Глава 112
40. Обрушение границы (2)
Подземелье закончилось.
Кажется, что это совершенно иной мир, чем Земля, но на самом деле размер подземелья невелик. Каким бы большим ни было подземелье, его радиус не может превышать 10 км. Трудно назвать это "миром".
Тот, кто увлекается играми, меня поймет. Даже в играх с высокой степенью свободы есть области, до которых невозможно добраться. Особенно в конце карты, большинство из них заблокированы от выхода. Потому что вы не можете создавать бесконечные карты.
С подземельями дело обстоит похожим образом. Будь то поле, гора, джунгли или заснеженное поле, однажды вы наткнетесь на стену. Мягкий, непрозрачный, радужный занавес окружает все подземелье, и, конечно же, его нельзя сломать.
Я не знаю, что находится за стеной, но я все равно не смогу пройти сквозь нее, так что нет причин для беспокойства. Этого было достаточно, чтобы назвать внутреннюю часть стены подземельем и охотиться на появляющихся там монстров.
Однако трещины в подземелье Чиаксан появились в углу подземелья.
Угол означает, что рядом находится стена. До стены было менее 200 метров, поэтому если посмотреть на трещину с вершины холма, то можно было увидеть и стену подземелья.
Обычно так и было. Так было раньше.
не сейчас
"Что... Эй?"
Радужная стена исчезла.
"Теперь я вижу тщету?"
"Почему это, брат?"
"Эй, эй, посмотри туда".
"Неужели вышла девочка-зайчик?"
Бросив грубую шутку, младший повернул голову в ту сторону, куда смотрел Ю Чжи Вон.
"А?"
Глаза младшего расширились.
За тем местом, где исчезла старая стена, простиралась новая земля!
Она не могла этого не заметить.
Местность подземелья Чаксан представляет собой травянистое поле с пологими холмами. Однако новая местность вдруг стала похожей на гору, с крутыми склонами и растущими повсюду деревьями.
Если говорить о горах, то это как бы горы по соседству, но, как на неестественной составной фотографии, луг и хребет внезапно разделила некая линия.
"Что это?"
"Ваша реакция говорит о том, что мой глаз не вывихнут. Землетрясение разрушило стены раньше?"
"Это определенно было серьезно, но... Думаю, это все. Игра была обновлена, и была создана новая область. Нет, лучше сказать, что те области, куда я не мог попасть, были подняты?"
"Есть даже кролик Чанантер 2, что это? Проклятье, мы долго молчали, но нам есть о чем сообщить".
Ю Чжи-вун пожаловался голосом, смешанным с раздражением и тревогой.
Вместе с младшими он направился в новую зону. Из нее, как из трещины, выскочило новое чудовище, но я не мог просто смотреть на него издалека и докладывать об этом".
Прибыв на границу, они внимательно осмотрели окрестности. Он осторожно протянул руку и посмотрел, как она слегка пересекает границу.
По крайней мере, особых изменений при пересечении границы не произошло. Стена была фальшивой, и казалось, что она с самого начала утверждала, что является частью подземелья.
"В этом нет ничего странного, кроме того, что кажется, будто ее вырезали и вставили в другое место".
"Возможно, ты прав. Посмотри сюда. Это отличается от травы".
сказал младший, который сидел на корточках и рассматривал землю.
В отличие от первоначальной местности, где росли травы, пригодные для выпаса животных, как пастбища, новая местность была просто усеяна сорняками.
"Мне так плохо. Давай немного разведаем и вернемся".
"Так и есть".
Против кроликов это было излишне, так что они были двумя людьми, которые даже не надели доспехи должным образом. Я рад, что взял с собой оружие. Наблюдая за окрестностями, эти двое вошли в горную местность.
Я был очень осторожен, чтобы убежать, как только что-то случится, но после блуждания по горам в течение примерно 30 минут, не было никаких признаков чего-либо.
"... Разве это не подземелье?"
"Да, я не вижу ни одной птицы, не говоря уже о монстрах".
Было так темно, что мне стало еще более неохота. Это было бы жутко, если бы лес не был достаточно густым и не получал много солнца, но здесь было еще темнее.
Что я выяснил за это время, так это то, что это не та гора, за которой ухаживали человеческие руки, поскольку там нет никаких туристических троп? Выясните, что нужно сделать, и не делайте этого.
"Вероятно, потребуется больше времени, чтобы расследовать это всерьез".
"И мы не обязаны ничего делать до этого момента. Если вы доложите об этом начальству, вышестоящее начальство позаботится об этом".
Это не саботаж, а очень рациональное решение. Разве не было бы большей проблемой, если бы они бродили просто так, даже если они не охотники среднего уровня, в месте, где вообще нет никакой информации?
Это был мужественный поступок - разведать все за 30 минут. Никогда не говори об этом выше.
"Давайте вернемся. Если вы пойдете дальше без снаряжения, то заблудитесь".
"Да."
Двое пошли назад тем же путем, что и пришли. Дороги не было, но вы помните направление, поэтому можете продолжать идти в том же направлении.
Неужели так продолжалось уже 10 минут?
Вдруг Ю Чжи Вон встал во весь рост.
"Стоп".
"Почему?"
"Ты меня слышишь?"
Когда он заговорил тихо, младший также быстро закрыл рот. Когда два человека, шедшие по горной дороге, остановились, все вокруг погрузилось в тишину.
кря-кря-кря
Сквозь тихую трещину пробился слабый звук. Он превратился в эхо на горе, и хотя он был небольшим, его было хорошо слышно.
"Ты меня слышишь?"
"Зверь... Может быть, это чудовище... ... ."
"А тебе не кажется, что это кролик второй версии?"
"Это даже не девочка-зайчик. Если ты так плачешь, неважно, насколько ты красива, ты просыпаешься".
"Ты все еще говоришь об этом? Так, давайте поторопимся".
Двое поспешили.
Однако рев зверя не удалялся от них, а наоборот приближался. Ситуация не улучшилась, даже несмотря на то, что быстрые шаги двух мужчин превратились в спринт.
"Черт, кажется, это чудовище".
"Просто звери были бы быстрее нас!"
Их показатели все еще быстрее, чем у обычного человека, но этого было недостаточно, чтобы быть быстрее четвероногого зверя.
Убежать было трудно, будь то чудовище или зверь.
К счастью, двое смогли спуститься с горы, прежде чем их догнали неизвестные звери.
"Хаха... ... ... ."
Двое пересекли границу и приземлились на траву, опустившись на землю. Поскольку я бежал по горам в состоянии постоянного напряжения, похоже, что расход выносливости был еще хуже.
Сделав глубокий вдох, Ю Джи Вонг вытер пот со лба и пробормотал.
"Она жевательная".
"Это было близко. Ты выглядел как разведчик, и если бы ты углубился на пять минут, то, возможно, не смог бы выбраться".
"Разве это не часть пионерского видения твоего брата?"
"Я признаю это".
Он гордится собой, гордится собой и очень ласков.
Но было кое-что, о чем они не подумали.
Это не игра, которая завершается, когда вы пересекаете финишную черту.
Правда, они пробились через холмы и благополучно вернулись на луга, но те, кто гнался за ними, говорили: "Эй, вы пошли туда? Я должен прекратить погоню за вами!
Ю Чжи-вун смутно осознал, что через шаг он увидел, что они только что ступили на подножие горы.
"Са, три Михо?!"
Ю Чжи-вун был потрясен, когда увидел группу треххвостых лисиц.
Саммихо. Монстр, появляющийся в подземельях с риском 6, то есть соответствующих уровням от 25 до 30. Другими словами, это был монстр в подземелье со средним риском. Не только младший на 18 уровне, но даже он на 21 уровне не может попасть на охоту!
Опасность подземелья определяется как количеством, так и качеством появляющихся монстров, поэтому если подземелье средней опасности, это не значит, что каждый монстр сильнее Ю Чжи Вона.
Однако одно можно было сказать наверняка: Ю Чжи Вон и двое младших никогда не справятся с треххвостым тигром, которых гораздо больше десяти. Они не были настолько сильны.
"Вот это пара!"
Было больно на мгновение подумать, что я "провалился" в мирное подземелье, где живут одни кролики.
Группа треххвостых лисиц также "пересекла" границу и пронеслась по траве. Убегать было некогда.
В спешке Ю Чжи Вонг и макнэ повернулись спиной друг к другу.
Сразу же после того, как они образовали неловкий строй, который и строем-то назвать нельзя, стадо треххвостых тигров атаковало их.
шшшш! Царапина!
Проснись!
Лезвие рассекло тело лисы, а острые зубы прокусили плоть.
"Вау!"
Такую пластину можно столкнуть даже в состоянии полной экипировки, но доспехов нет. При атаке это сразу же приводит к кровотечению, что напрямую связано с уменьшением боевой мощи.
Кроме того, с начала этого года мне было удобно заниматься кроликами и учебой, и мое чувство боя сильно упало. Сама ситуация была неловкой, когда противостоял мощному монстру с мечом, поэтому даже не мог показать свои первоначальные навыки.
Ни снаряжение, ни чувства, ни навыки, ни количество не давали преимущества. Даже если Ю Джи Вонг, который немного силен, таков, то что говорить о младшем?
"Ау!"
Младший, получив глубокий укус в лопатку, закричал. Боль мучительна, но мышцы рассечены, и сила в руках потеряна.
Когда атака была запечатана, лисы, пахнущие призраками, бросились еще яростнее. Одних двух рук было недостаточно, чтобы выстоять в этой ситуации.
В конце концов, младший допустил еще несколько атак и упал.
Лишившись возможности прикрывать спину, Ю Чжи Вонг быстро перешел в оборону. Он отчаянно сопротивлялся и сумел зарубить и убить трех лисиц, но это был его предел.
О!
Ю Чжи-вун так сильно укусил себя за ногу, что не смог больше стоять и зашатался. Лисы бросились на него, не упуская возможности, и повалили его на землю.
"О боже... ... ."
Глядя на Самми с открытым ртом, Ю Чжи-вун почувствовал свою смерть. Он закрыл глаза, видя, как острые зубы приближаются, чтобы откусить ему все лицо.
Это был тот самый момент.
Сок крапивы!
Одна пора, которая прорезает ветер.
Потрясающе!
В то же время три хвоста отчаянно закричали сверху.
Вместо ужасающего ощущения укуса Ю Чжи Вонг с недоумением поднял веки, почувствовав, что давление на его тело исчезло.
"Убейте их всех!" - кричит кто-то издалека.
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш-ш!
Несколько стрел одновременно пролетели по воздуху.
Не падайте!
Копье молнии раскололо пространство по прямой линии.
Атака явно сильнее максимальной силы, на которую способен Ю Чжи Вон. Лисы, радостно кусавшие их двоих, попали в засаду и рухнули ничком.
"Что... ... ... ."
Ю Чжи-вун с трудом поднял верхнюю часть тела. За исключением двух мужчин, которые продолжали пускать стрелы и колдовать, остальные люди быстро бежали в ту сторону.
Вскоре после этого все три хвоста были рассечены атакой дальнего боя.
"Я начинаю с лечения".
Среди тех, кто подошел, первой открыла рот женщина с хорошим впечатлением. Похоже, она священнослужитель.
"Я бы хотел сначала спросить у своего друга".
вежливо спросил Ю Чжи Вон. Он больше беспокоился за упавшего в обморок младшего, чем за себя, который все еще сохранял бодрость духа. Женщина радостно кивнула.
"Так и есть".
"Ты в порядке?"
спросил мужчина, похожий на капитана. Ю Чжи-вун глубоко склонил голову, выражая свою благодарность.
"Я выжил благодаря вам. Спасибо вам большое".
Однако... Как так получилось, что мужчина оказался знакомым.
Ю Чжи Вонг, покачивая головой, тут же вспомнил, что он помнит. Он изумленно спросил.
"Э-э, шеф Со Джи-вун?".
"Вы меня знаете?"
"Я - Ю Чжи Вон! Отвечаю за учебное подземелье".
"Ну?"
Глаза мужчины расширились, когда он наклонил голову. Он наконец-то узнал лицо своего противника, которое было залито кровью.
"Нет, командир группы Ю?"
Поскольку Чаксан - не маленькая гора, здесь есть несколько подземелий. Со Чжи Вонг отвечал за другое подземелье в Чаксане.
Конечно, как руководитель подземелья среднего риска, его статус в гильдии был намного выше, чем у Ю Чжи Вона, который руководит командой зрелых охотников.
"Зачем здесь главный Со?"
"Это то, что я хочу спросить? Почему начальник команды Ю находится в нашем подземелье?"
"... Да?"
Ю Джи Вонг сделал растерянное выражение лица. Говорить было трудно не только из-за боли.
"Здесь... Это наше подземелье?"
"О чем ты говоришь. Мы пришли сюда после погони за треххвостыми лисами. В подземелье лидера команды есть только кролики".
озадаченно произнес Со Джи Вонг, а затем обратил внимание на окружающих. Погнавшись за убегающим треххвостым тигром и увидев, как нападают на людей, он бегал без счета туда-сюда, поэтому сейчас ему пришла в голову мысль осмотреть местность.
Это была не горная местность, к которой они привыкли, а равнина с несколькими пологими холмами.
Пастбище, где нет деревьев и растет только короткая трава.
А вместо треххвостых лисиц изредка встречались кролики.
"... Что это?"
пробормотал Со Чжи Вон.
http://tl.rulate.ru/book/75037/2121968
Сказали спасибо 0 читателей