Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 47

Глава 47: Глава 46 - под тяжелыми наградами найдутся храбрецы (1)

Переводчик: 549690339 

"Запомни слово" петух. "Ты можешь прочитать его, но ты также должен знать, как его написать. Поэтому ты должен не только читать, но и уметь писать и запоминать...". Сменив тон, Танг Вэнь снова ткнул пальцем в доску, и на ней появилась десятиэтажная плотина. "Это плотина. Слово "плотина" пишется вот так..." На доске снова появился способ написания. Кто-то писал на листе бумаги, а на доске воспроизводилась анимация. "Учитель, как активировать этот механизм?" спросил Гу Ханьян. "Я научу тебя этому медленно сегодня вечером. Сейчас это нелегко выучить. Позже ты, Шифэн, Дунвэнь, Цзыюнь и другие будут учиться у меня. Вы должны научиться управлять этим механическим телевизором". сказал Танг Вэнь. ...... Гу Ханьян и Чжан Шифэн были разделены на два класса, и они читали по книгам и картинкам. Им также дали ручку и бумагу, чтобы они могли одновременно учиться и практиковаться. Учебник языка, который нанял Тан Вэнь, был ускоренным и содержал более 2000 слов. Группа людей, которую выбрал Чжан Дунвэнь, все еще имела некоторый фонд. Если они будут учить по десятку слов в день, то смогут быстро закончить книгу за два месяца. Что касается того, насколько хорошо она была написана, то пока не было необходимости делать какие-либо запросы. "Вы двое будете учиться у двух учителей. У меня есть просьба. Если кто узнает эти две тысячи слов за полмесяца и сможет их написать, я награжу вас сотней таэлей серебра. Вы будете вознаграждены 50 таэлями серебра, если сумеете овладеть этим в течение месяца. Если же ты не сможешь овладеть им за два месяца... Тогда извини, пожалуйста, проваливай. Вы исключены из Академии. " - сказал Танг Вэнь. "Учитель, я уже выучил 500 слов из этой книги. Я уверен, что смогу освоить ее за полмесяца". сказал Чжао Ду. "Я также знаю 300 из них. Я должен быть в состоянии выучить их в течение месяца". сказал Бу Фэн.

"Я обязательно овладею им в течение двух месяцев. Я обязательно получу в свои руки тридцать таэлей. " Лицо Ли СИ было решительным. ...... "Мастер, они умеют читать. Если ты сможешь овладеть им за полмесяца, тебе придется достать десять тысяч таэлей серебра. Это слишком много. " На обратном пути Чжан Жунру немного волновался. "Так даже лучше", - с улыбкой сказал Танг Вэнь. "Я тоже могу научиться этому. А учитель даст мне приз?" спросил Чжан Цзюньру. "Я дам тебе двести таэлей, если ты освоишь его за полмесяца. " Тан Вэньдун ущипнула себя за подбородок и рассмеялась. "Нет, хозяин так добр ко мне, что я не могу доставлять ему хлопот". Чжан Жуньру покачала головой. "Дура! Чем больше ты будешь учиться, тем счастливее я буду. Я не хочу, чтобы слуги вокруг меня ничего не знали и помогали другим считать деньги после продажи. Я обязательно тебя хорошо вознагражу. " - сказал Танг Вэнь. "Этот слуга обязательно все выучит, чтобы господин видел". Чжан Цзюньру со счастливым лицом побежал обратно в класс. Гу Ханьян вернулся только в час ночи. "Почему ты вернулся так поздно?" спросил Танг Вэнь. "Они окружили нас и не давали уйти. У нас в горле пересохло от разговоров. Это все из-за твоих ста таэлей". Гу Ханьян выглядел измученным и недовольно сказал. "Не забывай, что завтра им еще предстоит работа. Все не могут идти дальше часов Тено. Иначе он не сможет завтра встать и задержит дело с плотиной. Собственно говоря, ты должен сказать Чжань Шифэну, что я отдал строгий приказ, и ты не можешь нарушать правила. " - сказал Танг Вэнь с серьезным лицом. "Тогда когда ты научишь меня пользоваться механическим телевизором?" спросил Гу Ханьян. "Почему бы нам не сесть на кровать и не научить его?" Танг Вэнь задорно рассмеялся. "Добродетель!" Гу Ханьян закатил глаза. "Забудь об этом, если не хочешь учиться!" Танг Вэнь лег на кровать. "Нет, ты должен научить меня". Гу Ханьян встревожился и протянул руку, чтобы потянуть Танг Вэня. "Конечно, но ложись здесь. Старший брат научит тебя". Танг Вэнь гордо улыбнулся. "Пуу!

" Вдруг она почувствовала, как ее тело опустилось, и ее потянуло на диван к Гу Ханьяну. "Дикая подружка!" Танг Вэнь был так зол, что выругался. "Господин, что вы имеете в виду под подружкой?" Чжан Цзюньру не могла не спросить. "Хе-хе, девушка мужчины - это любовница его любовника". Танг Вэнь задорно рассмеялся. "Танг, я отрежу тебе рот, если ты еще раз посмеешь нести чушь". Гу Ханьян был зол. "Дерзкий!" Танг Вэнь был ошеломлен. Он указал на Гу Ханьяна и сказал: "Иди и принеси мне воды. Я хочу помыть ноги". "Господин, этот слуга пойдет". Чжан Чжунрю кротко ответил. "Я говорю о ней, а не о тебе. " Танг Вэнь сказал в агрессивной манере. Гу Ханьян ничего не ответила. Она сердито пошла за тазиком с водой и присела на корточки, чтобы вымыть ноги Тан Вэня. "Вытрись!" Тан Вэнь поднял ногу и поставил ее на лицо Гу Ханьян, разбрызгивая воду по всему лицу. Гу Ханьян была так зла, что слезы навернулись ей на глаза, но она ничего не сказала. Она протянула полотенце и тщательно вытерла ноги Танг Вэня. После истерики Танг Вэнь почувствовал, что зашел слишком далеко. Он вздохнул и сказал: "Забудь об этом. Я знаю, что ты не хочешь служить мне. Я, Танг Вэнь, не буду тебя заставлять. Ты можешь завтра пойти в бухгалтерию, собрать сто таэлей серебра и покинуть остров Соми". Он открыл сейф, достал договор Гу Ханьяна и разорвал его на куски. "Старый... Старый господин, простите. Я... я не могу смириться с некоторыми твоими поступками. Иногда ты слишком легкомысленно и неуважительно относишься к нам, женщинам, поэтому я ничего не могу с этим поделать. Однако, не волнуйтесь, старый господин. Вы спасли меня, а я не из тех, кто не знает, как отплатить за услугу. Я не уйду. По крайней мере, не сейчас. Я буду служить тебе, пока ты не успокоишься. Если старый господин хочет ругать, то ругайте. "Гу Ханьян опустилась на колени. Она плакала, ее плечи вздрагивали, а слезы текли по щекам. "Я знаю, что у тебя в сердце много секретов. Если ты мне веришь, то расскажи. Посмотрим, смогу ли я тебе помочь.

" Тан Вэнь взяла платок и вытерла слезы с лица. "Нет... Нет, нет... Я не могу". Гу Ханьян слегка покачала головой. "Ты все еще не веришь мне". сказал Танг Вэнь. "Я не хочу причинить тебе вред. По крайней мере, сейчас у тебя нет возможности помочь мне. Может, ты и граф, но мой враг слишком силен. " Гу Ханьян заплакал. "Мы можем противостоять ему вместе". Танг Вэнь осторожно поднял ее на руки и усадил на диван. На этот раз Гу Ханьян не стала отказываться и позволила Тан Вэню обнять себя. Она заплакала в его объятиях. "Сестра, не плачь. Я тоже хочу плакать". Глаза Чжан Чжунрю были красными, и из них текли слезы. "Господин... Я..." Гу Ханьян поняла, что потеряла самообладание, и уткнулась лицом в грудь Танг Вэня. "Ладно, уже слишком поздно. Вам всем пора спать. Ханьян, завтра я научу тебя, как включать телевизор. " - сказал Танг Вэнь, осторожно укладывая Гу Ханьян на диван. "Господин, я понял, что вы такой умный и у вас так много волшебных вещей". сказал Гу Ханьян. "О!" Танг Вэнь был очень самодоволен в своем сердце, но, конечно, внешне он выглядел спокойным. "Посмотри на эту книгу по языкам, она такая волшебная. Слова и картинки было легко понять. Там были и другие принципы. Например, "ждать кроликов у пня" было очень разумно. А тот человек, который закрыл уши, чтобы украсть колокольчик, такой глупый. " - сказал Гу Ханьян. "Хе-хе." Танг Вэнь мог только самодовольно хихикать. Он повернулся и открыл коробку. Он достал книгу и протянул ей: "Это "Сон Красной Палаты". Возьмите ее обратно и внимательно прочитайте. Думаю, ты будешь очарована". Конечно, эта книга была специально напечатана после того, как письменность Тан была преобразована в письменность печатей. "Старый... Старый господин, можно мне тоже посмотреть?" спросил Чжан Цзюньрю. "Конечно. Если ты не понимаешь слов, можешь попросить Ханьяна научить тебя". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Спасибо, мастер. Я очень рад". Чжан Цзюньру мгновенно обрадовалась.

Обе девушки поспешили вернуться в свою комнату, вероятно, чтобы ночью почитать "Сон о Красной палате". На следующее утро Танг Вэнь обнаружил, что обе женщины все еще в постели. Когда он открыл дверь, то увидел, что они лежат на кровати с широко открытыми глазами. Под глазами у них были темные круги, а на прикроватной тумбочке лежал "Сон о Красной палате". После завтрака Тан Вэнь позвал Чжан Дунвэня и дал ему чертеж. Он велел ему позвать дюжину людей на заднюю гору, чтобы очистить серебряную шахту. Он собирался залить отверстие цементом, потому что хотел установить противокражную дверь. Пещера была очень просторной и была хорошим местом для культивации с закрытой дверью. Танг Вэнь создал эту пещеру, чтобы создать независимое и личное пространство для себя. В будущем в этой пещере будут храниться его секреты. После этого он попросил армию Танга отправиться в путь с дроном. Когда до озера Крадущегося Дракона оставалось около 30 миль, он приказал дрону взлететь в небо. Когда они улетели, камера увеличила изображение, и Танг Вэнь был внезапно ошеломлен. Он был потрясен тем, что вертикальное расстояние между севером и югом острова Соми оказалось очень глубоким.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071400

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь