Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 107

Глава 107: Битва за похищение людей (1)

"Лорд Цзюэ, лорд Чжан приказал мне доставить бандитов, выдававших себя за представителей школы шести Фан, обратно в округ Яньлин для допроса. Мы не можем позволить им испортить репутацию школы шести Фан". поспешно сказал Ян Юнь. "Это будет хлопотно. Два лорда хотят его получить, как же мне отдать его им? Мы же не можем просто разделить их на две части и забрать одну?" сказал Танг Вэнь со страдальческим выражением лица. "Лорд Цзюэ, мои люди из столицы государства Цзян прибыли первыми. В этом деле все должно быть по принципу "первый пришел - первый обслужен". " - сказало зеркало Тимэна. "Что за шутки! Лорд Ти, мы вдвоем одновременно приветствовали Лорда Цзюэ в лагере. Как ты можешь говорить, что твои люди прибыли первыми?" Ян Юнь усмехнулся. "Господин Ян, я приказываю вам немедленно забрать своих людей и покинуть Соми". сказал Тай Вэнь Цзин с прямым лицом. "Лорд Тай, хотя вы и являетесь лордом Тун Чжи из столицы государства Цзян, столица государства Цзян не может контролировать уезд Яньлин. Более того, губернатор Чжан приказал мне принять вас. Может ли быть так, что лорд Тай еще выше, чем лорд Чжан?" сказал Ян Юнь. "Хаха, я здесь по приказу лорда И Циня из столицы государства Цзян. Лорд Чжан был губернатором уезда, но он был только четвертого класса. Но лорд Фу И был ниже третьего ранга, так должен ли ниже третьего ранга слушать приказы четвертого ранга? Сэр Ян, вы нарушаете правила суда. Законы суда не позволят вам переступать их. " У Ти Вэнь Цзина было высокомерное выражение лица. "Фу И на полранга выше, чем лорд Чжан, но столица государства Цзян не может контролировать уезд Яньлин". сказал Ян Юнь. "Дерзко! Господин Цинь все еще граф, знатный вельможа великого Чу. А у господина Чжана есть титул?" Зеркало Тимэна сказало. "Дворянский титул - это всего лишь честь, оказанная вам королевской семьей государства Чу. Он не имеет ничего общего с властью..." ...... Сразу же эти двое начали ссориться в гостиной Танг Вэня.

Вскоре после этого раздался торопливый стук копыт. Мо Хайцзы в агрессивной манере привел Чэнь Чанкуна и остальных. Танг Вэнь сделал вид, что ничего не знает, и тайно приказал своим людям впустить их в дом. Как только он вошел в гостиную, он услышал, как они ссорятся. "Милорды! Что вы все делаете?" спросил Мо Хайцзы. "Приветствую вас, вице Тан Мо". Когда Тай Вэнь Цзин и Ян Юнь увидели это, они сразу же сжали кулаки в знак приветствия. Нужно было знать, что Мо Хайцзы был ниже третьего ранга, а здесь он занимал самое высокое положение. "Мастер Мо, я только что поймал нескольких грабителей, которые притворились, что они из школы 6 Фан. Однако я не знаю, кому их отдать, поэтому эти двое начали спорить. Почему бы вам не сказать мне, господин Мо, кому я должен его отдать?" сказал Танг Вэнь. "Просто предоставь это мне". сказал Мо Хайцзы. "Хе-хе, Лорд Мо, это пираты. Конечно, это дело столицы государства Цзян". сказал Ти Вэнь Цзин. "Половина острова Сумэй находится под юрисдикцией округа Яньлин. Конечно, это дело моего уезда Яньлин". Ян Юнь немедленно ответил, не желая уступать. "Бандит выдал себя за ученика школы шести Фань. Он дерзок и виновен в больших преступлениях. Конечно, с ним должна разобраться школа шести Фан. Вам двоим нет нужды спорить, просто отдохните. " - сказал Мо Хайцзы. "Но..." Ти Вэнь Цзин все еще хотел возразить, но Мо Хайцзы был так зол, что хлопнул по столу и зарычал: "Что? Ти Вэнь Цзин, не говоря уже о том, что ты хочешь состязаться со мной, даже твой Цинь Ботун не осмелится на это?" "Ладно, как скажет Лорд Мо". У Ти Вэнь Цзина не было выбора, кроме как опустить голову, так как он не мог выиграть у Мо Хайцзы. "Ян Юнь, ты собираешься соревноваться с нами?" Мо Хайцзы посмотрел на Ян Юня агрессивным взглядом. "Конечно, мастер Мо возьмет все на себя". Ян Юнь сжал шею и кивнул. "Лорд Танг, немедленно передайте ее мне". Мо Хэйци позаботился о двух людях и сказал Танг Вэню в высокой манере.

. "Я оставлю это на ваше усмотрение. Хехе, я еще не успел толком разглядеть. Эти трое были очень упрямы и отказывались признаться в своих преступлениях. Поэтому мне придется допрашивать их медленно. Их нужно будет расковать, даже если они сделаны из стали. Клан-мастер Мо, я уже трижды попадал в их засаду и чуть не лишился жизни. Если я не смогу их обнаружить, то сделаю это еще несколько раз и однажды потеряю голову. Поэтому я собираюсь найти убежище пиратов и уничтожить их". Танг Вэнь сделал вид, что скрипит зубами, и сказал. "Это правда. Это первый раз, когда я лично приехал за кем-то". Ян Юнь кивнул. "Верно, во второй раз их было еще больше, и я тоже участвовал. Эта группа пиратов была очень злобной и убила бесчисленное количество людей. Если мы не уладим это дело, в столице государства Цзян не будет покоя. Мы должны вернуть мир в Сумэй и не жить в страхе каждый день. " - сказало зеркало Тимэна. "Господин Тан, что вы хотите этим сказать? Вы мне не доверяете?" Мо Хайцзы сказал с прямым лицом. "Дело не в том, что я тебе не верю. Я допрошу его некоторое время. Как только я закончу, я передам его главе клана Мо". сказал Танг Вэнь. "Дерзкий! Я приказываю тебе немедленно передать ее. " - высокомерно сказал Мо Хайцзы. "Я граф первого класса, а также заместитель посланника команды Цзянчжоу. Только не говорите мне, что лорд Мо собирается ограбить пиратов?" Лицо Танг Вэня стало серьезным, и он усмехнулся. "Ограбить? Откуда ты это взял? Кто-то выдавал себя за школу шести Фань. Это было, конечно, большое дело. Согласно законам суда, все крупные дела должны были передаваться школе шести Фан. Лорд Танг, вы собираетесь ослушаться законов императорского двора?" Мо Хайцзы усмехнулся. "Я был тем, кто поймал их, и я также был тем, кто напал на них. Не то чтобы я не хотел их передавать, но мы должны подождать и допросить их, прежде чем передавать. Когда это я, Танг Вэнь, нарушал законы суда?" спросил Танг Вэнь.

"Лорд Танг, так как мастер клана Мо здесь, вы должны дать лорду Мо немного лица и передать его". Чэнь Чангконг вышел, чтобы сгладить ситуацию. "Лорд Чэнь, дело не в том, что я не хочу дать вам в морду, и не в том, что я не хочу дать в морду лорду Мо. Дело в том, что эти бандиты слишком отвратительны. Это касается моей головы, поэтому я должен быть осторожен. Поэтому, пожалуйста, поймите меня. " - сказал Танг Вэнь. "Почему бы вам не привести его и не позволить лордам допросить его вместе?" предложил Ло Иу. "Хорошо, чтобы показать, что у меня, Танг Вэня, нет корыстных мотивов, я подниму бандитов". крикнул Танг Вэнь. Вскоре Ву Цзинъи и двое других были подняты. "Господин клана Мо, это недоразумение, недоразумение". Ву Цзинъи увидел Мо Хайцзы и быстро крикнул. "Что вы трое здесь делаете?" спросил Мо Хайцзы, делая вид, что удивлен. "Мы слышали, что на Соми напали Пираты, поэтому мы пришли расследовать. Вначале мы раскрыли свои личности, но лорд Танг не поверил нам. В конце концов, он все равно был схвачен лордом Тангом как разбойник. Он даже избил нас вот так. Господин клана Мо, Танг Вэнь не может отличить добро от зла. Он слишком ненавистен. Они знали, что мы из школы 6 Фан, но все равно пытали нас. Ты чуть не убил нас. Мастер Мо, вы должны заступиться за нас. " - сказал У Цзинъи. "Мы уже показали наши поясные жетоны. Танг Вэнь сделал это специально. Он должен быть немедленно арестован, допрошен и приговорен. " - высокомерно крикнул Чжан Бяо. "Дерзкий! Как вы можете доказать, что вы из школы шести Фань?" крикнул Ло Иу. "Разве мы уже не показали наши поясные жетоны?" прорычал Чжан Бяо. "Это подделка!" сказал Танг Вэнь. "Твои собачьи глаза ослепли? Как это может быть подделкой?" выругался Чжан Бяо. "Все еще не честен. Мужчины, побейте его!" сказал Танг Вэнь с прямым лицом. Тянь Хао и Цяо Сяо достали свои кнуты и ударили. Однако Мо Хайцзы поймал кнут ладонью. "Лорд Танг, я могу поручиться, что они действительно из филиала кровавых убийц Зала Шести Вентиляторов". сказал Мо Хайцзы.

"Даже если они из школы шести Фань, они не могут напасть на мой частный дом. По законам Великого Чу, если ты вторгнешься в частный дом знатного человека, хозяин может убить тебя! Господин клана Мо, есть ли такое правило?" спросил Танг Вэнь. "Да, но они здесь, чтобы расследовать дело пиратов. Это просто недоразумение. Цзюэ, я думаю, мы должны просто забыть об этом вопросе. " - тон Мо Хайцзы смягчился. "Он хочет отпустить нас, но не уходит. Они избили нас. Мастер Мо должен наказать Танг Вэня". Чжан Бяо закричал. "Я действительно не отпущу ее, если ты так говоришь. Если Хозяин Мо попытается забрать ее силой, я буду готов ее забрать". Танг Вэнь дернул его за рукав и холодно сказал.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071659

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь