Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 286

Глава 286: Миллион рыб (1)

Через несколько часов они прибыли в город Мяоюэ, где большинство жителей были из племени Мяо. Конечно, теперь, когда торговля процветала, многие люди вступали в браки между племенами хань и мяо, создавая ситуацию, когда хань и мяо жили вместе. Конечно, большинство людей, живущих здесь, все еще были представителями племени Мяо. "Старшая сестра, я умираю с голоду. Поторопись и найди гостиницу. Я хочу плотно поесть". Как только Ло Сюэ вышла из машины, она горько воскликнула. "Разве у тебя нет десертов в твоей Сумке Пустоты? Я думаю, там также есть булочки на пару и прессованное печенье. " - сказал Цао Усинь. "Я не хочу этого. Это слишком невкусное. Я хочу съесть большую порцию". Ло Сюэ надулась и сказала. "Хе-хе, этот город Мяоюэ - просто маленький городок, и он такой отдаленный. Как здесь может быть гостиница? И большая еда? Проснись". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Нет, ты мой брат по закону, поэтому ты должен приготовить для меня большой ужин. Иначе я буду спать между вами каждый день. " - свирепо сказал Луо Сюэ. "Ты слишком жестока..." Танг Вэнь был полностью лишен дара речи. "Я тоже хочу есть. Танг Вэнь, подумай, как приготовить большую порцию еды. Если мы пойдем дальше, то окажемся в глухом горном лесу. После этого последнего приема пищи нам, вероятно, придется каждый день питаться печеньем и сухарями. " - сказал Цао Усинь. "Э-э-э, я говорю, я не твой раб?" Танг Вэнь был недоволен. "Ты женился на моей старшей сестре, которая является самой красивой женщиной в мире. Ты ее раб. С этого момента я буду воспитывать мою старшую сестру, пока она не станет красивой и пухленькой, чтобы она могла родить для тебя пухленького мальчика. " - сказала Луо Сюэ. "Жалкая девчонка, что ты сказала?" Лицо Цао Усина покраснело. "Старшая сестра, снятие маски означает, что ты согласилась выйти за него замуж. Она не только хотела иметь одного ребенка, но и второго, и третьего. Сейчас никто больше не собирался заводить детей, и они не могли позволить себе растить их. Но вы двое - другое дело.

Вы - мастер, а ваш брат - в - законе - богатый человек с тремя миллиардами на карточке. Вы можете иметь десятки детей. Кроме того, иметь больше детей - это еще и вклад в развитие страны. " Луо Сюэ усмехнулась. "Если ты хочешь родить, то рожай". Цао Усинь рассмеялся и отругал его. Его лицо покраснело. "Я не его жена. Почему?" сказал Ло Сюэ. "Ты ведешь себя как ребенок. " - свирепо сказал Цао Усинь. "Но страна этого не позволяет. Это против закона." упрямо сказала Ло Сюэ. "Тогда давай уедем за границу. Некоторые страны разрешают нам жениться на нескольких женщинах". В то время, младшая боевая сестра, ты будешь отвечать за рождение ребенка, твой брат - в законе - за зарабатывание денег, а я буду отвечать за то, чтобы хорошо выглядеть. " Цао Усинь проболтался. "Это... я... я понес убытки, но забудьте, давайте оставим все как есть". Танг Вэнь сухо рассмеялся. "Таким образом, ты ищешь смерти. Я забью тебя до смерти, ублюдок!" Цао Усинь был в ярости. "Да, убей его!" Ло Сюэ тоже бросилась к нему. "Вы двое пытаетесь убить своего мужа". Увидев это, Танг Вэнь поспешно скрылся в маленьком ресторанчике по соседству. Видя, что в зале много гостей, обе женщины были слишком смущены, чтобы поднимать шум, поэтому они сидели и пили чай с красными лицами. Мгновенно все взгляды в зале были прикованы к паре сестер. Некоторым из них было даже за шестьдесят или семьдесят, но они действительно глотали слюну в неприличной манере. "Вы двое оставайтесь здесь. Я все устрою. Я гарантирую, что у вас будет хорошая еда". Танг Вэнь с улыбкой прошел на кухню. Однако он чувствовал, как сзади него исходит "убийственная аура". Если бы ревность могла убивать, Танг Вэнь умер бы тысячу раз. "Что за хрень? Я так счастлив, что у меня есть отец. У этого парня сразу две девочки". "Особенно та, что повыше. Она как, вздохните... Фея с небес". "Посмотри на эту кожу. Она такая нежная. Вода может вытечь, стоит только прикоснуться.

" "Брат, почему бы нам не поиграть с ними позже?" "Седьмой брат, разве ты не любишь женщин больше всего? Особенно красивых женщин..." ...... Вскоре Танг Вэнь вошел в отдельную комнату. "Что ты делаешь на кухне?" с любопытством спросила Ло Сюэ. "Что он может делать? Даже жареную курицу можно превратить в курицу на углях. " Лицо Цао Усина было полно презрения. "Я готовлю большой обед для вас двоих. Не разговаривайте, я уверен, что вы будете есть, пока не проглотите свои языки. " Танг Вэнь покачал головой. После этого обе девушки проглотили пилюлю духа и сели на стул с закрытыми глазами, чтобы отрегулировать свою Ци и восстановить силы. Через полчаса были поданы блюда. "Я думала, вы действительно можете что-то придумать. Разве это не просто кастрюля с обычной вареной рыбой?" Луо Сюэ посмотрела на него и надулась. "Забудь, забудь. Я зарежу его, когда вернусь. Я просто обойдусь этим". Цао Усинь подцепил палочками кусочек рыбы и положил его в рот. "Что?" Цао Усинь был ошеломлен. "Хе-хе." Танг Вэнь улыбнулся. "Эта рыба кажется другой". Цао Усинь взял еще один кусок и положил его в рот. "В чем разница? Это обычная темная рыба. " Ло Сюэ тоже взяла кусочек и положила его в рот. Она тоже была ошеломлена и посмотрела на Танг Вэня. "Что за шутки. Ты даже не можешь купить обычную темную рыбу за миллион". Танг Вэнь начал хвастаться. "Эта рыба, похоже, содержит дух Ци, поэтому она особенно вкусная". сказал Цао Усинь, осторожно попробовав несколько кусочков. "Брат - в - законе, только не говори мне, что ты используешь массив сбора духа для выращивания рыбы?" Глаза Ло Сюэ мгновенно расширились. "Я только что узнал. У меня сердце разрывается. Эта рыба стоит миллион". сказал Танг Вэнь. "Пустозвон!" Цао Усинь не мог не выругаться. "Правильно. Просто отдай нам духовные камни. Ты такой блудливый". сказал Ло Сюэ. "Вы оба слишком бесчувственны. Это все для вас, ребята, а вы все еще говорите обо мне". сказал Танг Вэнь. "Давайте поторопимся и поедим. Не тратьте его впустую.

Этот горшок стоит миллион". сказал Цао Усинь. Две женщины зарылись головой в рыбу, когда несколько человек толкнули дверь и вошли. "Эта рыба такая ароматная". У молодого человека, который шел впереди, на руке был вытатуирован большой скорпион, выглядевший очень круто. Однако его глаза выпучились, когда он уставился на лицо Цао Усинь, как будто хотел ее съесть. "Брат, что ты делаешь?" спросил Танг Вэнь. "Мы потеряли кое-что в нашей деревне. Ты не из деревни, поэтому мы потеряли кое-что, как только ты пришел. Так что, брат, сотрудничай с нами и иди с нами. " - сказал человек с татуировкой скорпиона. "Вы из полиции?" спросил Танг Вэнь. "Полиция - это ничто. В городе Мяоюэ брат Ци - Бог". Хулиган, похожий на человека, самодовольно рассмеялся. "Мы только что приехали. Почему мы крадем ваши вещи? Где находится ваша деревня? Она ведь не близко отсюда, верно?" спросил Танг Вэнь. "Возможно, в деревне Мяохуа и не слышали о секте Пяти Ядов, но мы-то слышали". Хулиган фыркнул. "Я слышал о ней. Об этом написано в книге. Кажется, там разводят змей и скорпионов. Все они - эксперты. Может ли быть, что написанное в книге - правда?" Ло Сюэ на самом деле притворился любопытным и сказал. "Конечно, я из секты пяти ядов". сказал Человек-Скорпион, подняв со стола разбитый стакан. Если вы умны, то сразу же пойдете с нами. Иначе ваши головы не такие твердые, как этот стакан". "Ах, ты эксперт!" взволнованно воскликнула Луо Сюэ. "Конечно, младшая сестра. Хочешь научиться? Если ты хочешь научиться, тогда пойдем с нами". Человек-Скорпион рассмеялся с открытым ртом. "Сестра, брат - в - законе, пойдем и испытаем это". Ло Сюэ потянула Цао Усина за руку и сказала. "Хорошо, пойдем в деревню мяохуа и встретимся с экспертами боевых искусств". Цао Усинь сказал Танг Вэню, притворяясь искушенным. "Хорошо, как скажешь.

" Танг Вэнь выглядел как муж, которому все по барабану, поэтому ему пришлось кивнуть. Мне как раз не хватало проводника, и вы подоспели как раз вовремя". Итак, их троих проводили в машину и отправили в деревню мяохуа. Дорога была хорошо построена. Хотя это была горная дорога, она была довольно широкой, не менее двенадцати метров. Кроме того, вся она была покрыта кипарисами. Если не считать многочисленных поворотов, они почти догнали скоростное шоссе. "Удобно?" Человек-Скорпион сел на пассажирское сиденье и спросил. "Это удобно. Дорога неплохая. Секта Пяти Ядов пожертвовала деньги на ее строительство?" Танг Вэнь кивнул. "Конечно, у нашей секты Пяти Ядов тоже есть много компаний с годовым доходом не менее 10 миллиардов. Кроме того, есть много молодых людей, которые хотят изучать боевые искусства, и одно только обучение может приносить им сотни миллионов в год. " - сказал Человек-Скорпион.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2132886

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь