Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 64

Глава 64: Дело (1)

"Лорд Цзюэ, вы просили меня убить этого старого пса! Я, Ло Иу, потерял секту двойных мечей, простите меня перед предками. " Ло Иу вытащил нож и с убийственной аурой направился к Гу Ци. "Ло Иу, что ты хочешь сделать?" в страхе воскликнул Гу Ци. "Я убью тебя! Я, Ло Иву, заплачу своей жизнью. Я бы хотел посмотреть, что ценнее - твоя жизнь или моя гнилая жизнь. " - сказал Ло Иу. "Господин, считайте, что я тоже убил его сына". Дуань Гао тоже достал свою саблю. "Убить их собак недостаточно. Мы можем убить всю их семью. Учитель, мы заплатим своими жизнями". Вторая ученица, Фэн Мэйхуа, стиснула зубы и вытащила меч. "Господин Цзюэ, спасите меня!" в страхе закричал Гу Ци, когда Ло Иу поднял его за шею. "Если ты хочешь стать собакой, зачем мне спасать собаку? Это не мое дело, если тебя убьют!" сказал Танг Вэнь. "Ах, остановись, остановись". В тот момент, когда нож Ло Иу затянулся, шея Гу Ци начала кровоточить, и он закричал от страха. "Лорд Цзюэ, не спасайте его. Позвольте мне убить его. Я оставлю вам свою жену и детей". воскликнул Ло Иу. "Господин Цзюэ, я обещаю вам, обещаю!" крикнул Гу Ци. Он был так напуган, что описался. "Собака есть собака, такой трус!" Ло Иу повалил Гу Ци на землю и даже плюнул ему в лицо. После этого клан Гу прислал восемьсот тысяч серебра. Кроме того, они были одеты в красные одежды и пустили в ход пушки на всем пути к лагерю секты двойного меча. Ученики секты двойного меча проливали слезы. Они наконец-то смыли с себя унижение. Танг Вэнь сдал все дома, постройки и поля в лагере секты двойного меча крестьянам и вернулся на остров Соми со всеми учениками. Уезд Юлин стал местом неприятностей, и он не мог оставаться здесь надолго. Семья Гу непременно отомстит ему после такого поражения.

Когда команда прибыла к каменному мосту, чтобы войти на остров, Танг Вэнь обнаружил, что люди Чжан Дунвэня уже построили базу в конце моста, оставив более дюжины человек охранять мост. С этого момента ему все еще нужно было проверять, хочет ли он войти или покинуть остров Соми. Увидев общественные туалеты, бани, столовые, электрическое освещение и аккуратные временные комнаты на острове Соми... За яркими стеклянными окнами и современным оборудованием, Ло Иу и остальные были ошеломлены, как во сне. В этот момент популярность, которая изначально поднималась до небес, слегка склонилась в сторону Танг Вэня. Внизу Ли Ляо и Ло Иву обсуждали вместе и заново отбирали членов личной охраны. Общая сила личной охраны поднялась на новый уровень. Затем Гэ Цзыюнь отправился с серебряными талями, готовясь купить еще две тысячи акров земли, чтобы выполнить условия для открытия земли - Типа помещичьего пространства. К счастью, у земли не было никаких требований к качеству земли. Пока площадь достигала двух тысяч акров, не имело значения, было ли это гористое поле или что-то еще. Он уже засыпал, когда услышал снаружи шум ожесточенного спора. "Джунру, что происходит снаружи?" спросил Танг Вэнь, зевая. "Я пойду спрошу. " - ответил Чжан Цзюньру и выбежал на улицу. Вскоре после этого он привел дюжину людей, мужчин и женщин. Их одежда была в беспорядке, а лица опухшие, с явными царапинами и пятнами крови. "Старый господин, это жена пятого Чэня, Сунь Ли, и жена Чжан Тяня, Ян Сю, которые поссорились. Ян Сю сказал, что Сунь Ли тайком выпила рыбный суп, который варила его семья. Сунь Ли сказала, что она не пила, и в результате они поссорились. После обеда они еще долго ссорились. Когда мужчины вернулись с работы и узнали об этом, они начали драться.

Когда эти двое начали драться, их друзья пришли, чтобы остановить драку, но драка становилась все ожесточеннее и ожесточеннее. В конце концов, более десятка человек начали драться вместе. " Чжан Цзюньру сказал. "Я вижу, что вы, ребята, живете слишком неторопливо. Поев и надев теплую одежду, вы хотите драться. В следующий раз вы пойдете на крышу и будете срывать черепицу?" Лицо Танг Вэня стало серьезным, он выругался. "Старый господин, кто просил Сунь Ли пить рыбный суп моего человека? Мой человек работает на плотине. Это очень тяжело. Я боялся, что он будет слишком уставать, поэтому сэкономил свое месячное жалованье и попросил кого-нибудь купить в городе рыбу османтус, чтобы он питал свое тело. Я не ожидала, что он исчезнет после того, как я сходила в туалет. Более того, я случайно увидел, как Сунь Ли торопливо выходит. Так что она, должно быть, тайком выпила его. " - сердито сказал Ян Сю. "Я не пила его тайком". сказала Сунь Ли. "Кто же еще, если не ты? В то время рядом никого не было, ты был один. " - свирепо сказал Ян Сю. "Если я тайком выпью твой рыбный суп, вся моя семья умрет". сказала Сунь Ли со слезами на глазах. "Ян Сю, моя жена сказала, что не пила его тайком, значит, не пила. Не клевещи на меня, иначе я разобью тебе рот. " Чэнь Ву взмахнул кулаком и зарычал. "Ты все еще хочешь драться, верно? Чэнь Ву, давай сделаем это сейчас!" Услышав это, муж Янь Сю, Чжан Тянь, засучил рукава и собрался действовать. Па! Танг Вэнь ударил по столу и указал на них двоих: "Вы больше не хотите работать, да? Хотите, чтобы я уволил обе ваши семьи и убрался отсюда, куда захочу?" "Господин, мы не смеем". Чэнь Ву и Чжан Тянь были так напуганы, что поспешно сказали, а две жены были так напуганы, что опустились на колени. Не так-то просто было найти место, где можно было бы поселиться, и там была одежда и еда. Если бы его изгнали из семьи Тан, ему пришлось бы снова скитаться по округе. "Где ты тушил рыбу? Отведи меня посмотреть на нее.

" сказал Танг Вэнь, и группа направилась прямо в комнату Чжан Тяня. Тан Вэнь обнаружил, что Чжан Тянь также купил небольшую печь в комнате, в которой рыба тушилась на древесном угле. "Старый господин, самое обидное, что после того, как Сун Ли выпила, она в панике опрокинула глиняную банку, и весь рыбный суп вылился. Она слишком ненавистна". Ян Сю заплакал. "Заткнись!" свирепо сказал Танг Вэнь. Ян Сю был так напуган, что не осмелился издать ни звука. Танг Вэнь подошел посмотреть и был ошеломлен. Он отчетливо видел несколько следов от когтей. Он снова посмотрел на окно и почувствовал себя более уверенно. "Чжан Тянь, подойди и посмотри, что это такое". Танг Вэнь указал на следы когтей на столе и спросил. "Хозяин, на столе ничего нет". Чжан Тянь посмотрел на это и покачал головой. "А что насчет этого места?" Танг Вэнь указал на оконную раму и спросил. Чжан Тянь посмотрел на нее и все еще качал головой. Странно, я ясно видел следы когтей рыси, но почему Чжан Тянь не мог их разглядеть? Может ли быть, что их зрение было недостаточно хорошим? "Ло Иу, подойди и посмотри". снова сказал Танг Вэнь. Ло Иву подошел и посмотрел в том направлении, куда указывал Танг Вэнь. Он расширил глаза и наконец сказал: "Кажется, там есть какие-то следы, но я не могу их разглядеть, просто следы". Танг Вэню стало еще любопытнее. Ло Иу был энергетиком 6 ранга. Боевые искусства тренировали свою кожу и плоть, и когда их кожа, плоть, кости и кровь были сильнее, их сущность, Ци и дух также были более обильными. С более высокой силой, кости и кровь были лучше, а сущность, Ци и дух, естественно, были более энергичными. В результате, его зрение было намного лучше, чем у обычных людей, так почему же он все еще не мог видеть ясно? Может ли быть так, что его зрение было намного лучше, чем у Ло Иу? В чем была причина этого? Может ли это быть из-за улучшения его "популярного глаза"? "Джунру, принеси лупу". сказал Танг Вэнь.

Чжан Жунру кивнул и побежал за лупой. "И Ву, посмотри". Танг Вэнь передал ему лупу. Ло И Ву взял лупу и нацелился на стол. Он был ошеломлен на мгновение и воскликнул: "Следы когтей. Они должны быть оставлены Рысью". "Чжан Тянь, посмотри сам". снова сказал Танг Вэнь. Чжан Тянь посмотрел с лупой и кивнул. "Это должно быть оставлено Рысью". "Теперь ты понимаешь? Отпечатки лап есть на банке, на столе и даже на оконной раме. Должно быть, твою рыбу съела рысь. " - сказал Танг Вэнь. "Кроме того, когда рысь увидела, что кто-то идет, она запаниковала и опрокинула банку. Вот почему рыбный суп был разлит по полу. " - добавил Луо Иу. "Старый... Старый господин, простите меня". Ян Сю опустился на колени с красным лицом. "В следующий раз смотри внимательнее. Не обвиняй несправедливо хорошего человека. Какой бы обжорой ни была моя жена, она не будет красть чужую еду, чтобы поесть". Чэнь У сердито сказал. "Господин, у вас хороший глаз". По дороге Луо Иу с лицом, полным восхищения, сказал. "Как вы думаете, кто более силен в этом аспекте?" спросил Танг Вэнь. "Это небольшое дело. Конечно, констебли лучше всех решают дела". сказал Ло Иу. "Старый господин, я думаю, мы должны создать в нашем лагере Зал констеблей и назначить несколько констеблей для поддержания порядка". сказал Чжан Жуньру. "Почему у тебя возникла такая идея?" спросил Танг Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071466

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь