Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 549

"Так дорого?"

"Эти птицы очень свирепы. Говорят, что птица, которая стоит несколько миллионов таэлей, может убить мастера боевых искусств в состоянии собирания Юань."

"Это слишком страшно..."

......

Как только городские стражники приземлились, они указали на летающих зверей Танг Вэня и бесконечно обсуждали их.

"Лаое, из того, что они сказали, мы знаем, что в столице есть такие же летающие звери, как и мы.

Однако они были очень дорогими". Однако он никогда не видел ни одного из них в Морском Хребте или Морском Святом Городе.

Похоже, что столица не сравнится с остальным миром. " Вэнь Цзиньюань передал свой голос.

"Даже если они и есть, то их количество ничтожно мало. Более того, их сила, как правило, невелика". Танг Вэнь ответил.

"Мы из патрульного отдела Южного города. Мы подозреваем, что вы украли летающих зверей. Мы схватили всех вас и доставили в городской патрульный отдел". Пухленький капитан патрульного отдела во главе долго рассматривал Танг Вэня и остальных.

Возможно, потому что она его не знала, лицо императрицы сразу же изменилось. Она даже не спросила о причине и грубо сказала.

"Вы даже не выяснили наши личности, а уже навесили на нас ярлык воров. Что вы пытаетесь сделать?" Лицо Чу Луосянь напряглось, она упрекнула.

"Что вам нужно? Вы просто смотрите на нашего летающего зверя. Это большое количество серебра". Танг Вэнь усмехнулся.

Он уже заметил, что у "человеческой фигурки" на голове командира отряда было жадное выражение лица. У него чуть ли не слюни текли, когда он смотрел на своего собственного летающего зверя.

"Как тебя зовут? Это правда?" Лицо Чу Луосян напряглось, когда она спросила командира отряда.

Командир отряда тут же сжал шею, почувствовав, что у этой группы людей, вероятно, нет никакого происхождения.

Изначально они думали, что эта группа иностранцев легко запугивается и хочет захватить летающего зверя.

Судя по всему, этого летающего зверя было не так-то просто проглотить.

Однако маленький капитан обычно был довольно тираничен, и мысль о страхе промелькнула только в его голове.

Затем он усмехнулся: "Я Ху Юн. Откуда вы? Достаньте записку человека, мы хотим ее проверить". Иначе вас обвинят в краже. "

Чтобы Танг Вэнь смог беспрепятственно поступить в колледж, Чу Луосян приготовил для Танг Вэня фальшивую наклейку. На самом деле, ее нельзя было считать полной подделкой.

Это была подлинная личность Тан Вэня в его родном городе Лянчжоу, падшего барона третьего класса.

С другой стороны, семья Танг Вэньцюаня переехала из Лянчжоу в Линьхай и сделала себе имя, а это был совсем другой мир.

Пока Танг Вэнь ничего не говорил, никто не мог ничего узнать.

Более того, Чу Луосян, чтобы обезопасить себя, наверняка сказал властям скрыть тот факт, что Танг Вэнь и его семья отправились на остров Соми.

Поэтому людям в Пекине было практически невозможно узнать о происхождении Тан Вэня.

Когда Ху Юн увидел их, на его лице появилось насмешливое выражение. Это было потому, что эти люди были слишком обычными.

Парень по имени Танг Вэнь был немного сильнее, но он был всего лишь разбитым бароном третьего класса. Более того, он был родом из Лянчжоу, отдаленного места. Он был просто кучкой деревенских мужланов.

"Схватить их! Они бандиты!" Ху Юн сразу почувствовал себя увереннее и отбросил приглашение.

"Па!"

Па-па...

Хаотичные звуки смешались с криками городских стражников. Вскоре после этого более дюжины из них лежали на земле, катаясь по ней и плача о своих родителях.

Конечно, Ху Юн был самым несчастным. От пощечин Мэй Чжэньхун у него разлетелись все зубы, и даже его крики были совсем не в такт.

"Ху Юн, хотя я всего лишь барон третьего класса, я все еще барон третьего класса.

Однако он все еще благородный.

Ты городской стражник, а уже хочешь завладеть летающим зверем этого герцога.

Этот герцог сейчас же отправится в столицу, чтобы подать жалобу. " Тан Вэнь наступил на лицо Ху Юна и сказал мрачным голосом.

"Не надо... Не надо... Я знаю, что был неправ... Пощадите... Пощадите..." Ху Юн быстро взмолился.

"Этот злой вор, просто убей его". Чу Луосян усмехнулся.

Потому что, в глазах Чу Луосяна, кто ты такой, Ху Юн?

Маленький руководитель группы в городском патрульном зале был эквивалентен маленькому алтарному мастеру в школе шести Фань. Какая разница между тем, чтобы убить тебя и раздавить муравья?

"Я не жадный. Мой брат - мастер зала школы шести Фан. Ему часто приходится иметь дело с влиятельными людьми в мире боевых искусств".

Я хотел подарить ему летающего зверя, чтобы даже если он не сможет победить, он мог оседлать его и сбежать.

Однако летающих орлов легко найти, а вот летающие звери бесценны, и их нельзя купить. "

"А? Твой брат там хозяин зала?" спросил Танг Вэнь.

"Именно так! Его брата зовут Ху Тяньцян, он хозяин зала шести вееров в центральном городе. " - быстро сказал один из городских стражников.

"Видите ли, они все знают, что я не жадный. Я действительно хочу достать летающего зверя для своего брата. Я хочу, чтобы он жил дальше и не погиб от рук людей Цзянху". Ху Юн сказал.

"Я пощажу тебя на этот раз ради твоего брата, но помни, что в будущем ты сможешь получить летающих зверей.

Они должны были пройти по надлежащим каналам, а не просто думать о грабеже. Неужели Зал патруля станет Залом грабителей?

Это столица, прямо под ногами императора. Не портите его репутацию. " Танг Вэнь засунул в рот целебную пилюлю и ушел.

"Вздох... Столица кажется немного хаотичной". Мэй Чжэньхун вздохнула.

"Такие вещи происходят повсюду в мире, так что в этом нет ничего странного. Закон джунглей, никто не может с ним справиться. " Чжугэ Цан Сяо вздохнул.

"Даже если мы не можем управлять этим, мы все равно должны управлять этим.

Если у всех будет такое мышление, я верю, что в мире будет очень мало несправедливости".

.

Если все ничего не будут делать, то это только подогреет их высокомерие, и мир будет становиться все темнее и темнее". " - сказал Танг Вэнь.

"Конечно, мы должны. Иначе эти паразиты будут только расти, и страна перестанет быть страной. Учитель, вы правы. " Чу Луосян кивнул.

"Лучше называть тебя братом Таном. Иначе, если Ло Даймэй увидит тебя насквозь, все твои усилия пойдут насмарку. Мы должны все тщательно спланировать и не дать другой стороне шанса увидеть нас насквозь. " - сказал Танг Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2314120

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь