Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 01. Выдающаяся актриса, которая может видеть призраков (1)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

01

 

Глава. Выдающаяся актриса, которая может видеть призраков

 

— Сиа-онни, твоя кожа сегодня очень влажная.

Джихён, которая отвечает за макияж, неоднократно восклицала.

Прикосновение к коже, которая, казалось, сочилась влагой при касании, стали более осторожными.

— Ты наверняка единственная, кто может не спать по ночам в течение недели и сохранять такой вид кожи.

— Я заплатила не мало денег за уход за кожей, но, если я не могу поддерживать его на должном уровне, не нужно ли мне подать в суд на магазин косметики?

— Истина, онни.

Джихён слегка улыбнулась. У неё никогда не было желание посещать магазин с уходовой косметикой для кожи, потому что был он слишком дорогим, однако она всё равно это делала, но каждый раз выражала своё недовольство. Она была главной знаменитостью в Корее, но ей не нравилось тратить много денег.

— К слову, Джихён.

— Что?

— Ты говорила, что тебя с детства растила бабушка.

— ?.. верно.

Джихён наклонила голову в ответ на внезапный вопрос Сиа. Для чего она вспомнила историю, которую она мельком упомянула на давнейшей попойке?

— Мои родители были заняты, когда я была маленькой, поэтому оставалась с бабушкой, пока не поступила в среднюю школу.

— Когда ты в последний раз связывалась со своей бабушкой?

— Хм… Я думаю, прошло около двух месяцев.

— Два месяца?

— Да, я была очень занята недавними съёмками. Если подумать, я слишком долго с ней не связывалась.

Лицо Джихён всё ещё было полно любопытства, когда она произнесла ответ.

Сиа крайне редко проявляла интерес к семейным делам других людей. Независимо от того, как долго они знали друг друга, она была человеком, который никогда не переходил определённую черту.

Честно говоря, было немного удивительно, что она вспомнила, что её вырастила бабушка.

— А где мобильный телефон?

— Мобильный телефон? Твой мобильный телефон вон там…

— Не мой, а твой.

— Мой? А…

Джихён, которая в спешке стала обыскивать своё тело, тихо вздохнула:

— Должно быть, я оставила его в машине.

— Принеси его.

— Гм?

— Принеси мне свой мобильный телефон.

— Сейчас?

— Да.

— Но тебе нужно скоро приступить к съёмкам…

— Мне всё равно.

— О-он не нужен прямо сейчас, и я могу найти его после съёмок.

— Иди сейчас.

— Я ещё не закончила с макияжем…

— Я позабочусь о завершении.

— Но…

— Давай же.

Это очень странно. Джихён, которая выглядела немного удивленной решительным видом Сиа, в конце концов побежала к парковке.

— Хёнсок-оппа.

— Гм?

Сиа тихо позвала менеджера, который стоял и смотрел на неё с таким же любопытством, как и Джихён.

— Найди кого-нибудь, кто заменит Джихён на несколько дней.

— Ты собираешься уволить Джихён?

От её внезапных слов глаза менеджера Хёнсока расширились.

— Временно.

— Временно?

— Я не думаю, что Джихён сможет выходить на связь в течение нескольких дней.

— С чего бы это?

Вместо ответа, Сиа бросила взгляд на Джихён, которая уже была далеко. Точнее, она смотрела на пожилую женщину, которая тихо следовала за Джихён.

Бабушка стояла позади Джихён и смотрела на неё с жалостью.

Как только она погладила Джихён по голове и счастливо улыбнулась вместе с ней, Сиа поняла, что это её бабушка.

«Недели будет достаточно?»

Нужно ли ей дать больше времени, чтобы расслабиться?

— И приготовь венок.

— Венок? Какой венок?

— Венок для отправки на похороны.

— Что?

Оставив позади своего менеджера, который был удивлён словом «похороны», Сиа умело завершила свой макияж.

 

* * *

 

— Бабушка, ты видела, что я прислала тебе дорогой венок?

В мире развлечений есть такая поговорка.

— Я оказала материальную поддержку семьей.

Говорят, что знаменитости и шаманы очень похожи.

Сиа, вернувшаяся домой со съёмок в сельской местности, которые длились 15 дней, тихо вздохнула.

В тот момент, когда она достала банку пива, которую поставила в холодильник, чтобы снять усталость и выпить в одиночестве, обнаружила пожилую женщину, стоящую за дверцей холодильника.

— У тебя были хорошие похороны, и тебя похоронили в солнечном месте.

А… Нет? Не слишком ли называть склеп солнечным местом?

В любом случае, почему старушка, у которой были хорошие похороны, вдруг пришла к ней?

Сиа мысленно вздохнула и поднесла открытую банку пива ко рту:

— Если тебе ничего не хочется сказать, то уходи. Я сейчас устала.

Обычно она просто игнорировала подобное, но поскольку это бабушка коллеги, которая проработала с ней более четырех лет, Сиа немного волновалась из-за того, что женщина стояла прямо перед дверью.

«Совсем чуть-чуть».

Она решила, что хорошей идеей было притвориться, что она её не замечает. Это очень морально изматывает – иметь дело с кем-то подобным, когда ты устал.

[Моя Джихён…]

Только тогда бабушка, которая спокойно смотрела на Сиа, заговорила. Как будто для того, чтобы сказать, что её жизнь не была такой уж гладкой, руки и лицо были полны морщин, а глаза продолжили пристально смотреть.

[Желаю ей успеха в будущем.]

— …

Неужели все бабушки такие?

Сиа сделала ещё глоток пива, когда увидела, как бабушка очень вежливо склонила голову перед девушкой намного моложе её с любезной улыбкой.

Внезапно на ум пришло то, что она услышала от менеджера Хёнсока несколько дней назад.

 

— Джихён была единственной, кто плакал на похоронах.

 

Говорили, что ссора родителей Джихён и других братьев-сестёр из-за имущества, оставленного её бабушкой, была очень зрелищной.

Гостям, посетивших похороны, пришлось быстро покинуть их, поскольку они спорили о том, кто должен получить больше денег от продажи дома и земли, а также остатка на банковских счетах.

«А, какая пустая трата денег».

Если бы она знала, что эти люди поведут себя так, она бы даже не стала помогать.

[И не могли бы вы оказать мне небольшую услугу?]

Сиа, ворча про себя, снова подняла голову при словах бабушки.

Ли Сиа. 25-летняя выдающаяся актриса, которая делает себе имя по всей Азии, за пределами Кореи.

Она впервые начала сниматься в возрасте 14 лет и заняла прочное положение, сорвав джек-пот с каждой выбранной ей работой, независимо от жанра.

«Я хорошо играю из-за красивого лица».

Она хотела бы сказать это с гордостью, но…

«Нельзя сказать, что я не получила от них никакой пользы».

Информация, которой они делятся, очень полезна.

Ли Сиа. Уникальная черта, которой она обладает как лучшая актриса, представляющая Корею.

«Да, я…»

Вижу призраков.

 

* * *

 

— Джихён.

— Да, онни.

Она позвонила по видеозвонку. Джихён.

У Сиа защемило сердце при виде Джихён, которая за несколько дней похудела в лице, будто она сильно страдала от смерти бабушки.

— Я ведь говорила тебе раньше? Меня интересуют такие вещи, как судьба.

— Да! Ты была первой, кто догадался о смерти моей бабушки. Я была действительно взволнована, потому что онни продолжала говорить мне, чтобы я взяла свой телефон. Но такого рода вещи…

— Просто… в тот день тебе не повезло.

Конечно, это ложь. Она ничего не знала о судьбе и гадании.

Однако она только притворялась, что интересуется подобными вещами, потому что старалась говорить так, чтобы другие могли легко принять то, что она узнала через призраков.

— Сиа, разве ты не говорила, что ходишь в церковь?

Менеджер Хёнсок, который в то время был рядом с ней, вмешался в разговор между ними.

— Да, хожу.

Нет, не хожу.

— Я крещёная женщина.

Однажды она очень усердно ходила в церковь, чтобы перестать видеть призраков. И даже крестилась.

«В тот день, когда я была крещена…»

Она замерла, когда увидела призраков, стоящих вокруг и аплодирующих, поздравляя.

После этого она ходила в собор и в храм, но там не было ничего особенного.

— Какое значение имеет судьба к церкви?

— Но это не…

— Не бери в голову.

Сиа оборвала слова Хёнсока, как будто не хотела копать глубоко, и снова уставилась на свой мобильный телефон.

— Ты всё ещё в доме своей бабушки?

Джихён осталась одна в доме бабушки, чтобы привести в порядок вещи.

Другие члены семьи сказали, что были заняты, и сразу же ушли. Это было сделано для того, чтобы как можно скорее продать дом и землю.

Можно было бы, чтобы кто-нибудь разобрался с этим, но Джихён не могла этого сделать. Не хотелось выбрасывать драгоценные вещи, которыми бабушка долгое время пользовалась чужими руками, как какой-то мусор.

Она попросила Сиа и компанию отпуска ещё на несколько дней, чтобы привести в порядок дом своей бабушки.

— Мне жаль. Я должна скоро вернуться…

— Верно. Приходи скорее. Не позволяй другим продолжать прикасаться к моему лицу.

— Да!

Голос Джихён стал ярче, когда Сиа сказала ей прийти пораньше, чем хорошо отдохнуть и прийти позже.

— Есть ли хурмовое дерево с восточной стороны дома твоей бабушки?

Через некоторое время Сиа перешла к главному пункту разговора.

─ !..

Рот Джихён непонимающе открылся при этих словах.

— Есть!

Конечно, есть.

— Я не знаю, на востоке ли это…

Это восток.

— Во всяком случае, есть! Как ты узнала?

— Сегодня твоя судьба сказала мне, что ты получишь огромное богатство от хурмового дерева с восточной стороны.

— Б-богатство?

— Это стоит того, чтобы покопать землю под хурмовым деревом.

— Земля?

— Гм

— А… Да…

Ответ был вялым.

«Это звучало как безумие. Я бы тоже испугалась».

Ещё более странно прямо верить в это и сразу же следовать этому.

«Но быть человеком означает именно это».

Когда вы слышите подобные слова, трудно полностью проигнорировать их. Рядом с «да-а» всегда соседничает «может быть».

«Стоит лить повозиться с землёй, когда есть шанс разбогатеть?»

Кроме того, было бы ещё труднее полностью проигнорировать слова Сиа после того, как она предсказала смерть бабушки.

— Хорошая работа.

— Да, онни.

Сиа повесила трубку сразу после окончания краткого замечания.

«Думаю, теперь всё кончено?»

Это то, о чём просила бабушка Джихён прошлой ночью.

 

[Пожалуйста, скажите ей, чтобы она копала землю под хурмовым деревом.]

 

«Думаю, ей было её жаль».

Джихён с детства заботилась о своих младших братьях и сестрах, всевозможно подрабатывая от имени своих родителей, которые тратили все деньги на бизнес.

Не потому ли, что бабушке было очень жаль Джихён?

«Я думаю, что это большие деньги».

Она сказала, что большая часть денег, которые заработала на фермерстве, была отложена и закопана под хурмовым деревом. Она постепенно складывала состояние для своей внучки.

Она уже знала, что Джихён не достанется ни часть дома, ни часть земли из-за жадных ублюдков после её смерти.

«Она сказала, что заранее написала письмо».

Знала ли она вообще, что умрёт от сердечного приступа? Бабушка уже давным-давно написала письмо Джихён и положила его в банку.

Все деньги в этой банке только её, так что она не должна испытывать никакого дискомфорта и с удовольствием тратить их.

«Я не собираюсь брать эти деньги».

Она не такая наивная идиотка.

«Ну, мне не нужно беспокоиться об этом».

Всё, что ей сказала бабушка, она передала, так что её работа закончена.

— Эй, ты знаешь, как предсказать судьбу? А как насчёт меня? Как поживает моя удача сегодня?

Менеджер Хёнсок, который общался с Джихён на протяжении всего телефонного разговора, посмотрел на Сиа с ожиданием.

— …

Сиа уставилась на Хёнсока на мгновение, не говоря ни слова.

— Я не знаю состояния Хёнсок-оппы, но знаю состояние Хёын сегодня.

— Хёын?

Когда внезапно прозвучало имя его жены, Хёнсок озадачился.

— Онни тоже сегодня повезло с богатством.

— Действительно?

Хотите верьте, хотите нет, но лицо Хёнсока просветлело, когда она сказала, что его жене повезло с богатством. Нужно ли ей было сказать ему, чтобы он купил лотерейный билет? Она улыбнулась.

«Оппе сегодня не повезло распрощаться со своим богатством».

Сиа недавно разговаривала по телефону с Хёын, с который была довольно близка. Сиа посмотрела на Хёнсока слегка жалостливым взглядом, вспомнив голос Хёын, которая рассмеялась, сказав: «Я нашла деньги, которые спрятал от меня Хёнсок».

http://tl.rulate.ru/book/74894/2745144

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Бедный менеджер 😄 жена заначку нашла.

Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь