Готовый перевод Soul of the Warrior / Душа воина: Глава 21 Вниз в...

Сердце Рейвина колотилось в груди, когда его отряд приближался к подземелью в центре комплекса. Вход в подземелье представлял собой пещеру, расположенную в скале. Рейвин лишь мельком взглянул на нее, пока вокруг входа не возвели небольшую баррикаду, и увидел, что внутри пещеры не темно. Она выглядела так, словно проходила через несуществующий снаружи туннель, а затем открывалась обратно в деревню.

Часовые на переднем крае баррикады проверили жетон капрала Декера и сверили его со списком, после чего махнули отряду вперед. Люди последовали за командиром отряда в пещеру двумя колоннами. Капрал Декер создал официальную, санкционированную Системой партию для этой экскурсии, и каждый из них был вооружен стандартным копьем и щитом. Впрочем, у каждого было индивидуальное оружие, поскольку это была самостоятельная деятельность отряда. У Рейвина не было никакого личного оружия, поэтому он, как и некоторые другие, просто пользовался мечом, как обычно.

Пещера была ярко освещена с двух сторон, тени только начинали формировать темный бассейн в центре пещеры, пока его не изгнал солнечный свет с противоположного конца. Здесь было сухо и пыльно, а с потолка свисали корни. Она выглядела как обычная пещера, протянувшаяся примерно на сотню шагов. Единственное, что настораживало, так это то, что при взгляде снаружи места для прохода явно не хватало.

Рейвин не знал, чего он ожидал, но не было ни ящиков, ни звонков, ни каких-либо уведомлений, сигнализирующих о том, что отряд вошел в Подземелье, зато он почувствовал сухую влажность, которую можно ощутить, когда в регионе повышается плотность маны. Казалось, что воздух стал тяжелее, и это было похоже на то, что при повышенной температуре окружающая среда должна быть влажной, но не было ни одного из обычных побочных эффектов повышенной влажности.

"Итак, как я и говорил", - заговорил Брейс в тишине, выводя всех из полутранса. Они еще не были вынуждены молчать, но никто не говорил из-за ожидания путешествия в неизвестность. "Никто из нас раньше не был в подземелье, так что у нас нет опыта, чтобы обучить вас. Однако у нас есть знания, которые рыцарь-капитан передал в своих инструкциях.

"Я не буду вдаваться в подробности того, как и почему устроены подземелья, потому что, откровенно говоря, рыцарь-капитан Рейфолд никогда не рассказывал об этом. Основы подземелья заключаются в том, что оно принимает характеристики местного ландшафта, флоры и фауны. Как правило, обычные животные присутствуют в меньшей степени, а звери и монстры являются нормой.

"Мы можем ожидать гоблинов, орков, суровых волков, медведей и железнокрылов - так называются птицы, которые в основном донимали нас на днях. Мы бы знали наверняка, но командир велел всем в первый раз исследовать все самостоятельно, без посторонней информации, в "учебных целях", - сказал Брейс, делая пальцами воздушные кавычки. "Мы знаем, что это не опасно, потому что никто из первого отряда вчера не вернулся раненым".

Рейвин кивнул, хотя Брейс уже рассказал ему все это, почти дословно, накануне вечером. Он предположил, что это был механизм, который другой человек использовал, чтобы не нервничать, поэтому он просто сделал вид, что слышит все впервые.

"Марик", - позвал капрал Декер спереди. "Разведчик впереди. Стандартные процедуры". Марик прислонил свое копье к стене пещеры у входа в Подземелье. Оно могло только мешать ему во время разведки, но, взяв его с собой в Подземелье, он должен был иметь его под рукой, если возникнет ситуация, требующая его извлечения. Он был вооружен коротким луком и коротким мечом. Он не действовал специально как боец дальнего боя, но это оружие давало ему некоторую свободу действий в любых ситуациях.

"Клифф, ты прав", - продолжил Декер. Клифф двинулся к передней части строя. Он был оснащен более мощным щитом и толстой кожаной броней под пластинами, чтобы стать первым ударом для всех врагов, с которыми они столкнутся.

Когда они снова вышли на открытое пространство, Рейвин заметил, что, похоже, они развернулись и вышли оттуда, откуда вошли. Словно они попали в зеркальное измерение. Единственное отличие заключалось в том, что расстояние было скрыто туманным мерцанием, а все, что находилось за его пределами, было нечетким.

"Это граница Подземелья", - сказал Брейс, кивнув в сторону мерцающего барьера. "Выглядит не очень, но он непроницаем для любых повреждений, и через него невозможно пройти, что бы вы ни пытались сделать".

Рейвин всмотрелся в даль и определил, что мерцание находится примерно в ста ярдах от хребта. Оно следовало за очертаниями линии хребта, поднимаясь по гигантскому отрогу. Покрутившись на месте, он увидел, что мерцание пересекает тропу, ведущую вверх, еще примерно в двухстах ярдах.

"Похоже, здесь не так уж много свободного места", - заметил Рейвин. Брейс и другие члены отряда кивком головы указали Рейвину направление. Капрал Декер нахмурился, заметив это.

"Мы подождем, пока Марик вернется с предварительным отчетом", - сказал он. "А пока давайте спустимся вниз и посмотрим, не прячется ли что-нибудь за камнями и деревьями, пока мы ждем".

Люди спустились с холма в том же свободном строю, который они приняли во время патрулирования. Небо было чистым, а обстановка - такой же, как и за пределами подземелья, за исключением того, что не было ни частокола, ни роты солдат, занимающих пространство. Быстрый взгляд назад, в пещеру, показал плавный переход и прямую видимость до самой баррикады. Рейвин не мог понять, как это работает, и даже не пытался.

Отряд быстро подошел к барьеру. Каждый должен был подойти к нему и лично осмотреть его, чтобы убедиться, что он из себя представляет. Рейвин подошел и приложил руку к барьеру. Очевидная сила не давала ему продвинуться дальше, но все было гладко и без трения. Не было ощущения стены или чего-то еще, просто неосязаемая сила отталкивалась от его руки. На мгновение ему стало весело, когда он провел рукой по стене, как по льду.

На другой стороне ничего не было видно, и мужчины быстро удовлетворили свое любопытство. Капрал Декер приказал им двигаться вдоль края, чтобы обогнуть его и вернуться обратно на холм.

Они прошли весь путь до входа в пещеру, не увидев даже перышка. На нижней половине склона ничего не было, поэтому они пошли дальше. Они шли всего мгновение, прежде чем из-за кучи деревьев показался Марик.

"Над землей ничего нет, но я видел еще одну пещеру, расположенную немного дальше, в выступе", - доложил Марик капралу Декеру. "Там были остатки костра, но я не видел никаких существ у входа. Я разведал дальше, над землей, но пещера - действительно единственное, что здесь есть".

Капрал Декер кивнул головой, переваривая полученную информацию. Он стоял и размышлял, составляя в уме план.

"Хорошо", - сказал Декер. "Сначала принеси свое копье. Держи свой короткоствольный лук при себе на случай, если там окажется большая подземная пещера или что-то вроде того, где его можно будет использовать, но, похоже, все, с чем мы столкнемся, будет происходить в основном вблизи".

Они прошли всего пару десятков ярдов от входа, поэтому Марик быстро подчинился приказу и вернулся в строй со своим копьем. Они продолжали подниматься по склону, пока не появились у выступа, на который указал Марик. В пещере было темно, но она светилась неземным светом, которого было достаточно, чтобы видеть на глубине около тридцати футов. После этого пещера превратилась в черную пасть, поглощающую свет.

"Туннель достаточно широк, чтобы два человека могли сражаться плечом к плечу с некоторым запасом пространства, поэтому мы сохраним двойную колонну. Немного сомкните ряды, но держитесь на достаточном расстоянии, чтобы иметь возможность орудовать копьями. Мы пойдем с Клиффом и Стайлом впереди. Рейвин, ты и Брейс займете среднее место. Я знаю, что ты уже видел несколько боев, но пока мы не разведаем, что нам грозит, ты не займешь уязвимую позицию". Он похлопал Рейвина по плечу. "Не волнуйся. Как только мы узнаем, что нам противостоит, мы проведем стандартную ротацию, и ты сможешь принять участие".

Мужчины вошли в туннель. Это был принципиально иной опыт, чем путешествие в Подземелье, поскольку здесь не было выхода наружу, не было дополнительного солнечного света, чтобы прогнать тени. Однако бесплотное сияние, наполнявшее пространство, двигалось вместе с ними, и они могли сохранять видимость на расстоянии тридцати футов.

"Махинации в подземелье", - шепнул Брейс Рейвину, когда они углубились в горную пещеру. По мере того как они продвигались вглубь, температура становилась все ниже, но Рейвин заметил едва уловимое повышение плотности маны в воздухе. Если бы он не напрягал все свои органы чувств, чтобы уловить каждую мелочь, он бы никогда не заметил эту маленькую деталь.

"Капрал", - громким шепотом позвал он. Декер оглянулся через плечо на Рейвина. "Плотность маны понемногу увеличивается", - продолжал Рейвин. Капрал Декер кивнул головой. Ему не нужно было передавать слова, так как все и так слышали, что он сказал в тишине.

Земля, по которой они шли, начала понижаться, и по ходу движения появился заметный изгиб вправо. Если Рейвин угадал правильно, эта пещера должна была по спирали спускаться все глубже под ними.

Клифф поднял вверх сомкнутый кулак в знак молчаливого согласия прекратить движение, когда заметил что-то вдалеке. Потребовалось мгновение, чтобы Рейвин уловил это, но тут же послышалось негромкое бормотание с высокими тонами, которое становилось все громче и слегка отражалось от стен. Из растений на поверхности больше не торчали корни, заглушающие шум.

Клифф и Стайл подняли щиты, держа копья наготове, и все приняли боевую стойку. Медленно нарастающий рокот внезапно прекратился, а затем за ним последовал громкий визг знакомого тона, который явно быстро приближался к ним.

"Гоблины приближаются", - проинтонировал капрал Декер. Мужчины мысленно немного расслабились, хотя их тела оставались в состоянии готовности. Группа из пяти гоблинов вскоре появилась в пределах видимости передних бойцов, и они бросились на ожидающий их отряд, совершенно не заботясь о собственной безопасности.

Клифф и Стайл позволили гоблинам врезаться в их щиты и, используя тот же знакомый маневр, вывели их из равновесия с помощью тех, кто стоял позади. Они быстро вонзили копья, и двое из пяти врагов уже были выведены из строя, истекая кровью на земле.

Гоблины возмущенно закричали и снова бросились в атаку, оправдывая свою репутацию "не представляющих угрозы". Две передние шеренги отряда почти не потратили сил, чтобы расправиться с оставшимися тремя, и все они продолжили свой извилистый путь вглубь земли.

Всего через несколько минут ходьбы отряд подошел к первому перекрестку в туннеле. Основная линия явно продолжала двигаться вперед по непрерывной медленной кривой, но они пришли к Т-образному участку, обрывающемуся в противоположном направлении от извилистого склона.

Капрал Декер призвал бойцов остановиться и оценил ситуацию. Туннель, уходящий вдаль, был достаточно длинным, чтобы они не могли видеть дальше видимого свечения.

"Кран, Силе, - сказал он, - вы двое остаетесь здесь, на перекрестке. Мы быстро посмотрим, что находится в этом ответвлении. Если оно ведет в другие сточные туннели, мы заглянем вниз, чтобы оценить ситуацию, но потом вернемся. Мы не хотим сильно разделяться в такой ситуации, как сейчас, но если это прямой путь, мы пойдем до конца, если только это не займет целую вечность".

Выделенные два человека заняли позицию на перекрестке, пока остальная часть отряда двигалась по новому туннелю. Уклон вниз прекратился, и они просто шли по прямой линии. Пройдя около двадцати футов, бесплотное сияние показало, что ответвление открылось в большую пещеру.

У входа в открытое пространство сидел одинокий гоблин, голова которого дремотно склонилась на грудь. Это был явно бесхозный часовой, и, решив, что ничего не происходит, он воспользовался возможностью полениться.

Но когда люди бесшумно приблизились, Рейвин заметил, как дернулся его нос и нахмурились брови. Вдруг он поднял голову и посмотрел на приближающийся отряд с растерянностью в глазах. Вдруг он вскочил и закричал своим раздражающим высоким тоном, а за ним последовала громкая какофония похожих звуков. Рейвин прикинул, что к тревоге часового должно было присоединиться еще не менее двадцати голосов, но из-за эха определить это было трудно.

"Сохраняйте скорость", - приказал Декер. "Нет смысла спешить на открытое пространство, когда нам выгодно находиться в туннеле. Пусть они приходят, как обычно, а мы будем действовать по стандартной схеме, если ваша выносливость начнет падать".

Люди продвигались вперед медленными, уверенными шагами, но прошло совсем немного времени, и в туннель с криками ворвалась небольшая орда гоблинов. Они были меньше, чем взрослые люди, поэтому могли бы поместиться в туннеле, но это если бы у них был хоть какой-то разум. Вместо этого они спотыкались и натыкались друг на друга, и в беспорядке неслись на людей по трое в ряд.

Сражение было таким, как Рейвин и ожидал. Он не смог точно подсчитать количество врагов, но их было чуть больше, чем двадцать. Несмотря на это, гоблины в своем безумии нанесли столько же вреда, сколько члены отряда в своих атаках, Клиффу и Стайлу даже не пришлось меняться с теми, кто стоял позади них.

После короткого, пятиминутного конфликта гоблины все лежали на земле, умирая. Вонь от их пролитой крови и опорожненных кишок наполнила воздух, и, не имея выхода для рассеивания в атмосфере, заставила нескольких мужчин задыхаться, прежде чем они собрали всю свою силу воли... зажав нос.

"Ладно, пойдемте посмотрим, есть ли в этой комнате что-то еще, кроме вонючих трупов гоблинов", - приказал капрал Декер отряду. Они двинулись в комнату, и в постоянно присутствующем свете Подземелья быстро поняли, что это всего лишь спальный корпус, и ничего больше. Быстрое сканирование показало, что в стенах не было минералов или руд, а на земле точно не было накопленных сокровищ.

"Время от времени, предположительно, в Подземелье можно наткнуться на сундук с какими-нибудь ценностями", - наклонился Брейс, чтобы сказать Рейвину. "Никто не знает, что, где и почему - ну, я не должен говорить "никто", но никто из наших знакомых - никто не знает, почему они там. Я говорю, что это просто очередные махинации в Подземелье, и это кажется мне вполне разумным оправданием".

Мужчины быстро направились обратно по туннелю, стремясь поскорее избавиться от ужасного запаха. Это были не только кровь и экскременты убитых гоблинов, но и скопившийся за долгое время прелый воздух от их немытых тел.

"Хорошо, вот что мы будем делать", - сказал капрал Декер, когда они присоединились к двум скучающим солдатам у главного прохода. "Кран и Стайл сейчас займут позицию, и все отойдут на одно место. Если будет больше ответвлений, двое сзади будут стоять на страже, и мы повторим действия и ротацию, чтобы все могли участвовать".

Отряд повиновался новым приказам, вновь объединил двух человек, оставшихся позади, и продолжил свой путь вниз.

Отряд продолжал продвигаться вглубь горного отрога, изредка натыкаясь на похожие ветки через каждые сто ярдов или около того. Рейвин не считал, сколько раз они исследовали ветви, в которых находили только мертвых гоблинов, но таких случаев было достаточно, и он не раз обращал внимание Брейса на это.

Наконец, появилось нечто иное. Когда Рейвин шел рядом с Брейсом в третьем ряду, откуда-то снизу послышалось звяканье. Когда они приблизились, послышался визг гоблинов и более глубокие, гортанные голоса.

"Похоже на орков", - сказал Декер. "Я предполагаю, что в соседнем отделении есть несколько орков-надсмотрщиков, наблюдающих за гоблинами-шахтерами. Звуки указывают на инструменты, так что в следующей стычке ожидайте, по крайней мере, металлические кирки. Гоблины с ними не представляют угрозы, но если вы будете небрежны, они могут хорошенько вам врезать".

Отряд добрался до следующего ответвления и, оставив, как всегда, двух дозорных, двинулся по боковому туннелю. Когда они подошли к отверстию, вместо отвлеченного или спящего гоблина их сразу заметил часовой орк и громко закричал. Звуки кирки, скребущей по стене, прекратились, и на смену им пришли звуки взбешенных гоблинов, к которым примешивался рев нескольких орков-надсмотрщиков.

Мужчины действовали точно так же, как и раньше, но вместо беспорядочной массы тел и конечностей гоблинов, набросившихся на них, они услышали треск кнута, и относительно упорядоченная линия гоблинов двинулась на их позицию. Это был относительный порядок в том смысле, что они не запутывали друг друга, но это все равно были глупые гоблины, которые бездумно нападали на людей.

Как и предупреждал капрал Декер, эти гоблины были вооружены металлическими кирками, и их гнал вперед дуэт орков с кнутами. Всего орков было четверо: двое надсмотрщиков, часовой у входа в открытую комнату, который позволил гоблинам обойти его, и еще один предполагаемый часовой с противоположной стороны комнаты. У каждого из них были большие мечи, похожие на гигантские мясорубки.

Орки пытались направить гоблинов в некое подобие скоординированной атаки, но, как с некоторым весельем отметил Рейвин, они сдались с измученными лицами. Даже монстры могут закатить глаза от того, насколько тупы эти гоблины, усмехнулся про себя Рейвин.

Прежде чем все гоблины были перебиты, надсмотрщикам-оркам пришла в голову блестящая идея, и они решили орудовать своими кнутами против двух передних мужчин. Капрал Декер остановил это.

"Второй ряд, копье", - скомандовал он. Два первых бойца слегка присели на корточки, а двое во втором ряду быстро перехватили копья и одним плавным движением метнули их в надсмотрщиков орков. Орки этого не заметили, и копье вонзилось в каждого из них по центру. Они еще не были мертвы, но уже выбыли из боя.

Два дозорных орка потеряли рассудок от внезапной перемены обстоятельств. Их глаза налились кровью, и с ревом они бросились в бой с высоко поднятыми мечами-секирами. В своем бешеном рывке эти два орка перетаптывали всех гоблинов на своем пути. Однако два члена отряда, стоявшие впереди, сохраняли спокойствие и просто прислонились спиной к стоявшим за ними людям, подняв щиты и выставив копья, и позволили оркам наброситься прямо на ожидавшие их копья.

Рейвин и Брейс передали свои копья двум мужчинам, стоявшим перед ними и управлявшим метанием копья, и двое воинов второго ряда быстро закололи двух орков, которые пытались продвинуть свои тела вперед на занесенное оружие. После того как последние два орка перестали двигаться, они решительно бросили копья и достали свои пистолеты. В этот момент оставалось всего несколько гоблинов, и они были быстро истреблены.

Забрав все свое снаряжение, мужчины прошли в комнату, чтобы выяснить, что добывали гоблины. На стене была хорошо видна металлическая жила, а вокруг в многочисленных кучах лежала грубая руда. Рейвин не был экспертом по сырой руде, но он точно заметил серебро и то, что, по его мнению, могло быть железом.

"Этот ресурс станет огромным благом для округа", - воскликнул капрал Декер. Мужчины бросили на него недоверчивый взгляд. "И для нас", - продолжил он. "Очевидно, что мы, как те, кто его соберет, получим вознаграждение. Эта шахта окупится с лихвой".

В бесконечно инстансированном Подземелье теоретически должно быть бесконечное количество этих ресурсов. Рейвин смутно понимал из обрывков некоторых своих снов, что такая ситуация может разрушить экономику, но при ближайшем рассмотрении он понял, что таких Подземелий в Королевстве было много, и никто никогда не упоминал об этом. Он не нашел бы ответов на этот вопрос в отряде, с которым был. Может быть, рыцарь-лейтенант сможет пролить на меня свет, подумал он.

"Нет смысла пытаться взять все это на себя", - сказал капрал Декер. "У нас просто нет возможности сделать это во время этого погружения. Но захватите немного серебра, и мы сдадим его командиру. За это полагается небольшая премия".

Мужчины улыбались, копаясь в обломках и выбирая сверкающие кусочки серебра. Все стоящее они складывали в рюкзак, чтобы вынести, когда закончат.

"Самое время поесть", - заметил Декер. "Но здесь воняет, так что давайте вернемся к перекрестку, сделаем небольшой перерыв и поедим".

После короткого перерыва отряд продолжил исследование, и извилистый путь не прекращался. На следующем перекрестке, которого они достигли, не было привычных звуков гоблинского визга или лязга добычи, и снова наступила тишина. Они спустились в боковой туннель, но вместо большого открытого помещения в конце его оказалась крошечная комната с шестью кроватями.

Эту комнату также охранял часовой-орк, и на всех шести кроватях лежали спящие орки. Похоже, они вышли за пределы зоны, где жили гоблины, и теперь им придется прикладывать усилия для каждого разветвления туннеля.

Часовой орк сразу заметил приближающийся отряд и крикнул, чтобы его спящие товарищи проснулись. Они быстро поднялись на ноги из-за внезапного крика и, заметив вторгшихся людей, схватили свои тесаки, которые, похоже, были стандартным оружием этих орков, и бросились в атаку.

Они были гораздо более скоординированы в своей боевой тактике, но это только по сравнению с их гоблинскими собратьями. Они все еще были индивидуалистами, поэтому не могли использовать преимущества командной работы. Будучи ближе по размеру к людям, они также могли пролезть в туннель только по двое.

Четверо мужчин работали вместе, меняясь, когда их выносливость падала на пару десятков пунктов, а превосходное снаряжение быстро уничтожало орков перед ними.

Похоже, мы сможем быстро зачистить это место и вернуться на поверхность, подумал Рейвин. Как только эта мысль пришла ему в голову, он замер. Почему я так подумал?! Всегда что-то идет не так, когда я так думаю, мысленно попенял он себе.

"Ребята, возможно, в конце этого пути нас ждет большой сюрприз", - внезапно сказал Рейвин. Остальные бросили на него недоуменный взгляд, пока рылись в вещах погибших орков.

"Почему ты так говоришь?" спросил капрал Декер.

"Потому что я только что успокоился, а когда я успокаиваюсь, всегда что-то идет не так", - ответил Рейвин. Капрал Декер задумчиво посмотрел на него, потирая в раздумье подбородок.

"Хорошо", - сказал он. "Вы его слышали. Поднимите головы и не теряйте самообладания, ребята". Остальные подчинились приказу.

"Вы просто поверите мне на слово? Вот так просто?" спросил Рейвин, приподняв бровь. Декер усмехнулся.

"Научись доверять своей интуиции", - ответил он. "У тебя есть интуиция, так что я буду ей доверять. Какой смысл отмахиваться от него?". Он раскинул руки в стороны, ладонями вверх.

Рейвин кивнул головой. Они и так должны были быть начеку, но своевременное напоминание, вероятно, заставило и некоторых других вернуться к благодушию.

"Вперед", - воскликнул капрал Декер с драматическим размахом. Несколько человек посмеялись над его театральностью.

Остаток пути продолжался в том же духе. Они проходили некоторое расстояние по основному пути, продвигаясь все глубже и глубже, а затем разветвлялись, чтобы вступить в бой с орками. После той самой первой встречи с гоблинами патрулей не было, но в комнатах всегда были орки, и всегда были дозорные, присматривающие за спящими товарищами.

Они продолжали погружение в подземелье в течение нескольких часов, и системное время следило за тем, сколько времени прошло. Он не знал, сколько времени провели в исследовании другие отряды, но, похоже, скоро это время приблизится к такому же, а им еще предстоял долгий путь обратно на поверхность.

Вскоре после того, как Рейвин засек время, отряд достиг нового места. Главный путь закончился, и, судя по свечению подземелья, открылось такое же открытое пространство, как и все ответвления туннелей.

Часового в конце прохода в пещеру не было, и капрал Деккер напомнил всем, чтобы они были начеку. Когда они достигли порога, не было слышно ни звуков, ни движений, и ничего не оставалось делать, как двигаться вперед.

"Поэтапное построение полумесяцем", - сказал капрал Декер. Люди двинулись в строй, напоминающий полукруг с двумя шеренгами, как это обычно делалось в бою. Рейвин оказался в первом ряду, вторым справа, а Брейс поддерживал его сзади. Они маршировали вперед с небольшим промежутком между ними, но держали щиты наготове и копья наготове.

-РОАР-

Громкий рев разорвал тишину, и огромная фигура вошла в зону видимости свечения. Людоед, сгорбившись от слишком высокого роста, чтобы стоять прямо, так как потолок был не очень высоким, шел к отряду.

Рейвин заметил, что на запястьях у него были цепи, прикрепленные к кандалам, и он тащил за собой явно не желающих идти орков. Два орка уперлись пятками в землю и всеми силами пытались остановить движение людоеда. Это было совершенно безрезультатно.

Людоед наклонился вперед и снова зарычал на людей, от громкого звука у Рейвина зазвенело в ушах. Взмахнув правым запястьем, он накинул цепь, прикрепленную к манакеру, на руку, а затем хлестнул цепью вперед, в сторону отряда.

"Приготовиться к удару!" крикнул Декер, и все бойцы сгрудились вместе, чтобы поддержать друг друга. Рейвин с мрачным юмором наблюдал, как орк, пытавшийся сдержать огра, взмахнул цепью, и глаза его расширились от удивления и страха. Если бы ситуация не была столь смертельно серьезной, это могло бы стать забавным зрелищем.

Орк с огромной центробежной силой врезался в сгрудившийся отряд. Он погиб от удара, так как в него вонзилось не одно копье, торчащее из поспешного укрепления, но это произвело на людоеда желаемый эффект. Строй был уничтожен, люди разлетелись от удара, и Рейвин не стал исключением.

Он кувыркнулся в воздухе и, чтобы не пораниться, был вынужден отпустить копье. Он продолжал катиться, когда снова коснулся земли. Он услышал шаги, бегущие к нему, и в его голове зазвучали тревожные колокольчики, когда он понял, что никто из мужчин не должен был встать на ноги достаточно быстро, чтобы добраться до него.

Он поднял голову, когда его движение прекратилось, но, увидев опускающийся меч-тесак, с силой ускорил свой кувырок, чтобы уйти с дороги. Меч врезался в землю, едва не задев его, и Рейвин сделал еще один кувырок, чтобы набрать расстояние, прежде чем опуститься на колено. Он инстинктивно поднял щит над головой, и тут же последовал еще один удар, врезавшийся в защитную оболочку.

Времени на то, чтобы принять правильную стойку, у него не было, поэтому, не снимая щита, он вытянул меч из ножен и сделал широкий выпад, как он уже делал, когда противостоял волкам, наседавшим на капрала Декера. Он почувствовал, что меч встретил некоторое сопротивление, и с силой ударил, услышав удивленный и болезненный вопль.

Получив небольшую инициативу, он рванулся вперед и вверх и ударил своим щитом в удивленное лицо орка. Тот явно недооценил его, видя, что он самый маленький в отряде и находится в опасной ситуации, и этот просчет стоил ему жизни. Все орки в подземелье были немного слабее отдельных членов отряда, а Рейвин, учитывая его более высокий уровень мастерства, был еще и немного сильнее.

Орк потерял равновесие, и Рейвин, имея предыдущий опыт, сумел выхватить меч, под прицелом и защитой противника, и вонзить его в брюхо. От раны орк упал на колени, и когда он в недоумении поднял голову, Рейвин уже начал делать нисходящий выпад, который вонзился ему прямо в шею и убил его.

Вокруг слышались звуки жаркого боя, и, окинув быстрым взглядом обстановку в открытой комнате, он заметил, что, хотя некоторые мужчины хромали от ран, никто не упал. Он быстро заметил людоеда, полностью готовый увидеть, как тот набрасывается на другого члена отряда, но тот был в состоянии берсерка и фактически повернулся к своим подручным.

Другой орк, державший одну из цепей, очевидно, был разбит под его ногой, так как был давно мертв вместе со своим соотечественником, а людоед был занят тем, что расправлялся с дюжиной или около того орков, выстроившихся позади него. Они, несомненно, предполагали, что огр позволит им двигаться к поверженному врагу, но не учли его буквально безумную натуру. Они доблестно оборонялись, но явно проигрывали.

Рейвин понял, что как только огр расправится с группой орков, он получит беспрепятственный доступ к дезорганизованному отряду. Без преимущества строя и командной работы он мог увидеть, что они понесут сокрушительные потери.

Не в его характере было стоять в стороне и позволять вещам происходить с ним. Он был решительным и инициативным. Закинув щит на спину, он быстро нашел свое копье и, потянувшись вниз, чтобы схватить копье, помчался к открытой спине огра. Меч он держал в доминирующей руке, а копье - в левой, приближаясь к цели.

Он не очень хорошо знал огров и их слабые места, но быстро нашел цель для атаки. У него не было времени размышлять о том, что он делает, и он позволил адреналину сосредоточить свой разум только на поставленной задаче. Никакие отвлекающие мысли не допускались.

Он завел руку, державшую копье, пока бешено бежал, и в последнюю секунду активировал Заряд. Используя импульс своей мощной скорости, он направил наконечник копья прямо в цель... прямо сквозь развевающуюся набедренную повязку на талии огра.

"Кажется, я вспомнил что-то о "Тысяче лет боли", - мелькнула у него мимолетная мысль, когда он нанес верный удар. Людоед мгновенно напрягся и врезался головой в потолок, зарычав от возмущения, шока и боли.

Непроизвольное движение - рывок вверх, удар головой в стену, а также копье, торчащее из... чувствительной зоны, на мгновение ошеломили людоеда, и Рейвин ухватился за единственный шанс, который ему представился. Не сбавляя темпа, он прыгнул на огра сбоку, к изумлению немногих орков, все еще стоявших на месте с разинутыми ртами, и рубанул мечом, активировав при этом "Разрушительный удар".

Его меч прорубил половину шеи людоеда, почти обезглавив его, и из него хлынул поток крови. Лишь небольшое количество попало на Рейвина, когда он наконец остановился перед тремя орками с недоверчивыми лицами. Не теряя ни секунды, он сделал идеальный по форме выпад в ближайшего орка, а затем, оправившись, поднял щит и принял боевую стойку.

Два других орка вновь обрели сосредоточенность и, обменявшись взглядами, повернулись и побежали дальше в комнату, подальше от безумного человека, который возник из ниоткуда, чтобы в одиночку расправиться с огромным зверем, терзавшим их. Рейвин стоял на месте, задыхаясь, наблюдая за бегством двух орков. Позади него раздался громкий удар, когда тело людоеда окончательно рухнуло на землю, а копье торчало прямо вверх, как памятник его достижению.

Он обернулся на шум боя и набросился на спину ближайшего орка. Все бойцы были слишком заняты своими собственными схватками, некоторые члены отряда отбивались сразу от двух орков, и, хотя Рейвин явно заметил его поступок, никто не мог позволить себе отвлечься. Поэтому выбранная им цель была полностью сосредоточена на человеке перед собой, и она не подозревала об опасности, приближающейся сзади, пока не увидела лезвие меча, пронзившее ее грудь.

После этого начался быстрый снежный ком. Рейвин и человек, которого он освободил от захвата, смогли помочь другим таким же образом, и через мгновение все орки лежали на земле мертвые.

Несколько членов отряда держались за сломанные руки или опирались на соотечественников за поврежденные ноги. У многих были порезы и синяки, и лишь немногие вышли из этого испытания совершенно невредимыми.

"Еще двое убежали в ту сторону", - быстро сообщил Рейвин капралу Декеру, указывая вдаль. Капрал Декер быстро собрал пару не раненых людей, и они отправились в сторону убегающих орков.

Они наткнулись на них, бьющихся в огромную стальную дверь без какого-либо очевидного механизма для открытия. Услышав приближение людей, орки повернулись. Увидев Рейвина, они вскрикнули, бросили оружие и снова попытались бежать, но члены отряда бросились вперед и пронзили их копьями.

Подземелье было очищено.

Земля задрожала, и яркая вспышка света на время ослепила мужчин. Когда они снова открыли глаза, стальная дверь просто исчезла. Они стояли и смотрели на мгновение, пока капрал Декер не прочистил горло.

"Похоже, Подземелье продолжается", - сказал он. "Однако уже поздно, так что... нет, мы туда не пойдем". сказал он с усмешкой.

Бойцы снова собрались вместе, и капрал Декер проследил, чтобы всем сделали перевязки и обработали раны. Система работала так, что человек мог вернуться к полному здоровью, но при этом иметь сломанную кость. При сохранении полного здоровья она заживала быстрее в зависимости от жизненной силы, но восстановление полного здоровья не было чудесным средством от травм.

"Кхм," капрал Декер привлек внимание своего отряда. "Исходя из контекста исчезающей двери в конце комнаты и общей сложности этого боя, я предположу, что это была комната босса на втором этаже", - сказал он с воздушными кавычками. Мужчины посмотрели друг на друга с поднятыми бровями и волнением на лицах.

"Итак, прежде чем вы начнете волноваться", - продолжил он. "Это ресурсное подземелье". Он позволил словам опуститься, продолжив только после того, как последний мужчина вернул себе самообладание. "Как вы знаете от рыцаря-капитана, в ресурсных подземельях шанс найти сундук в комнате босса составляет около 1%. Здесь его нет". Несколько человек разочарованно вздохнули.

"Однако не все потеряно", - снова сказал он. "Помните о серебре. Мы получим хороший бонус. Мы также расправились с боссом, так что при выходе из подземелья мы должны получить хорошее количество опыта". Члены отряда снова оживились при этом напоминании.

"У меня только один вопрос", - сказал он. Его взгляд остановился на Рейвин, и он слегка наклонил губы. "Это был навык, который ты использовал? Что такое "Тысяча лет боли?".

"Я что, сказал это вслух?" Рейвин смущенно почесал голову. Под кивки всех мужчин он полуобернулся и жестом указал на мертвого огра.

Мужчины посмотрели туда, куда он указывал, и, увидев гордо стоящий памятник, разразились хохотом.

http://tl.rulate.ru/book/74791/2217870

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь