаня. Хотя Ву теперь об этом подумал, он действительно не хотел больше видеть, как люди Тушаня едят человеческую плоть.

[=|=|=|=|=] Шаман искренне посмотрел на Йе Си без обид и улыбнулся: «В этот раз ты добыл соль, и племя должно тебя отблагодарить».

Йе Си обрадовался. Когда упомянули награду, он подумал о мясе и крови свирепого зверя. Если хочешь стать сильнее, этих вещей не бывает много, но он подумал, что в последнее время охотники не должны охотиться на свирепых зверей, и его радость немного угасла.

«В племени недавно не было охоты на зверей, но у меня есть кое-что другое, что я дам тебе в качестве награды».

Что-то еще?

Закончив говорить, шаман подошел к каменной стене, поднимая руку и проводя ладонью по чему-то на стене.

Порошковый пепел падал один за другим, камуфляж на каменной стене постепенно стирался, обнажая линию щелей; Ву достал из-за пояса костяной кинжал.

Е Си пристально посмотрел, костяной кинжал был настолько изыскан в своей работе, что казался тонким, как крылья цикады.

Ведьма вставила лезвие костяного кинжала в щель, прижала его к рукоятке костяного кинжала и медленно оттянула его назад, держа его в руке.

Кусок камня на скальной стене медленно откололся костяным кинжалом.

"Это секретная сетка!" Е Си был удивлен.

Камень упал, обнажив небольшую сетку внутри.

Ведьма вынула содержимое и передала его Е Си.

Изысканное ожерелье спокойно лежало на ладони старческой руки.

Е Си осторожно взял его, вещи, взятые из тайника, должны быть очень ценными, Е Си не смеет быть беспечным.

Е Си посмотрел на то, что было в его руке: ожерелье было холодным на ощупь, а кулон представлял собой маленький конусообразный кристалл~www.wuxiax.com~. Этот кристалл был прозрачен, как туман, с легкой фиолетовой дымкой внутри, а цепочка была сделана из серебряной проволоки. Он не знал, из какого материала она была сделана.

Ведьма: "Это духовный маятник".

Е Си поднял голову и непонимающе посмотрел на У.

Ведьма: "Духовный маятник может предсказывать хорошее и плохое и указывать направление. Его сделала великая ведьма. Это очень ценная вещь".

Е Си: "Ты сделала это сама?"

У усмехнулась: "Естественно, нет. Я просто ведьма, я все еще за тысячу миль от царства великой ведьмы, великой ведьмы, это легендарное существо, я даже не видела ее раньше". Е Си был несколько ошеломлен.

Ведьма, великая ведьма? Е Си впервые узнал, что у ведьм тоже есть ранги.

Лицо ведьмы было торжественным, и она строго предупредила: "Ты должен тщательно это спрятать. Если люди из других племен узнают, что это такое, они придут за ним, несмотря ни на что".

Е Си задумался о том, насколько это ценно. Он не осмеливался быть беспечным и поспешно ответил: "Да".

"Кстати, У, я хочу пойти на ярмарку племени Блэкпул вместе с командой, ладно?"

Ведьма на мгновение задумалась: "Хорошо, готовься, на этот раз я отправлю больше солдат, чтобы сопровождать команду. Помни, безопасность - главный приоритет в пути".

Е Си был в восторге, он не ожидал, что У так охотно согласится, и быстро ответил: "Да!"

Гуру, гурулу.

Е Си застыл с гримасой на лице и быстро прикрыл живот. Сегодня он осматривал соляную шахту и почти ничего не ел.

У улыбнулась, махнула рукой и сказала: "Хорошо, ты можешь идти".

Е Си покраснел, поклонился ведьме и удалился. Когда он уходил, он двинулся и таинственно оглянулся.

Позади него, в тусклом свете, У Чжэн посмотрел на нарисованный вермильоном горный тотем на скальной стене. Во всем ее существе была какая-то непередаваемая тревога.

http://tl.rulate.ru/book/75047/3954205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь