Готовый перевод The Princess Broke Off Her Engagement, And Thanks To That, I Am Happy / Разорванная помолвка: Глава 18

Глава 18

 

- Не делайте ошибку, думая, что получите ласку от такого мужа! Давайте уедем отсюда, а? – пыталась уговорить её Анна.

 

Когда Серея увидела его в первый раз, она уже осознала – просто не будет.

 

- Я не виню тебя за то, что ты злишься. Самое главное - помнить, что надо быть осторожным, находясь в этом доме. А пока пусть хотя бы принесут наш багаж.

 

Анна испустила долгий вздох, услышав наставления Сереи.

 

- Да, леди Серея… - грустно ответила она, опустив плечи, а после продолжила причитать: - Вам совсем не везет с мужчинами… Лорд Гарольд - не добрый, вернее, у него холодный характер, и не важно, насколько хороши его лицо и статус, он настоящий ледышка.

 

- Он… - попыталась заступиться за него Серея, но замолчала.

 

- Да, леди Серея? – посмотрела на неё Анна.

 

- Ничего страшного, - покачала головой девушка, решив не объяснять.

 

Она уже собиралась сказать: "Он выглядит отстранённо, но в нем много доброты", но остановилась.

 

Когда они были помолвлены, она бы не хотела, чтобы Анна её неправильно поняла, но она с Гарольдом больше не помолвлена. Оправдывать его нет никакой необходимости, ведь Анна больше никогда его не увидит.

 

Как и она…

 

Но по внешности она уступала Гарольду, да и Дирку…

 

У неё были светло-каштановые вьющиеся волосы. Её темно-карие глаза не узкие, но и не большие и пронзительные. Нос у Сереи был маленький и невысокий. Ее губы пухлые, особенно, нижняя, но не до вульгарности.

 

Ее кожа слегка веснушчатая. Она не потрясающая красавица, но у нее нет столько недостатков, которые бы вводили девушку в уныние при одном взгляде в зеркало.

 

«Так себе. Обычное лицо», - думала Серея, глядя на свое отражение.

 

Причина, по которой она выглядела простовато, вероятно, заключалась в том, что она мало красилась. Она старалась не использовать слишком много косметики, так как считала, что это придает ей вульгарный вид.

 

Затем - платье… Она не любила броские цвета, и в итоге выбирала темно-зеленый, румяный или темно-синий. Серея была склонна одевать платья неярких оттенков. Возможно, это одна из причин, почему она также выглядела так просто.

 

Скучная и простая… эти слова были сказаны много раз до того, как "история любви" между Гарольдом и принцессой Корнелией стала слухом в светских кругах.

 

Но слова "скучная и простая" были предварены словами "для бывшей невесты Гарольда Рэндалла", чтобы повысить эффектность принцессы.

 

Это слова приклеились к Сереи через некоторое время после её выхода в свет в качестве дебютантки.

 

http://tl.rulate.ru/book/75032/2377648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь