Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 50

Глава 50: Глава 49 - все ошеломлены (1)

Ли Куан кивнул и вскоре вернулся с биноклем. "Брат Ли, ты можешь использовать это, чтобы посмотреть на море. Когда ты смотришь на него, ты должен крутить вот это..." сказал Танг Вэнь. Ли Ляо с любопытством посмотрел на него, и Танг Вэнь научил его, как это делается. "Удивительно, слишком удивительно. Он намного четче, чем у маршала, и ты можешь видеть дальше". Ли Ляо вздохнул: "Вэй Гуан, ты тоже должен попробовать". "Брат - в - законе, почему механизм становится все четче и четче, когда я его кручу? Как будто остров вдали проплывает сам по себе. Можно даже увидеть птиц на острове. " Вэй Гуан был поражен. "Вэй Гуан, если ты присоединишься к семье Танг, я подарю тебе такой же". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Фу..." Вэй Гуан посмотрел на своего брата по закону и разочарованно вздохнул. "Господин, пора есть". В этот момент Чжан Цзюньрю издалека крикнул. "Давайте поедим, давайте поедим. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь, и группа вошла в столовую. Мгновенно он снова был потрясен. После того, как блюда были поданы, они многократно кивали головами, пока ели. Хотя в стране Чу были деликатесы, большинство людей не могли позволить себе их есть. Однако такая обычная еда с MSG и куриной эссенцией заставила Ли Ляо и его группу почти проглотить языки. "Этот старый мастер Танг действительно находчив". сказал Вэй Гуан во время еды. "Посмотрите, как хорошо едят слуги семьи Танг, это не хуже, чем наша оригинальная еда". сказал Чэнь Фэй. "Посмотрите на эту штуку под названием электрический свет над нашими головами. Он такой яркий, что даже ночь - люминесцентная Жемчужина не такая яркая, как он. Это так волшебно". "Сэр Цзюэ показывает нас, чтобы заманить остаться". сказал Ли Ляо. "Сестра... Брат по закону, почему бы нам не остаться здесь на десять дней? Тогда еще не поздно будет уехать". сказал Вэй Гуан. "Разве нас не обманут таким образом?" Ли Ляо фыркнул. "Если их обманут, то так тому и быть. Если они не смогут этого сделать, мы можем просто уйти.

Я верю, что с констеблем Ян здесь, они не будут усложнять нам жизнь". сказал Чэнь Фэй. "Муж, я думаю, это место действительно неплохое. Мы можем попробовать остаться здесь на несколько дней". сказал Чжан Цинь. ...... "Тогда мы останемся на десять дней. Я бы хотел посмотреть, какие трюки этот господин собирается с нами разыграть". неодобрительно сказал Ли Ляо. "Брат Ли, раз уж ты согласился остаться здесь на десять дней, то зря ты отдыхаешь. Почему бы тебе не помочь мне что-нибудь сделать?" После ужина Ли Ляо пообещал Тан Вэню, и Тан Вэнь сказал: "Лорд Цзюэ и констебль Ян - друзья. Если я могу что-то сделать для тебя, просто скажи мне". Ли Ляо кивнул. "Пойдем со мной". сказал Танг Вэнь. Затем Ли Ляо позвал Вэй Гуана и остальных, чтобы они поехали на лошадях на тренировочную площадку. Специальная тренировочная площадка находилась всего в дюжине миль от озера Крадущегося Дракона, а посреди нее возвышалась гора. Танг Вэнь уже приказал людям открыть простую дорогу. Они прибыли на место вскоре после того, как объехали склон горы верхом. Более двухсот стражников усердно тренировались на тренировочной площадке. Кто-то стрелял в огонь, кто-то прыгал через стену, кто-то продирался сквозь колючую проволоку и стрелял. Кроме того, они лазали по лестницам, прыгали на качелях, ныряли в трясину, ныряли, лазали по скалам, лазали по деревьям, спускались с большой высоты... Ли Ляо и остальные были ошеломлены. Танг Вэнь обнаружил, что популярность Ли Ляо колеблется, и это было немного беспорядочно. Тряска была более сильной, чем раньше, что указывало на то, что его отношение изменилось еще больше. "Этот механизм может извергать огонь? Вы удивительны. " Вэй Гуан не мог сдержаться. "Хехе, дай мне попробовать этот лук". Ли Ляо вдруг улыбнулся и протянул руку охраннику семьи Танг, который целился и упражнялся в стрельбе из лука. Тот взглянул на Танг Вэня, но не осмелился передать лук Ли Ляо. Танг Вэнь улыбнулся и сказал: "Брат Ли раньше был центурионом в армии. Ты должен быть мастером стрельбы из лука. Я открою тебе глаза.

! Скажи им, чтобы подошли. " В следующий момент его окружили более сотни человек. Ли Ляо поднял лук и посмотрел на него. Он был внезапно ошеломлен. Он снова дотронулся до него и постучал по нему, похвалив: "Хороший лук! Господин Цзюэ, такой хороший лук, похоже, сделан из чистого железа. Даже обычные лучники в армии не могут им владеть. Только черная кавалерия императорского двора, ученики школы шести Фань и гвардейцы могли иметь его. Этот лук было очень трудно выковать, и кузница императорского двора не производила много луков каждый год. Большинство из них использовалось для оснащения элитных черных рыцарей, гвардейцев и других охранников. Интересно, откуда они у лорда Цзюэ?" "Откуда еще они могли взяться? Императорский двор никогда бы не оснастил мою личную охрану такими прекрасными железными луками и доспехами", - сказал Танг Вэнь. "Вы с Запада?" спросил Вэй Гуан. "Да, этот лук не полностью сделан из очищенного железа. Брат Ли, ты чувствуешь в нем что-то другое?" Танг Вэнь сказал. "Я также отдал одну из "алебард, разрушающих землю", которые императорский двор подарил черной кавалерии. Говорят, что одна из них стоит триста таэлей серебра". Однако ему показалось, что хотя лук был небольшим, он был особенно тяжелым. Он весил не менее десяти фунтов. Обычные солдаты не могут им пользоваться. Даже я чувствую, что пользоваться им особенно тяжело. Те, которыми пользуетесь вы, всего пять или шесть Джин, так что они намного легче. Я не знаю, насколько они сильны. " - сказал Ли Ляо. "Ты узнаешь, когда попробуешь. Однако в этом луке есть кое-что особенное". Маленький цилиндр сверху был прицелом. Один глаз был закрыт, а другой приближен. На маленьком цилиндре появляется крест, и если целиться в центр креста, если рука не дрожит, то можно попасть в цель. " - сказал Танг Вэнь. "Нет необходимости искать!" Ли Ляо высокомерно рассмеялся и поднял короткий лук одной рукой.

Он поднял руку и выпустил семь стрел подряд, все они попали в цель. Люди Танг Вэня были ошеломлены. "Хорошо!" крикнул Ли Си. Мгновенно аплодисменты были подобны весеннему грому. "Хе-хе, брат Ли действительно мастер стрельбы из лука", - с улыбкой сказал Танг Вэнь. "Это так... так. Я не практиковался почти полгода, поэтому немного подзабыл. Если бы это было в прошлом, то задняя стрела попала бы в хвост передней стрелы. " - самодовольно сказал Ли Ляо. "Люди! Переместите мишень на 50 метров назад! " - внезапно крикнул Танг Вэнь, и Ли Си быстро подбежал, чтобы передвинуть мишень назад. "Брат Ли, попробуй еще раз". сказал Танг Вэнь. "Это расстояние слишком велико. Такой короткий снайпер может стрелять только на 30 метров. Невозможно попасть на 60 или 70 метров". Ли Ляо покачал головой. "Может ли быть так, что Лорд Цзюэ может поразить цель, находящуюся на расстоянии более 70 метров?" Вэй Гуан поднял брови и с сарказмом сказал. "Танг Арми, сделай это!" сказал Танг Вэнь. Танг Арми сжал кулаки, поднял лук, зарядил стрелы и прильнул к прицелу. В следующее мгновение Вэй Гуан и его банда были похожи на деревянных цыплят. "Это попадание, это попадание. Попадание в яблочко. Совсем неплохо". крикнул Ли Си. "Мастер лучник, мастер лучник..." Все охранники семьи Танг сразу же зааплодировали. Когда он посмотрел на группу Ли Ляо, выражение его лица стало неприятным. Ли Ляо и раньше стрелял, но он использовал длинные стрелы и большие луки, поэтому дальности коротких кинжалов было недостаточно. "Чжан Чжао, сделай это!" снова крикнул Танг Вэнь. Чжан Чжао сжал кулаки и ринулся в бой. Три стрелы были выпущены подряд, и все попали в цель. Сразу же раздались одобрительные возгласы. "Что-то не так!" Ли Ляо взял короткий кинжал и начал играть с ним. Затем он приложил один глаз к прицелу и некоторое время смотрел на него. Затем, со щелчком, стрела была выпущена. "Я попал!" громко крикнул Вэй Гуан. Сразу же подчиненные Ли Ляо тоже начали кричать. "Удивительно, это слишком удивительно.

Я не ожидал, что этот цилиндр будет иметь такой большой эффект". Ли Ляо похвалил. "Конечно, ты его не видел. Это миниатюрный прицел для снайперской винтовки", - в сердцах усмехнулся Танг Вэнь. "Все равно не правильно! Даже если он сможет прицелиться, как дальность полета кинжала может быть такой большой? Даже разрушающее землю знамя черной кавалерии не может поразить цель с такого большого расстояния. " Ли Ляо продолжил. "Хехе, этот скелет сделан из особого сплава. Более того, видишь, в этой кошмарной стреле есть желобок, и она крутится, когда летит. Вот почему мы должны лететь быстрее и дальше. " - сказал Танг Вэнь. "Западные люди такие умные". Ли Ляо погладил свою бороду и вздохнул. "Это ведь не дешево, правда?" спросил Чэнь Фэй. "Тебе даже спрашивать не нужно? Кинжал, разрушающий землю, стоит триста таэлей. А этот оценивается в пятьсот таэлей". высокомерно сказал Вэй Гуан. "Лорд Цзюэ очень богат и властолюбив. Только горстка ваших личных охранников стоит больше ста тысяч таэлей серебра". Ли Ляо вздохнул. "Их мечи и сабли тоже не из дешевых. Все они сделаны из отличной стали. По моим подсчетам, один из них будет стоить от двух до трехсот таэлей". Вэй Гуан сказал. "Что это такое?" неожиданно вмешался представитель армии Тан. "Может быть, есть лучше?" Вэй Гуан недовольно посмотрел на армию Тан. "Попробуй разрезать мою грудь своим ножом". Армия Тан сказала. "Если я убью тебя, то ты должен будешь разбрызгать свою кровь на пять шагов". Вэй Гуан поднял брови и сказал. "Не волнуйся, просто напади на меня. Если ты убьешь меня, то можешь признать, что тебе не повезло. Лорд Цзюэ не станет усложнять тебе жизнь", - сказал представитель армии Тан. "Лорд Цзюэ, это правда?" Вэй Гуан разозлился и вытащил свою саблю. "Конечно! Однако ты не можешь использовать всю свою силу. Используйте 50% своей силы. " - сказал Танг Вэнь. "Не говори о 50%, даже 30% моей силы достаточно, чтобы разрубить его пополам!" Вэй Гуан усмехнулся и поднял свою саблю. "Давай, не используй 30%, используй 50% своей силы.

" Армия Тан надула грудь и встала в конную стойку.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь