Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 198

Глава 228: Ты слишком порочна_1

"Если ты хочешь убить меня или порезать, делай, что хочешь", - женщина подняла брови и фыркнула. "У меня нет к тебе никаких претензий или опасений, зачем мне тебя убивать? Однако, почему ты продолжаешь притворяться призраком, чтобы пугать людей?" Танг Вэнь спросил с приятным выражением лица. "Этот особняк Мэй принадлежит моей семье. Вы все грабители". Женщина внезапно закричала и посмотрела на Танг Вэня. "Тогда ты должен носить фамилию Мэй". Танг Вэньдао "Верно, я потомок семьи Мэй. " Женщина фыркнула. "Ты можешь сказать мне причину". сказал Танг Вэнь. "Есть ли смысл рассказывать тебе? В любом случае, я не позволю никому жить в моем доме. " - сказала женщина с презрением. "Но теперь ты в моих руках". сказал Танг Вэнь. "Ну и что? Ты можешь просто убить меня. В любом случае, резиденция Мэй захвачена вами, бандитами, а я даже не могу защитить "собственность" моих предков. Простите меня, мои предки, и я лучше умру". Женщина смотрела на Танг Вэня так, словно совсем не боялась смерти. "Но ты должен объяснить причину. Иначе, как я могу помочь тебе? Судя по моему поведению, вы должны быть добрым человеком. Иначе не было бы так просто прикоснуться к их лицам или выпустить воздух, чтобы напугать их. Ты должен был убить их одного за другим. Вы добрый по натуре? Я не злой человек. Расскажи мне, и, возможно, я смогу помочь тебе. " - спросил Танг Вэнь. "Все вороны в мире черные. Вас, чиновников, совесть съели собаки". Женщина фыркнула. "Наш хозяин - добрый человек. Иначе он бы просто убил тебя. Зачем ему тратить столько времени на разговоры с тобой?" Луо Иу сказал. "Это потому, что ты хочешь то, что есть у меня. Ты, должно быть, из семьи Фан, как и старый пес Фан". Женщина усмехнулась. "Семья Фан? Кто этот старый пес Фан?" спросил Танг Вэнь. "Действуй, продолжай действовать. Однако не нужно тратить свое дыхание. Просто убей меня быстро, и я не скажу тебе, даже если умру. " - сказала женщина. "То есть, если мы заставим тебя, ты убьешь себя?" сказал Танг Вэнь.

"Да, я прикусила язык, чтобы совершить самоубийство". злобно сказала женщина. "Хе-хе, какое отношение твоя смерть имеет к нам? В это время я буду в гневе. Неважно, умрешь ли ты, но я раздену тебя догола и повешу на улице, чтобы люди могли предъявить претензии. В это время появится твоя семья, и я позабочусь о них всех. " Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Ты бесстыжий и извращенец. " Женщина была в ярости. "Это твоя вина, что ты не сказал мне. Это твое наказание. Так что не заставляй меня делать это!" сказал Танг Вэнь. "Ты дьявол!" хрипло крикнула женщина. "Твой предок, должно быть, был убит и брошен в колодец. Я права? И ты столько лет терзаешь поместье Мэй, поэтому ты, должно быть, ищешь этот колодец. Значит, ты притворялся призраком, чтобы пугать людей, но так и не нашел колодец, верно?" сказал Танг Вэнь. "Ты... Ты... Ты слишком злобный". Женщина задыхалась и не могла говорить. "Эта усадьба была продана мне столицей государства Цзян. Ты не можешь просто так искать колодец. Но я его хозяин, поэтому могу копать на три фута в глубину. В то время он обязательно найдет колодец. Ничего страшного, если ты не скажешь мне, я все равно смогу найти сокровище. " - сказал Танг Вэнь. "Отец... Мать... Ваша дочь несвободна. Я последую за тобой в подземный мир". Женщина заплакала. "Ты можешь просто покончить жизнь самоубийством. Я уже говорил, что раздену тебя догола и повешу на улице". "В это время люди в столице штата Цзян придут посмотреть на твое тело и укажут на тебя пальцем..." Танг Вэнь зловеще улыбнулся. "Ты... Ты..." Пуу, женщина выплюнула большую порцию крови и потеряла сознание от гнева. "Развяжи его!" сказал Танг Вэнь. Через два часа женщина очнулась. Она была потрясена, обнаружив, что лежит на кровати Танг Вэня. В комнате был только Танг Вэнь, он сидел на стуле. "Ты проснулась. Выпей немного супа, чтобы согреть свое тело. " Танг Вэнь указал на суп, который еще варился. Однако женщина отвернула лицо и отказалась пить.

"В супе нет яда, так разве не легко было бы убить тебя? Я мог бы сделать это раньше. " - сказал Танг Вэнь. "Я выпью его. " Женщина была рассержена. Она встала, взяла миску с супом и выпила ее всю. Он вздохнул с облегчением и направил свою Ци. Он с облегчением обнаружил, что ничего не изменилось. Он ошеломленно посмотрел на Танг Вэнь: "Ты... Что ты замышляешь?" "Нет! Я великий филантроп. " Танг Вэнь улыбнулся. "А ты не боишься, что я вдруг взорвусь и убью тебя?" Спросила женщина. "Ты всего лишь 3 ранг. Сможешь ли ты убить меня?" Танг Вэнь улыбнулся. "Если бы не колючая проволока, ты бы смог меня поймать?" - усмехнулась женщина. "Иди за мной", - сказал Танг Вэнь. Женщина встала с кровати и пошла за Танг Вэнем с подозрительным взглядом. В этот момент небо уже посветлело. "Ты можешь поднять этот каменный НДС на расстоянии?" Танг Вэнь указал на огромный каменный бак весом более 150 футов. "Нет, это слишком далеко". Женщина покачала головой. "Я могу!" Танг Вэнь вытянул руки и схватил воздух. Каменная банка медленно поднялась к шоку женщины. "Как это? Неужели я не намного сильнее тебя?" Танг Вэнь опустил каменную емкость и хлопнул в ладоши. "Конечно, у тебя же ранг -2". Женщина кивнула. "Должно быть, твои враги очень сильны. Иначе ты бы давно убил их". сказал Танг Вэнь. "Да." Женщине ничего не оставалось, как кивнуть. "Значит, ты можешь рассчитывать только на меня, чтобы отомстить. Конечно, прежде чем решать, помогать тебе или нет, я должна узнать причину. Потому что если твоя семья не права, я не буду тебе помогать. " - сказал Танг Вэнь. "Они бандиты. Они давно хотят заполучить сокровища моей семьи. " - сердито сказала женщина. "Кто они?" спросил Танг Вэнь. "Бесполезно тебе говорить. Ты не сможешь отомстить, даже если у тебя 2 ранг", - женщина покачала головой со скорбным выражением лица. "Может ли другая сторона быть ранга -1?" удивился Танг Вэнь. "Почти. Более того, у них больше людей". сказала женщина.

"Если ты продашь себя в рабство семье Танг, я помогу тебе отомстить". решительно сказал Танг Вэнь. "Это невозможно. Семья Мэй - праведная. Мы не можем быть рабами". Женщина по фамилии Мэй фыркнула. "Тогда ты никогда не сможешь отомстить. Потому что, несмотря на то, что ты талантлив, ты становишься сильнее, в то время как другие становятся сильнее тебя. Если ты присоединишься к семье Танг, я смогу обеспечить тебе самые благоприятные условия. Например, он может обучить тебя технике культивации высокого уровня, дать тебе пилюли духа и серебро для культивации. И все, что тебе нужно будет делать, это служить мне. Кроме того, особняк Мэй - не единственный мой особняк. У меня есть три больших острова, бесчисленные земли, владения и десятки тысяч слуг. Я могу перевезти вашу семью на остров Соми и защитить их. Так что ваша семья больше не будет испытывать страх и сможет жить как люди. " - сказал Танг Вэнь. "Какую технику культивации ты можешь мне предоставить?" Женщина усмехнулась. "Тогда позвольте спросить, какой уровень техники культивирования вы сейчас используете?" "Небеса - класс среднего ранга". высокомерно сказала женщина. "Я уже -2 ранг, как моя техника культивирования может быть хуже твоей?" спросил Танг Вэнь. "Может ли быть так, что у тебя есть техника культивирования высшего ранга?" спросила женщина с недоверием. "Небесный - ярус высшего - класса. Все слуги пятого и шестого ранга в семье Танг практикуют эту технику культивирования". сказал Танг Вэнь. "Что ты имеешь в виду?" спросила женщина в замешательстве. "Потому что у меня есть лучше". Танг Вэнь загадочно улыбнулся. "Невозможно! Техники культивации Небесного яруса высшего класса являются самыми высокими в мире. " Женщина покачала головой. "Вы когда-нибудь видели лягушку в колодце?" спросил Танг Вэнь. "Конечно, видела". Женщина сказала: "Нет, ты имеешь в виду меня как лягушку на дне колодца. Ты и есть лягушка на дне колодца". "Хахаха, именно так. Ты и есть та лягушка". Танг Вэнь засмеялся.

"Ты - лягушка. " Женщина закатила глаза на Танг Вэня и сердито сказала.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2107646

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь