Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 166

Глава 196: Труп жабы (1)

Эта специально сделанная одежда определенно не смогла бы пронзить насквозь, как эти дикие лианы, но это было довольно хлопотно. Если она не могла пролезть, то часто застревала или запутывалась, из-за чего скорость движения становилась очень низкой. Войдя в лес, Танг Вэнь обнаружил, что он действительно изменился. Снаружи деревья выглядели редкими. Они были не очень высокими. Самое высокое из них было всего в один этаж, а почти все они были высотой от одного до двух метров. Однако, как только он вошел, он словно попал в туман. Деревья мгновенно стали выше. Ощущение разреженности исчезло, и повсюду чувствовался первобытный лес. Здесь не было даже тропинки, и это создавало мрачное и жуткое ощущение. Кроме того, в лесу стоял слабый туман, и люди могли видеть лишь на десяток метров. В этот момент из земли вдруг выскочила веревка, и один из членов команды мгновенно споткнулся. "Быстро уклоняйся!" засмеялся Фэн Линг, крикнув в рацию. В одно мгновение кусок бамбука подпрыгнул вверх, а в следующее мгновение бамбук в бамбуковом лесу словно ожил. Они раскачивались влево и вправо, вверх и вниз, падали на восток и обратно. Вдруг сверху полетели заточенные кем-то куски бамбука. Это явно была кем-то расставленная ловушка для бамбука. Члены команды также были хорошо подготовлены. Они быстро перекатились и сгустили свою Ци, чтобы убежать в сторону. Танг Вэнь ударил ладонью и отправил в полет бамбуковое копье, нацеленное на его члена команды. Все начали двигаться, уклоняясь или нанося удары. Лента Ло Сюэ затрепетала, обернулась вокруг бамбука, который собирался выстрелить в членов команды, потянула его и отбросила далеко в сторону. В это время кусок дерева толщиной с ведро просвистел и попал в Танг Вэня. Что касается Танг Вэня, то он разбивал бамбук, которым стреляли в членов его команды, и не успел увернуться.

Луо Сюэ увидел, как лента пролетела и обернулась вокруг дерева. Однако дерево оказалось слишком тяжелым, и Ло Сюэ подбросило в воздух на семь или восемь метров. Пуу! Раздался приглушенный выстрел. Это определенно был звук пистолета с глушителем. Ло Сюэ сделала кувырок в воздухе, и ее тело внезапно разломилось на две части. Пуля задела ее ухо. Бу-бу-бу-бу... Звук пуль раздавался непрерывно. Один из членов команды был ранен в бедро и упал на землю, истекая кровью. Его напарник быстро набросился на него, пытаясь защитить его своей спиной. Все члены команды были одеты в бронежилеты повышенной прочности, которые могли выдержать выстрелы с близкого расстояния из АК-47. Поэтому другая сторона, очевидно, тоже знала об этом. Они сосредоточились на ваших руках и бедрах, потому что на голове у вас был пуленепробиваемый шлем. Мгновенно все члены секты Боевого Дракона были прижаты к земле пулями. Они не могли даже поднять головы. Это было потому, что другая сторона использовала скрытые средства, и вы не смогли бы узнать, где прячется другая сторона. "Это должна быть техника, которую обычно использует секта Черного Орла в США. Танг, мы должны быстро найти способ определить место, где прячется другая сторона. Иначе нам будет слишком опасно все время быть подавленными". В этот момент до его ушей донесся голос Ло Сюэ. Танг Вэнь был мгновенно шокирован. Черт возьми, Ло Сюэ не использовала никакого коммуникационного оборудования. На самом деле она использовала тайную передачу голоса или что-то подобное. Означало ли это, что она была энергетиком 3 ранга? Нужно было знать, что такой вид передачи голоса был самым секретным. Если только культивация не была на два или три уровня выше, чем у нее, перехватить или взломать ее было невозможно. Например, хотя устройство связи в шлеме было зашифровано, оно иногда взламывалось экспертами противника. "Один из членов нашей команды уже ранен.

Мы должны быстро найти способ противостоять другой стороне и выслать раненых". усмехающийся голос Фэн Лина доносился из рации. Танг Вэнь открыл свой глаз человеческой ци. Вдруг он ясно увидел в тумане человеческую ци членов своей команды. Когда он посмотрел вдаль, то увидел, что в тумане находится F* ck! Вокруг было довольно много "популярных маленьких людей". Некоторые из них были спрятаны на деревьях, некоторые в глубине бамбукового леса, а некоторые даже под землей. Танг Вэнь также обнаружил, что все эти маленькие люди имели камуфляж на лице, так что их настоящие лица вообще не были видны. "Все члены команды, слушайте мою команду. Фэн Линьсяо, в тридцати метрах слева от тебя есть люди в двух метрах над несколькими большими бамбуками. Ло Сюэ, есть двое слева в двадцати метрах позади тебя". Тань Сюн, в семи метрах перед тобой есть люди под землей. "Ли Сянь, ты..." Тан Вэнь напрямую передал свой голос через шлем и отдал приказ. Они судили о собеседнике по его фигурке человеческой ци, потому что фигурка человеческой ци была сгущена над их головами. Там, где была фигурка человека ци, должен был быть кто-то еще. "Проклятье, убей!" прорычал Фэн Линьсяо в рацию, "всем открыть огонь!". Бубубу... Луо Сюэ сделала несколько выстрелов в обратном направлении. А... А... С двумя приглушенными звуками два боевых мастера из секты Черного Орла выплеснули кровь и покатились прочь. Пронзительный ветер сделал сальто и выпустил пулю. Прежде чем другая сторона успела среагировать, он был мертв. "Отступаем... Отступаем..." крикнул один из членов "Черного ястреба". БУМ! Раздался звук взрыва гранаты. Поднялся дым, и семь или восемь тел остались позади. "Черт, это действительно секта Черного Орла". Фэн Линг засмеялся, перевернув два трупа и осмотрев их. "Старейшина Танг, как вы их нашли?" спросила Луо Сюэ. "Я родился с божественными глазами". непринужденно ответил Танг Вэнь. "Они тоже понесли большие потери. Девять из них погибли, и только пять или шесть спаслись". сказал Тан Сюн.

"Чжан Юнь повредил ногу, поэтому Ли Цин отправил его обратно. Будь осторожен на дороге, особенно в Павлиньей реке. " - с улыбкой наставлял Фэн Линг. "Я полон решимости выполнить задание. "Ли Цин сжал кулаки. Подошла врач команды, Нин Мэй, и быстро обработала рану Чжан Юня. Ли Цин понес его и скрылся в лесу. "Я пойду впереди, а вы, ребята, сзади. " - сказал Танг Вэнь. "Это хорошо. У старейшины Танга божественные глаза. Он поможет вам найти цель". Пронзительный Ветер кивнул с улыбкой. Танг Вэнь столкнулся с другой группой людей, все они были черными. Они использовали свои глаза Ци, чтобы найти место, где они прятались. Когда члены группы открыли огонь, семь или восемь из них были мгновенно убиты, и только двоим удалось сбежать. После этого он больше не встречал противников. "Лунный город впереди". Фенг Линг засмеялся, указывая вперед. Танг Вэнь съел пилюлю духа и открыл свои человеческие глаза, чтобы взглянуть. Они увидели руины с разрушенными стенами и развалинами повсюду. В кучах песка время от времени обнажались белые кости, что заставило их ужаснуться. Когда он осторожно вошел в руины, земля под ногами Ли Сяня вдруг ослабла, и он упал. Ло Сюэ, которая была рядом с ним, быстро среагировала. Она подхватила его и развернулась, отойдя более чем на десять метров. Однако он спешил спасти ее и приложил слишком много сил, поэтому ударился о груду урн у подножия стены. Качаа! Несколько урн разбились и выкатились наружу. "Скрип, скрип..." послышался звук. Пронзительный ветер засмеялся, глядя на звук. Его выражение лица сразу же изменилось, и он крикнул: "Все, бегите!". Танг Вэнь взглянул и увидел, что из урны выпрыгнуло множество жабоподобных существ размером с кулак. Они могли прыгать на семь-восемь метров и бегали быстрее людей. Чжао Фан был укушен одной из них, и его рука мгновенно почернела. "Нехорошо, это трупная жаба, она ядовита.

Быстро, быстро, отрежь этот кусок мяса". Фэн Линг засмеялся и закричал в панике. Чжао Фан стиснул зубы и достал яркий кинжал, чтобы отрезать укус на своей руке. "Подожди", - Танг Вэнь протянул руку и схватил кинжал. "Слишком поздно. Яд слишком быстрый. Если я не отрежу всю руку, я не смогу ее спасти. Если мы будем медлить дольше, яд поразит наши сердца, и даже боги не смогут нас спасти". " Фэн Линг рассмеялся. "Съешь половину и приложи вторую половину к ране". Танг Вэнь достал противоядие Ту Цяньцю и протянул ему. "Это бесполезно!" с улыбкой сказал Фэн Линг. Однако Чжао Фан уже раздавил духовную пилюлю, съел половину и приложил вторую половину к ране. "Пойдем, я помогу тебе разрезать ее". с улыбкой сказал Фэн Линг. Он взял спирт у врача команды, Нин Мэй, сделал вдох и побрызгал им на руку Чжао Фана. Он был готов начать операцию. "В этом нет необходимости, все уже утихло. " Танг Вэнь оттолкнул Фэн Линьсяо. "Немного отступило, но, кажется, все в порядке". Чжао Фан поспешно сказал. Пронизывающий ветер улыбнулся и посмотрел на свою руку. Он был ошеломлен и сказал: "Что это за лекарство? Оно действительно волшебное. Оно может справиться даже с трупным ядом". "Пилюля противоядия может вылечить десятки видов змеиного яда". сказал Танг Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2104173

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь