Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 121

Глава 121: У меня есть оружие (1)

Конечно, Танг Вэнь тоже освоил метод открытия звукового пути, но у него не было силы дао Куму, поэтому он не мог помочь другим с техникой ведения дао звукового пути. Цяо Сяо кивнул, встал и направился к рингу. Цяо Сяо был практичным человеком. Он не взлетал в воздух, чтобы похвастаться, не использовал парящие ивовые ступени или облака - восходящие ступени. Вместо этого он поднялся по ступенькам на ринг. "Съешь мою облакоизгоняющую ладонь!" Тие Гу не мог больше ждать. Как только он увидел Цяо Сяо на сцене, он тут же зарычал, и его Ци вырвалась наружу, пронизывая его руки и ноги. Его тело задвигалось, а ладони вскинулись. В одно мгновение появилось семь или восемь ладоней, образовавших облако - изгоняющую силу, которая атаковала Цяо Сяо. Цяо Сяо использовал плавающие шаги ивы и старался не вступать с ним в контакт. Однако Тай Гу сменил позицию и обрушился на него с неба, словно небесный клинок. Цяо Сяо развернулся, но его все еще царапало. "Хорошо!" "Шестой старший брат, ты великолепен!" Однако Цяо Сяо вовсе не спешил. Он продолжал уклоняться от сильных ударов и атаковать Ти Гу. Крик Ти Гу был подобен грому на сцене, а Цяо Сяо раскачивался влево и вправо, время от времени принимая удары. Однако Цяо Сяо практиковал "технику железной стены". Кроме того, Танг Вэнь позже передал ему метод ментального культивирования среднего ранга, поэтому он был как рыба в воде. Обе стороны быстро обменялись более чем дюжиной приемов. В общем, Цяо Сяо били повсюду, а крики внизу были подобны грому. "Брат, твой подчиненный недостаточно хорош. Тие Гу еще не использовал тяжелый удар, но как только он это сделает, он точно упадет. " Танг Хао начал волноваться. "Брат, иногда тот, кто смеется последним, становится героем. Не нужно быть расчетливым из-за временного поражения". сказал Танг Вэнь. "Тие Гу моложе Цяо Сяо и более проворный.

К счастью, Цяо Сяо владеет техникой бронзовой стены, иначе он был бы побежден. " - сказал Гу Ханьян. "Возможно, это не так!" Танг Вэнь покачал головой. "Убей!" В этот момент Тай Гу издал сокрушительный рев. Его ладони заплясали, как драконы и змеи, они закружились и понеслись к Цяо Сяо. "Его ладонь змеиного дракона содержит ужасающий удар летающей змеи. С Цяо Сяо покончено. Брат, просто подожди лечить его раны. " Танг Хао вздохнул. В этот момент Цяо Сяо пошевелился. Он повернул голову и безжалостно врезался в левую сторону талии Ти Гу. Удар Ти Гу [Удар змеи-дракона] пришелся по заднице Цяо Сяо, и тот отлетел к краю сцены. Однако Галстук Гу вскрикнул от боли, когда Цяо Сяо отправил его в полет со сцены. Он покатился по земле и больше не мог подняться. "Спасибо, что позволил мне победить!" Цяо Сяо сжал кулаки и спокойно сказал. Мгновенно все вокруг стало ужасающе тихо. "Я все еще хочу бороться, я хочу бороться..." Тие Гу боролся, но не мог встать. "Айя, моя талия!" "Хороший мальчик, ты на самом деле очень хитрый. Одним ударом ты вызвал рецидив старой болезни моего ученика". Мо Юнган посмотрел на Цяо Сяо с убийственным намерением. "Давай сразимся!" "Заместитель главного инструктора Мо, ты собираешься использовать тактику колеса? У тебя еще есть лицо?" спросил Танг Вэнь. "На войне отец и сын - солдаты. Тие Гу - мой ученик, и если он проиграет, я буду сражаться. Если ты не осмеливаешься сражаться, то поклонись и уползи. "Мо Юньган бесстыдно облизнул губы. "Ты более силен, чем Цяо Сяо. Как заместитель главного инструктора, ты усложняешь жизнь молодому человеку. Ты действительно бессовестный". с сарказмом сказал Танг Вэнь. "Какое лицо тебе нужно? Если у тебя нет способностей, то у тебя нет и лица. Если у твоего слуги нет яиц, ему придется поклониться и уползти. " - жестко сказал Мо Юнган. "Заместитель главного инструктора Мо, Танг Вэнь - мой друг. Его поединок с вашим учеником закончился.

Давайте покончим с этим за мой счет. "Ли Цзытун сжал кулаки и сказал. "Какое у тебя лицо? Даже если твой старик придет, он не даст тебе никакого лица". Мо Юнь только фыркнул, а Ли Цзытун тут же заставил его покраснеть, чувствуя себя очень неловко. "Мо Юньган, что тебе нужно?" Танг Вэнь поднял брови и спросил. "Хаха, я забыл, что ты мастер Цяо Сяо?" сказал Мо Юнган. "Действительно", - ответил Танг Вэнь. "Пойдем, попробуем". сказал Мо Юнган. "Вице-инструктор Мо, он мой брат. Боевые искусства моего брата не очень хороши". Танг Хао был так зол, что быстро сказал. "Хороший мальчик, это твой брат. Еще лучше вместе уладить старые и новые долги. Если я не сломаю ему ноги сегодня, он может забыть об уходе. "Мо Юнган холодно посмотрел на Танг Вэня. "Мо Юнган, если ты хочешь напасть на меня, я, Цяо Сяо, даже глазом не моргну, если умру в бою". Цяо Сяо был в ярости. "Я буду драться с тем, кто посмеет задирать моего брата!" прорычал Танг Хао. "Ты? Мне для этого нужен всего один палец". Мо Юнган посмотрел на него с презрением. "Мо Юнган, ты ведь хочешь драться?" спросил Танг Вэнь. "Я должен драться! Если не ты, то твой слуга. Кроме того, твой брат тоже может это сделать. " - сказал Мо Юньган. "Цяо Сяо, спускайся. Я буду сражаться с ним". сказал Танг Вэнь. "Старый господин, ты не можешь этого сделать. Дай мне умереть". Цяо Сяо был в ярости и бросился на Мо Юньгана. Однако Мо Юньган был намного выше Цяо Сяофэя и одной ногой отшвырнул Цяо Сяофэя от кольца. "Господин, позвольте этому слуге сделать это". воскликнул Гу Ханьян. "Господин, позвольте этому слуге сделать это". крикнул Тянь Хао. "Не волнуйся, я в порядке. " Танг Вэнь подошел к кольцу. Однако Гу Ханьян, Тянь Хао и Танг Хао последовали за ним. "Вы четверо можете напасть на меня вместе". У Мо Юньгана был презрительный взгляд, он вообще смотрел на них свысока. "Ложись!" Лицо Танг Вэня стало серьезным. "Брат!" "Мастер!" "Все вы, спускайтесь. Мо Юнган не убьет меня. Максимум, я буду ранен. Я буду в порядке в постели в течение месяца. " - сказал Танг Вэнь. "Брат!

" Глаза Танг Хао налились кровью, и он закричал: "Мо Юнган, я не соглашался, чтобы ты взял меня к себе. Ты хотел использовать свое положение, чтобы отомстить за личное дело." "Танг Хао, наша семья Танг - хорошая семья. Мы можем проиграть, но мы не проиграем. Ложись!" сказал Танг Вэнь. "Брат, я не уйду. Если нам суждено умереть, то мы умрем вместе". крикнул Танг Хао. "Ханьян, уведи Танг Хао. Это приказ!" "Я буду в порядке", - сказал Танг Вэнь Гу Ханьяну через тайную голосовую связь, - "Я не буду его заставлять. Не волнуйся, у него будут проблемы". Гу Ханьян была настроена скептически. "Ты должен быть осторожен. Не заставляй себя. Если ты не можешь, просто признай поражение. Отползти назад лучше, чем умереть". "Хахаха, твой маленький слуга все еще самый разумный". Мо Юньган, естественно, тоже услышал это и громко рассмеялся без конца. Танг Хао утащил Тянь Хао вниз, оставив на сцене только Танг Вэня и Мо Юньгана. "Малыш, я не задираю молодое поколение. Ты еще слишком молод, поэтому можешь поставить условие. Например, ты можешь использовать оружие, но я не буду. " - сказал Мо Юнган. "Это ты так сказал. " - сказал Танг Вэнь. "Конечно. Мне не нужно использовать оружие, чтобы сражаться с тобой. Я, Мо Юнган, уже 30 лет в мире кулачного боя. Вот это шутка!" сказал Мо Юнган. "Данг!" Танг Вэнь поднял гонг на земле и сильно ударил по нему, после чего спросил у зрителей. "Я слышал это!" "Вы слышали это четко?" снова спросил Танг Вэнь. "Слушай четко, Мо Юнь только что сказал тебе использовать любое оружие, ему оно не нужно". громко ответил Ли Цзытун. "Хорошо, все здесь свидетели. Не обвиняйте меня, когда придет время". Пока Танг Вэнь говорил, он аккуратно поставил гонг в угол и прошел к центру ринга, примерно в трех метрах от Мо Юньгана. "Ты собираешься готовиться?" спросил Танг Вэнь. "Хахаха, мне вообще нужно что-то для тебя готовить? Давай, давай, давай, поторопись, я начинаю раздражаться. " Мо Юнган вытянул руку, невероятно высокомерно. "Ты сам это сказал". Танг Вэнь указал на него.

. "Бубу..." С двумя тихими звуками, ноги Мо Юнганга покрылись кровью, и он упал на землю. Этот парень был действительно силен. Он все еще мог встать после двух выстрелов и собирался убить Танг Вэня своими кулаками. Бу бу бу бу... Танг Вэнь сделал еще несколько выстрелов в его руку. Мо Юнь только застонал несколько раз и снова упал. Его ноги и руки были в крови. Он ревел и боролся, но не мог подняться. Все присутствующие были ошеломлены. Что это было за скрытое оружие? Оно было таким мощным! "Если вы хотите лечить раны на острове Соми, приходите и найдите меня. Не забудьте взять с собой большое количество серебра. Также помни, что на этот раз это будут твои ноги и руки. Если ты посмеешь снова провоцировать меня, я использую свою голову. " Танг Вэнь усмехнулся и ушел вместе с Танг Хао. "Спаси ее, скорее спаси ее..." Позади него царил беспорядок.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь