Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 253

Глава 253: Глава 258 - Ф ** К, я этого не хочу (1)

"Ты должен быть осторожен позже. Не стоит недооценивать этот лес. Здесь повсюду жуки. Если они попадут в твое тело, тебе будет так больно, что ты захочешь умереть". Ту Цяньцю предупредил с серьезным лицом. "Старый Гу вырастил его?" спросил Танг Вэнь. "Этот старик любит играть с этими тварями. Он всю жизнь имел дело с насекомыми". Ту Цяньцю кивнул и встал возле леса. Он начал закрывать рот и передавать свой голос. "Ту Цяньцю, ты снова пришел, чтобы досадить мне. Разве я не говорил тебе больше не приходить сюда?" Изнутри раздался сердитый рев. "Старик, я принес тебе сокровище", - сказал Ту Цяньцю. "Моя задница!" Старый Гун фыркнул. "Это правда. Есть ребенок, которого отравили проклятием. Ты, должно быть, никогда раньше не видел такого проклятия". Ту Цяньцю сказал. "Входите!" Старик, казалось, был заинтересован. Лес задрожал, и тысячи жуков перепрыгнули на другую сторону. "Ты видел это? Если ты опрометчиво ворвешься, эти тысячи насекомых будут рассматривать тебя как блюдо к вину. Этот лес, даже если бы Конг Минг с запада пришел, он бы его боялся". "Пока Ту Цяньцю говорил, он повел Танг Вэня в лес. Когда они достигли открытого пространства в центре, все жуки отступили назад. Эти жуки были похожи на небесный барьер. Однако Танг Вэнь все еще был потрясен, когда увидел старика Хуанга. Этот парень был слишком уродлив. Его можно было назвать просто ужасным на вид. Его лицо было покрыто неровными струпьями, фиолетовыми и зелеными, красными и черными, как будто вся краска была нанесена на его лицо. "Лицо старика Гу искусали жуки". Ту Цяньцю вздохнул, как будто почувствовал мысли Танг Вэня. "Неудивительно, что тебя можно назвать родоначальником игр с насекомыми". сказал Танг Вэнь. "Конечно. Чтобы испытать новых жуков, он даже кормил их своим телом и прыгал в яму с десятками тысяч жуков в течение года. Поэтому его тело не лучше, чем его лицо. " - сказал Ту Цяньцю. "Удивительно". Танг Вэнь задрожал.

"Если бы не мои пилюли духа Льда и Огня, он бы умер там". Ту Цяньцю самодовольно улыбнулся. "У тебя еще хватает наглости так говорить? Ты съел одного из Королей Жуков, которых я воспитывал тридцать лет. Иначе как бы ты смог прорваться в высшее царство? Мне противно смотреть на тебя, мой король жуков! " - злобно сказал старик Гу. "Хехе, если ты мертв, зачем тебе Король жуков?" Ту Цяньцю резко рассмеялся. "Король жуков также может прорываться сквозь царства?" спросил Танг Вэнь. "Да что ты знаешь, малыш? Мой Король жуков был выращен из костного мозга". Старый Гун фыркнул. "Это правда, духовный мозг - это жидкость из духовных камней, она даже лучше, чем духовные камни. "Ту Цяньцю кивнул. "Иди сюда!" Старик Вэй фыркнул и протянул руку, потянув Танг Вэня к себе. Старик Гун толкнул рукой землю. Большой камень на земле приподнялся, открыв яму. Не успел Танг Вэнь взглянуть, как старик Гун сорвал с него халат и голым бросил в яму. Мгновенно все его тело зачесалось, и тысячи насекомых заползли внутрь. Там были сороконожки, скорпионы, ядовитые змеи, комары и все остальное. Они были плотно упакованы вместе. Это была просто яма с десятью тысячами жуков. "Ах..." Танг Вэнь был так напуган, что хотел вскочить на ноги. "Оставайся здесь послушно. Если ты еще раз шевельнешься, я позволю им грызть тебя, пока ты не превратишься в груду костей". Старик Вэй фыркнул и прижал Танг Вэня к земле. "Старший Ту", - Танг Вэнь был так напуган, что быстро закричал. "Не волнуйся, старик ГУ не лишит тебя жизни. Скорее всего, он проверяет, что за Гу находится в твоем теле. Конечно, тебе придется потерпеть, даже если это будет неприятно. Это лучше, чем быть укушенным до смерти жуками. "Ту Цяньцю весело рассмеялся. В следующее мгновение старик Гун достал маленькую урну и начал дуть на нее. Жуки подпрыгнули еще больше и проникли в тело Танг Вэня через нос.

Танг Вэнь дрожал от страха, но он не решался рисковать своей жизнью, боясь быть убитым стариком Гу. Писк... В это время раздался резкий голос, и все насекомые побежали в обе стороны, словно спасаясь от смерти. Вскоре они окружили Танг Вэня и послушно улеглись. Что он делал? Танг Вэнь был ошеломлен. В следующий момент. Черт! 'Нет...' Это был странной формы человек. Он был похож на жабу, но у него были клешни скорпиона и хвост гремучей змеи. Когда Ту Цяньцю увидел это, он сразу же начал ворчать. "Ты же не собираешься убивать маленького Танга? Даже Король жуков вышел. " "Он заслужил смерть. Ему повезло, что он может держаться. Если он не сможет, то от него останутся белые кости". Старик Гун ответил с холодным выражением лица. "Я не хочу больше лечить тебя, я не хочу больше лечить тебя. Отпусти меня!" Танг Вэнь закричал в страхе. Потому что когда Король жуков высунул язык, он был раздвоен и покраснел от крови. Он даже облизал свое лицо, и его слюна брызнула на лицо Танг Вэня. Это было липко и страшно. "Слишком поздно, малыш. Кто просил тебя вызывать интерес у этого старика?" сказал старик Гун. "Вздох... Держись. Иначе я не смогу тебя спасти". Ту Цяньцю вздохнул, его лицо стало холодным. Ф*кк, зловещий человек... В следующий момент жук лизнул все тело Танг Вэня. * Писк ...* Король жуков был взволнован, прыгал и стрекотал. Глаза Танг Вэня почти упали на землю, когда он услышал несколько трещащих звуков. Это было потому, что Король червей, который был толстым, как ведро, уменьшился до размера палочки для еды. Черт, даже жуки умеют уменьшать кости? Разве это не потрясающе? Такой маленький... "Хехе, ты выращивал его десятилетиями. Ты усовершенствовал эту технику уменьшения костей". Ту Цяньцю рассмеялся. "Просто техники сжатия костей недостаточно, она должна быть в паре с техникой дробления костей. Иначе ты бы не уменьшился до такого маленького размера. " Старик Гун покачал головой. "Ты достаточно безжалостен.

" Ту Цяньцю задрожал. В этот момент старик Гун снова дунул на урну, и червь пробрался в тело Танг Вэня через его нос. "Ах... Ах..." Танг Вэнь был почти до смерти напуган. Он хотел немедленно активировать режим Путешествия во времени и улететь. Однако он выдержал это. Это было потому, что это был не последний момент. Если бы он отправился обратно и прихватил с собой Короля жуков, он бы точно умер. Он почувствовал, что Король жуков снова уменьшился в его теле, как будто он был размером с соломинку. Более того, он направлялся прямо к его даньтяню. В конце концов, он с силой втиснулся в его даньтянь. Мгновенно его даньтянь словно вскипел. Казалось, что они начали бороться, используя свой даньтянь как поле боя. Танг Вэня немедленно вырвало всем, что он съел вчера. С другой стороны, тело Танг Вэня внезапно почувствовало жар и холод. Он кричал от боли и боролся... Ему казалось, что кто-то обжигает его кости огнем и обливает сердце ледяной водой... Па! Он собирался умереть. Яма была закрыта огромным камнем короля Чжоу, и Танг Вэнь внезапно провалился в темноту. В это время десятки тысяч насекомых в яме начали лизать Танг Вэня, как будто он был куском молочной конфеты. Это был самый мрачный и отвратительный опыт Танг Вэня. Это было просто неописуемо. Прошло два дня. Танг Вэнь был голоден, а его глаза были зелеными. Он открыл свои человеческие глаза и обнаружил крошечного жука Ци. Я не могу умереть от голода, потому что мешок пустоты на моем поясе был снят, когда я снимал одежду старика Гу. Танг Вэнь был голоден. Он схватил скорпиона и засунул его в рот. Люди, умирая от голода, разве могут они помнить о чувстве отвращения? Танг Вэнь поймал очкового короля и откусил его. Несмотря ни на что, он должен был сначала наполнить свой желудок. Даже если он был отравлен до смерти, он должен был умереть сытым. "Прошло уже два дня. Ты же не будешь морить его голодом?" спросил Ту Цяньцю, попивая. "Уморить голодом?

Этого не случится. Поскольку мой Король жуков вошел в его тело, ему понадобится не менее десяти дней, чтобы выйти. Пока Король жуков рядом, он не умрет от голода. "Старик Гун покачал головой. "Ты хочешь использовать своего Короля жуков, чтобы сожрать прожорливого жука в его теле, верно?" спросил Ту Цяньцю. "Конечно, чем мощнее чаша, тем больше радуется мой король жуков. Видите ли, он и раньше был очень возбужден. На этот раз он, вероятно, столкнулся с мощным Гу. Это хорошо. " - сказал старик Гун. "Конечно, ты счастлив. Как только ты его съешь, твой Кун Кинг сможет снова подняться в ранге". сказал Ту Цяньцю. 

http://tl.rulate.ru/book/74623/2120968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь