Готовый перевод Soul of the Warrior / Душа воина: Глава 71 Харизматическое наставление

"У власть имущих есть ответственность перед теми, над кем они имеют власть", - сказал учитель, Мастер Салрах. Люди с личной властью получают ее благодаря собственному труду и усилиям, а люди с политической властью получают ее от тех, кто их туда поставил".

"Если человек хочет оставаться у власти в политическом плане, он должен заботиться о нуждах населения. Королевская семья не была создана с нуля как королевская семья. Они вели свой народ благосклонно и помогли принести процветание королевству".

"Многие правители государств оспорили бы это понятие. Они утверждают, что обладают "Божественным правом" и назначены к власти различными богами или самой судьбой. Одна из причин, почему наша королевская семья и дворянство так любимы, заключается в том, что они признают истину. Они подают пример и позволяют людям стремиться к лучшей жизни".

"Как отпрыски богатых семей, прикрепленных к дворянству, и будущие маги королевства, вы имеете не так много обязанностей, но некоторые из них у вас есть. Эти обязанности и то, как выбрать наилучшие методы для их выполнения, - вот чему мы будем учиться в этом году".

Это звучит как пропаганда их способа управления королевством, подумал Рейвин. Это не значит, что я не одобряю систему управления. Одобряю, особенно после того, как стал свидетелем действий графа Ильпира и узнал о них больше. Но похоже, что этот класс - скорее учебник по работе на политическую систему, чем нейтральная инструкция по политике.

"Они учат различным политическим структурам разных королевств, или это просто руководство по тому, как быть успешным в нашем?" шепотом спросил Рейвин у Тома.

"Они преподают эти уроки на втором и третьем курсах", - прошептал Том в ответ. "Но они всегда преподносят это таким образом, что нам нужно рассматривать вещи с нашей собственной точки зрения. Таким образом, это "основы" политической теории".

Хм, я хочу узнать больше о других королевствах и регионах высшего яруса, но, похоже, мне придется подождать, по крайней мере, до следующего года, чтобы получить эти уроки. Том сказал, что можно досрочно освободиться от занятий, так что, возможно, мне стоит обратиться к Мелиссе за репетиторством по этому предмету. Еще я могу получить кое-что от родителей. Я не планирую оставаться в этом регионе всю жизнь, так что мне нет смысла полностью погружаться в работу этого королевства.

Рейвин решил попытаться отказаться от занятий. Он был уверен, что его родители обладают определенными знаниями, которые могут дать ему преимущество. Однако ему нужно было выяснить, как именно проходят тесты. Несмотря на свое решение, ему все равно нужно было быть внимательным на уроке, поэтому он сосредоточил свое внимание на учителе перед классом.

Класс был идентичен другим, в которых он бывал до сих пор. Однако мастер Салра не была похожа на других преподавателей. Похоже, она совсем не специализировалась на преподавании магии, и на ней не было традиционных одеяний, которые носят классы магов. Она была одета в красное платье, которое подчеркивало ее внешность, и она была привлекательна. Она выглядела намного моложе, ей было около 20 лет, чем другим преподавателям магии.

Она была одной из самых красивых женщин, которых Рейвин видел в кампусе. Полагаю, учитывая, что ее специальность - политика, у нее высокая харизма и навыки, направленные на умение ладить с другими и убеждать. Интересно, есть ли сродства 3 или 4 уровня, связанные со статами харизмы и навыками? Должны быть, если Суверен - один из них.

Рейвин смотрел и слушал. Голос мастера Салры был успокаивающим, а каждый ее жест привлекал его и других учеников к уроку. Зрение Рейвина постепенно затуманивало все остальное, и его навык "Осознание поля боя" позволил ему понять, что ситуация одинакова для всех остальных учеников. Ученики не разговаривали между собой, так как все слушали учителя.

У Рейвина включился навык "Ментальная стойкость", и зрение пришло в норму. Он удивленно сел и огляделся по сторонам. Никто из других учеников не ослабил внимания, полностью сосредоточившись на учителе, и Рейвин заметил, что магистр Салра смотрит на него с удивлением в глазах. Она лишь слабо улыбнулась, привлекая внимание остальных учеников, и продолжила урок.

Эта женщина опасна, подумал Рейвин, вытирая пот со лба. Хорошо быть внимательным на уроке, но я предпочитаю иметь ясный ум".

"Кажется, это мой любимый урок", - сказал Трик, когда мастер Салра закончила урок и вышла из комнаты. Все ученики смотрели, как она уходит, и чары над ними не ослабевали, пока она не скрылась из виду.

"Я слышал, что ее уроки необычайно увлекательны, но это было что-то другое", - сказал Том.

"О, вы, ребята, знали об этом заранее?" спросил Рейвин, когда они выходили из комнаты.

"Конечно", - ответил Вейн. "Наши друзья рассказали нам, что у нее есть способ заставить тебя полностью сосредоточиться на ней и ни на чем другом. Большинство Элитных студентов знали об этом".

"А ты не боишься, что тебе могут промыть мозги или что-то в этом роде?" Рейвин был озадачен. Они добровольно позволили околдовать себя таким образом? Трое друзей посмотрели друг на друга и рассмеялись.

"Этого никогда не случится", - ответил Том. "Не думайте, что в кампусе происходит что-то такое, о чем не знает директор. Что-то подобное пытались сделать в далеком прошлом, и у того учителя не было хорошего конца".

"Директор школы, предположительно, очень страшный человек", - сказал Вейн. "Я слышал, что он четвертого уровня, и даже королевская семья должна проявлять к нему уважение".

Рейвин подумал о человеке, которого он встретил во время вступительных экзаменов. Он вовсе не был страшным. Он был очень приветливым. Может быть, Вейн просто имеет в виду, что его сила может быть страшной. Я сомневаюсь, что он может представлять какую-либо угрозу для моих родителей, если только он не близок к пятому уровню. А я очень сомневаюсь, что это так.

"Наши друзья сказали нам просто наслаждаться поездкой", - сказал Том. "Она использует свои способности в классе, чтобы лучше передать нам знания".

"Кроме того, это еще и дополнительная польза - тренировка всех навыков силы воли, которые могут быть у человека", - сказал Вейн. "Большинство студентов не будут пытаться сопротивляться ее обаянию, пока не почувствуют, что хорошо усвоили предмет".

"Думаю, я просто буду наслаждаться видом", - сказал Трик с отстраненным взглядом в глазах.

"Ты только об этом и заботишься", - сказал Рейвин, игриво толкнув Трика в плечо. Четверо мальчиков рассмеялись, выходя из здания.

До следующего урока оставалось немного времени, поэтому Рейвин решил пойти в кабинет магистра Салры и затронуть тему тестирования. Он помахал друзьям рукой и направился в административное здание.

Спросив у одного из третьекурсников, выполняющего роль какого-то помощника, Рейвин быстро нашел дорогу к красивому учительскому кабинету на втором этаже. Он постучал в открытую дверь и дождался ответа от учительницы.

"Войдите", - донесся до Рейвина ее голос.

Он вошел в кабинет и подошел к столу, за которым она сидела. На полках стояли книжные шкафы с различными книгами, которые выглядели так, будто все они были прочитаны не один раз. В кабинете и на столе было чисто и аккуратно, и мастер Салрах кивком головы указала Рейвину на место.

"Чем я могу помочь тебе, послушник Рейвин?" спросила она. Рейвин не удивился, что человек с ее специальностью точно знал, кто он такой, после первого же урока.

"Здравствуйте, мастер Салрах, я хотел бы узнать, как пройти тестирование в базовом классе первого года обучения", - без предисловий ответила Рейвин.

"О, амбициозные, да?" Салра прищурила бровь. Рейвин заметил, что его внимание приковано к ее выражению лица. Он покачал головой и усилием воли заставил себя не отвлекаться от разговора. "Хорошо быть амбициозным, но амбиции должны быть сдержаны фундаментом. Этот урок очень важен для того, чтобы заложить фундамент для последующих занятий по этой теме. Вы уверены, что хотите его пропустить?".

"Это очень хорошая мысль", - сказал Рейвин. "Нужно следить за тем, чтобы не срезать углы". Ментальная стойкость Рейвина снова включилась, и он очистил свои мысли, сузив глаза на женщину. "Но мне кажется, что я должен воспользоваться возможностью..."

"А если ты пропустишь мой урок, то мы не сможем провести время вместе", - вздохнула Салра, откинувшись на стуле, с выражением жалости к себе на лице. У Рейвина перехватило дыхание, и он открыл рот, чтобы сказать, что не хочет этого, но его Железная Воля активизировалась и вывела его из оцепенения. Он кашлянул в ладонь, собираясь с мыслями.

"Подожди", - сказал Рейвин. "Разве вы все еще не учитель второго курса?"

Мастер Салрах скрестила одну руку под грудью, а другой опиралась локтем на запястье, постукивая себя по подбородку. На мгновение она задумалась над Рейвином, а затем рассмеялась. Ее смех был таким же завораживающим, как и голос.

"Прости меня за маленький тест", - сказала она. Все мысленные внушения, с которыми боролись его навыки силы воли, отпали. "Сначала я должна убедиться, что кто-то действительно хочет пройти испытание. Я не имела в виду ничего злого. Вы можете пройти тест на пропуск курса в любое время в течение первых трех недель. После этого вы останетесь с ним. Просто дайте мне знать, когда вы захотите это сделать, и я организую для вас тест".

"Спасибо", - с улыбкой сказал Рейвин и кивнул.

"Есть ли еще что-нибудь, чем я могу тебе помочь?" спросила мастер Салрах.

"Нет, госпожа", - покачал головой Рейвин. "Это все. Спасибо."

"Не за что", - сказал мастер Салрах с небольшой улыбкой. "Тогда увидимся в классе, пока ты не примешь решение".

Рейвин встал с кресла, холодный пот струился по его спине, и быстро вышел из комнаты. В коридоре он услышал легкий звон ее смеха.

Очень опасно, подумал Рейвин, направляясь к своим друзьям на следующий урок.

"Эм, ты Рейвин?" спросил робкий голос, когда Рейвин обедал со своими друзьями. Он поднял голову и увидел девушку, которая стояла рядом со столом, сцепив руки и опустив голову. Рейвин посмотрел на девушку. Она была симпатичной, как и большинство студенток, но не была красавицей, как Мелисса или ее сестра и подруги.

Если подумать, с тех пор как я приехал в Академию, я не видел ни одной девушки, которую бы не считалась красивой. Значит ли это, что она средняя? Рейвин усмехнулся про себя.

"Ага, это я", - сказал Рейвин, положив вилку на тарелку. Остальные его друзья продолжали есть, но наблюдали за происходящим краем глаза. "Что я могу для тебя сделать?"

"Эм, если, эээ, ты хочешь", - заикаясь, произнесла девушка, - "как ты думаешь, эээ, может, я могу...". Она сделала глубокий вдох, а затем поспешно произнесла последние слова как можно быстрее. "Могу ли я получить от вас несколько уроков по плетению?" Казалось, она немного сдулась после того, как озвучила свой вопрос.

"Конечно", - ответил Рейвин. Девушка оживилась и посмотрела на Рейвин. "Но сначала, как тебя зовут?"

"Эм, как меня зовут?" Она ерзала, пока говорила. "Меня зовут Кэрри".

"Что ж, Кэрри, приятно познакомиться. Я был бы рад помочь вам с некоторыми из ваших плетений. О каком времени вы думаете?"

"Ммм, может быть, сегодня вечером? Около семи, после ужина?" спросила Кэрри.

"Звучит неплохо", - кивнул Рейвин. "И вообще, расскажи всем своим друзьям тоже. Я готов помочь любому, кто попросит". Рейвин улыбнулся.

"О, хорошо", - сказала Кэрри, ее плечи слегка опустились. "Я, я, я буду там. Пока." Она повернулась и побежала к другому столику, состоящему из девочек похожего возраста.

"Не думаю, что кто-то из них относится к Элитному классу", - сказал Рейвин, наблюдая, как она снова присоединяется к своим подругам. Все девушки наклонились и начали шептаться с Кэрри. "Похоже, мельница слухов быстро распространяет новости". Рейвин усмехнулся про себя, продолжая есть.

"Что это было за постыдное зрелище?" спросил Трик, глядя на Рейвина.

"А?" спросил Рейвин, смутившись.

"Брат, она явно хотела получить от тебя личные наставления, и ты сказал ей пригласить всех ее друзей", - покачал головой Трик, откусывая кусочек.

"Я знаю это", - сказал Рейвин. "Но мне это не интересно, и лучше с самого начала четко обозначить свою позицию".

"Ну, с тобой не весело", - сказал Трик. "Думаю, мы можем вычеркнуть еще одно место из Списка девочек", - добавил он через мгновение.

Рейвин оглядел зал и заметил, что многие столики, за которыми сидели девушки, посылали взгляды в их сторону. Похоже, я послал открытое приглашение, язвительно подумал Рейвин.

"Похоже, нам понадобится больше места, чем могут вместить комнаты для личных тренировок", - сказал Трик.

"Что значит "нам"? спросил Рейвин, забавляясь.

"Все мы, очевидно", - сказал Том, размахивая вилкой по столу. "Ты ведь сказал, что поможешь и нам".

"И ты никак не можешь справиться со всеми этими девушками в одиночку", - сказал Трик. "Вам нужно подкрепление".

"Ха, конечно, именно об этом вы и беспокоитесь", - хмыкнул Вейн. "На самом деле мы планируем попрактиковаться в плетении".

"Эй, я тоже собираюсь практиковать свои плетения", - сказал Трик с выражением насмешливой обиды на лице. "Я просто планирую расширить свои связи и поработать над своими навыками харизмы, пока буду этим заниматься".

"Конечно, конечно", - сказал Том. "Мы все знаем, что тебя действительно интересует. Говоря о тренировочной площадке, нам, возможно, придется получить разрешение на использование тренировочного двора. Правда, нам придется получить разрешение от студента третьего курса или преподавателя".

"Хм, может, я попрошу Мелиссу", - сказал Рейвин. "Так мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом. Вы, ребята, познакомитесь с ней, а она поможет нам с наблюдением". Трое других мальчиков посмотрели друг на друга и кивнули.

"Звучит как план", - сказал Том. "Нам нужно будет сделать какое-то объявление, чтобы другие знали".

"Предоставьте это мне", - сказал Трик, вставая из-за стола с подносом еды. "Я буду распространять информацию по пути". Трик вернул свой поднос, и Рейвин наблюдала, как он переходит от столика к столику, за которыми сидят девушки, чтобы завязать разговор.

"Ну, по крайней мере, он не стесняется", - усмехнулся Рейвин, заканчивая трапезу.

"Да, он может все время вести себя как рогатый пес, но на самом деле он довольно популярен среди девушек", - сказал Вейн. "И у него действительно есть некоторые угрызения совести. Я думаю, ему просто нравится погоня".

"Вы, ребята, говорите о Трике", - сказал новый голос, когда кто-то поставил свой поднос на стол и сел.

"О, привет, Шеймус", - сказал Том. Рейвин и Вейн кивнули головой новичку. Шеймус был одним из старших друзей, с которыми Том и компания познакомили Рейвина на выходных. Он учился на втором курсе и был источником многих сведений об Академии, которыми располагали трое друзей.

"Я слышал, что он уже договорился о браке со своей семьей", - сказал Шеймус. "Я думаю, он просто пытается выкинуть это из своей системы. Ты же знаешь, какой он. Он верный парень, поэтому у него не будет возможности долго флиртовать или бегать за девушками, и он не станет этого делать, даже если у него будет такая возможность, когда он официально обручится".

"Теперь, когда вы об этом заговорили, - сказал Вейн с задумчивым выражением лица, - он не всегда вел себя как охотник за юбками. В этом есть большой смысл, на самом деле".

"Кто та девушка, на которой он должен жениться? Кто-нибудь из наших знакомых?" спросил Том.

"Я не знаю. Я слышал только небольшие разговоры об этом от старших, но ничего конкретного. Он скажет нам, когда все будет решено", - ответил Шеймус, принимая пищу. "Итак, Рейвин, я слышал, что сегодня вечером ты будешь проводить урок репетиторства?"

"Что? Это только что произошло", - сказал Рейвин. "И да, девушка по имени Кэрри подошла и спросила, могу ли я ей помочь. Я сказала ей, чтобы она передала своим друзьям, что я помогу любому, кто этого захочет, и, похоже, эта новость уже распространилась".

"Новости распространяются быстро", - засмеялся Шеймус. "Как ты собираешься помочь стольким людям сразу?"

"Мне придется использовать тренировочный двор. У меня есть друг-третьекурсник, который, возможно, захочет проконтролировать, а если нет, я всегда могу попросить учителя".

"Так Мелисса действительно одна из твоих подруг?" спросил Шеймус.

"Да", - Том рассказал всем своим друзьям со второго курса, что Рейвин якобы дружит с Мелиссой и ее окружением, когда они встретились на выходных. Некоторые из них скептически отнеслись к правде. Сегодня вечером они узнают, правду я сказал или нет. Если, конечно, Мелисса согласится.

"Хорошо, повеселитесь", - сказал Шеймус с улыбкой. "С такими темпами тебе, наверное, придется отбиваться от них палкой".

"Так сколько людей там будет?" спросила Мелисса, идя рядом с Рейвин по направлению к тренировочному двору. Лариса, Эрин и Хейлен шли следом, но Алисии нигде не было видно.

"Вообще-то, я не знаю", - ответил Рейвин. "Только один человек спросил, но я сказал, чтобы она рассказала всем своим друзьям, и, похоже, многие заинтересовались", - сказал Рейвин.

"Они будут разочарованы, когда увидят, что ты приехала с нами", - сказала Лариса. Три девушки захихикали, перешептываясь друг с другом. Мелисса закатила глаза.

"Так будет лучше для них", - сказала она под нос.

"Что это было?" спросил Рейвин. Он слышал, что она сказала, но не понимал, что она имела в виду.

"О, ничего", - ответила Мелисса, взмахнув рукой. "Просто сейчас лучше сосредоточиться на учебе. Вот и все".

"Хорошо", - сказал Рейвин.

Группа из пяти человек обогнула угол, и взору предстал тренировочный двор. Рейвин увидел, что его соседи по комнате стоят вместе с еще 20 или около того подростками. Не все из них были девочками, но кроме его соседей по комнате было еще пять мальчиков. Трик как раз разговаривал с парой девочек, когда в поле зрения появился Рейвин.

Группа студентов оживилась и перебила Трика, заметив Рейвина и остальных. Рейвин увидел Кэрри, стоящую впереди, и на ее лице промелькнуло разочарование, когда она увидела Мелиссу и остальных с Рейвином.

"Том! Я давно тебя не видела", - сказала Мелисса, выходя вперед. "Как ты и твои родители? Вейн, Трик". Она кивнула в сторону трех соседей Рейвина по комнате.

"Подождите, вы уже знаете друг друга?" спросил Рейвин. Соседи Рейвин по комнате переглянулись, а затем разразились смехом.

"Конечно, они тебе не сказали?" спросила Мелисса, покачивая головой.

"Нет", - покачал головой Рейвин. "Они сказали так, будто хотели использовать меня, чтобы познакомить с тобой и твоей сестрой". Лариса и две другие девочки также поприветствовали Тома и двух других мальчиков.

"Мы давно знаем друг друга", - объяснила Лариса.

"Все наши семьи близки друг к другу", - сказала Эрин. "Мы практически выросли вместе".

"Понятно", - сказал Рейвин.

"Да, но это правда, что Блюфэйры возглавляют группу", - сказал Том с улыбкой. "Ну, это не совсем правда", - поправил он. "Мы все так или иначе связаны с семьей Алисии. Просто у Блюфэйров тоже есть связь с Эльдиаром, что делает их более или менее равными семье Алисии в некотором смысле".

"Хватит об этом", - сказала Мелисса. "У Рейвина есть ученики, которых нужно наставлять". Мелисса поднялась на короткую платформу для надсмотрщиков, за ней последовали ее сестра и друзья, и она коротко обратилась к другим ученикам. "Не обращайте на нас внимания. Мы здесь, чтобы следовать правилам Академии".

Рейвин шагнул вперед к группе студентов. Он заметил, что несколько девушек смотрят на Трика более пристально, чем раньше. Интересно, это потому что они узнали, что у него есть какая-то связь с Мелиссой, или потому что Мелисса такая красивая, и он обращает внимание на них, а не на нее? Рейвин выкинул эти мысли из головы.

"Хорошо", - обратился Рейвин к остальным студентам. "Вы все знаете, кто я. Вас бы здесь не было, если бы вы этого не знали. Я узнаю вас всех поближе, когда мы будем вместе изучать и практиковать плетения, а пока покажите мне, что у вас получилось, как вы делали это для своих учителей."

Рейвин сидел в медитации в своей комнате, перебирая плетения, с которыми он помогал остальным.

Учить других - хороший способ углубить мое понимание плетений, думал он, снова и снова создавая и изгоняя плетения первого уровня. Мне не только пришлось придумывать, как помочь им улучшить себя, но и увидеть множество различных способов, которыми каждый создает свои собственные плетения.

Так я быстро освою плетения Уровня 1. Жаль, что в группе больше никто не работает над плетениями второго уровня. Может быть, я могу спросить у Ларисы, есть ли среди второго курса какая-нибудь подобная учебная группа? Пока еще рано - первая неделя - но до сих пор я видел только отдельных людей или небольшие пары людей, работающих вместе. Ничего похожего на большую группу из 20 с лишним человек.

Рейвин перестал формировать плетения снова и снова и переключился на плетение веревки. Он решил поработать над самим действием, а не над какими-то конкретными плетениями, поэтому для начала он сформировал простое плетение из двух нитей чистой маны, как это сделал мастер Фельд.

Он сформировал первое плетение и очень быстро соединил его с другим. Он сохранил ману в своей зарождающейся веревке и отложил ее в сторону, пока формировал еще два плетения, чтобы сделать еще одну веревку. Упражнение стало немного сложнее, так как ему пришлось сосредоточиться на поддержании первого каната, пока он создавал второй.

Наконец ему удалось сделать вторую веревку, и он натянул первую, чтобы соединить их еще больше. Конечный продукт был значительно толще, чем любое другое плетение, с которым он когда-либо работал, несмотря на его простоту, и содержал в себе в разы больше маны, чем обычно вмещает плетение первого уровня.

Хм, получается довольно толстый кабель, подумал Рейвин, осматривая свою работу. Я вижу, к чему приведет сжатие. Если я еще больше утолщу трос, то не только потребуется еще больше концентрации и точности, но и использовать его станет гораздо труднее. Она может вырасти до таких размеров, что не сможет поместиться внутри заклинания, а также может стать слишком толстой, чтобы легко сплести ее с другой косой.

Другим ограничивающим фактором является время. При моем нынешнем уровне мастерства и умений невозможно эффективно использовать такой метод для настоящего заклинания. Рейвин взглянул на свою ману и увидел, что она убывает со скоростью 8 маны в секунду. Это также значительно дороже. Обычное базовое плетение первого уровня требует 1 маны в секунду на поддержание, а эта простая веревка - 8. Хотя я определенно вижу, как это может быть полезно для усиления заклинаний".

Рейвин отбросил свою власть над маной и начал все с нуля. Единственное, что нужно - это повторение. Мастер Фельд будет учить нас, как это делать и сжимать ману. Я просто должен продолжать, как обычно.

Рейвин потратил около часа, тренируясь с веревкой, и увидел незначительный прирост в скорости и эффективности. Все, что было нужно, - это время.

http://tl.rulate.ru/book/74791/2341629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь