Готовый перевод Re-Birth of a Genius. Creator/Destroyer / Новое рождение гения. Создатель/Разрушитель (M): Глава 158

Глаза Сэма были холодными и полными злого умысла. Он как дикий зверь, жаждущий крови.

Джим почти чувствовал себя так же, как если бы он попал в пасть зверя.

"САМ, тебе лучше отпустить его. Иначе ты не выйдешь отсюда живым".

Генерал Спарк сказал холодным голосом.

Сэм даже не потрудился посмотреть на него.

Насколько Сэм понимал, если даже маркиз смог узнать, что Сэма нельзя трогать, то генерал точно будет знать.

Что касается того, почему эти кандидаты могут сражаться друг с другом. Возможно, это связано с тем, что те люди за кулисами не устанавливают никаких правил в отношении междоусобной борьбы между кандидатами.

В конце концов, им нужен лучший человек, а в этом мире сильнейший всегда лучший. Если кандидат может перехитрить, обхитрить и переиграть другого кандидата, это только доказывает, что проигравший не способен.

Это всего лишь предположение Сэма.

Значит, он совсем не боится генерала.

Сэм только посмотрел на Джима, у которого дрожали ноги.

"Я... я су... сдаюсь".

"Мне жаль, Джим. Я думаю, ты что-то не так понял. Это смертельный поединок, и жизнь проигравшего не в его руках, победитель решает, и в данном случае я решаю, жить тебе или умереть."

Джим задрожал от страха, но это только усилило боль в бедре.

Сэм безжалостно улыбнулся, сказав жутким голосом.

"Ты чувствуешь себя беспомощным, верно?

Ты чувствуешь боль, верно?

Ты не хочешь заканчивать свой путь таким образом, верно?

Но ты должен пройти через это, знаешь почему? Потому что вы ввязались в дело, в которое не должны были ввязываться. Ты не должен был приходить в мой лагерь и затевать весь этот фарс с Цзянем. Теперь ты расплачиваешься за это".

Когда Сэм произнес эти слова, Джим повернул голову и посмотрел на него красными от ярости глазами.

"Почему ты смотришь на меня с такой ненавистью? Это не я втянул тебя в это. Вспомни, ты сам сказал, чтобы ты пришел и создал мне проблемы.

Вспомни, почему ты вообще решил прийти и доставить неприятности мне, который тебя даже не знает".

Слова Сэма - словно указания, указывающие заблудившемуся дорогу. Джим невольно посмотрел на генерала Спарка.

Генерал Спарк чувствовал, что что-то не так, но не знал, что именно.

Он встал и крикнул.

"САМ, отпусти его".

Но Сэм не потрудился ответить. Он продолжал. Его слова стали ядовитыми, как гадюка.

"Да, это он. Твой любимый учитель несет за это ответственность. Ты хоть знаешь, почему он нацелился на меня?

Ты хоть знаешь, как у нас возникла эта ссора, когда я впервые приехал в этот город?

Из-за его внуков.

Из-за некомпетентности и ревности его внуков, они пожаловались ему, и он вымещает это на мне, но за чей счет?

Вы просто пешка в этом спектакле.

Он не хочет потерять лицо, поэтому он послал тебя сделать всю грязную работу, но это не единственная причина, знаешь, почему он послал тебя?

Он мог бы просто представить своих внуков командирам, и они попросили бы их об услугах, но почему он выбрал тебя?".

Когда Сэм задал эти вопросы, на его лице отразилось замешательство, смешанное с болью.

Генерал понял, что ситуация выходит из-под контроля, и уже собирался сделать шаг, но заместитель генерала остановил его.

"Отойдите в сторону". холодно рявкнул он.

"Генерал Спарк, вы сказали, что все будет по правилам, и все так и происходит, Сэм упомянул, что это смертельная дуэль, и это будет так, несмотря ни на что.

Проигравший умрет или выживет, будет решать победитель.

Если вы вмешаетесь сейчас, я, возможно, не смогу остановить вас, но вы также не сможете остановить меня, если я сделаю шаг к вашим ученикам.

Если вы нарушите правила, я тоже это сделаю".

"КАК ВЫ СМЕЕТЕ УГРОЖАТЬ МНЕ?"

"Генерал Искра, ты думаешь, я боюсь тебя? Возможно, сейчас я вам не подхожу, но неужели вы думаете, что сможете убить меня, если я буду стремиться к побегу? Вы, кажется, забыли, в чем я хорош.

И, кстати, неизвестно, если я пойду до конца, то не смогу схватить тебя к чертям собачьим.

Ты двадцать лет оставался в этой жалкой средней стадии Послушника.

И я могу достичь той же стадии менее чем через три года. Пора бы вам перестать ставить себя на такой высокий пьедестал".

Лицо генерала сразу же опустилось, это холодная суровая правда, и это также одна из причин, по которой он подавлял заместителя генерала раньше. Он не хотел, чтобы у последнего были какие-либо достижения, чтобы тот не собрал достаточно ресурсов, чтобы превзойти его.

"Ты уверен, что хочешь выступить против меня вот так, ради сопляка?"

"Я уверен, как ты уже сказал, я буду выполнять свои обязанности с максимальной эффективностью, чтобы убедиться, что все идет по правилам".

Пока двое громил ведут перепалку, Сэм все еще разговаривает с Джимом, понемногу подтягивая ноги.

"Ты все еще не понял? Он знал, что я безжалостный парень. Он знал, что я уничтожил триста человек только потому, что они обидели моего товарища по команде.

Поэтому он нашел вас, ребята, в качестве мишени для моего гнева.

Поскольку вы те, кто начал искать мне проблемы, я бы оставил его внуков в покое. Вы - жалкие козлы отпущения для его внуков".

Когда слова Сэма дошли до него, лицо Джима уже побледнело. Он не знал, что об этом думать. Но боль подсказывала ему, что всего этого не случилось бы, если бы учитель не отправил его в тот день делать грязную работу.

Он чувствовал себя преданным и использованным.

В этот момент снова раздался голос Сэма.

"Так что, что бы ни случилось, ты можешь винить в этом только своего учителя".

После этого все вокруг затихло, и были слышны только звуки треска.

Затем раздался болезненный и жалобный вой.

"AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH................"

Джим закричал во всю мощь своих легких. Он чувствовал, как трещит его позвоночник, и медленно терял чувствительность ног. Как будто у него вообще не было ног. Он не мог ими пошевелить; он даже не чувствовал боли в ногах.

Сэм встал, оставив парализованного Джима на сцене.

Генерал Спарк уставился на него с яростью, но сдержался, потому что, как только он сделает этот шаг, отступления не будет, он должен убить заместителя генерала и даже убедиться, что его ученики тоже молчат, чтобы новость была похоронена.

Но это невозможно.

Сэм холодно посмотрел на него и выгнал Джима со сцены, а затем вернулся и встал на прежнее место.

Генерал холодно посмотрел на него, затем он посмотрел на своих студентов, которые тоже слышали, что Сэм сказал Джиму. Они тоже начали сомневаться в мотивах своего учителя, пославшего их возиться с Сэмом.

Теперь генерал понял, что Сэм здесь не только для того, чтобы победить его отряд. Он здесь для того, чтобы уничтожить его.

Сэм разрушил свое положение в сердцах солдат и командиров, теперь он разрушает свое положение в сердцах своих учеников, ради которых он даже отказался от армии, рискуя своим положением.

Теперь Сэм пошатнул основы их связи между ним и его учениками.

Он посмотрел на молодого человека, стоящего на арене, который свирепо смотрел прямо на него.

"Я думал, что отряд громовых волков будет всем этим. Но этого мало.

Как насчет того, чтобы вы, ребята, пришли командами, это сэкономит мне много времени".

Эти слова Сэма вывели всех из шока, и они с яростью посмотрели на Джима и Сэма.

Они знали, что именно их учитель разозлил другую сторону, но они все равно не могли позволить этому человеку обойти их.

Из того, что они видели, они поняли, что не могут победить Сэма по отдельности, и есть только один способ, который может придать им уверенности, - это напасть на него.

Даже если это было нечестно, они - команда, и они всегда работают как команда.

На сцену вышли двадцать семь новичков, которые начали стоять в строю.

Это настоящий отряд новичков отряда Громового Волка. Из тридцати трех - резервные члены, которые также сильны, как и остальные члены отряда. Просто они не так совместимы в команде.

Джим также является одним из этих резервных членов.

Эти двадцать семь участников преследуют две цели, выходя вместе на сцену.

Одна из них заключается в том, что они не хотят рисковать с Сэмом, а другая - убедиться, что они смогут победить Сэма с большим перевесом.

Сэму было все равно.

Молодой человек лет двадцати пяти, который, похоже, был лидером группы, сказал.

"У вас могут быть претензии к нашему учителю, и некоторые члены нашего отряда тоже могут принимать в этом участие, но это недостаточно веская причина, чтобы так калечить человека, не так ли?"

"Кто ты такой, чтобы решать, достаточная это причина или нет? Только я один могу решать все вопросы, которые касаются меня. Даже ваш жалкий генерал, который незаслуженно носит свой титул, не имеет на это права.

Не говоря уже о тебе, который является учеником этой жалкой формы жизни".

Воздух почти перестал поступать после того, как слова Сэма покинули его рот. Его слова крайне жестоки и неуважительны.

Но никому нечего сказать на это, даже генералу нечего сказать.

В этот момент он зол, но есть одна вещь, из-за которой ему хочется дать себе пощечину.

Это то, что он не прислушался к словам своего зятя. Он ясно сказал, что нельзя толкать кого-то так, чтобы потом всю жизнь жалеть об этом, и он понимает, почему он так сказал.

Сэм не такой, как все нормальные люди; у него не так много терпимости, как у других нормальных людей.

Две недели неприятностей - это тоже ничего лишнего. В конце концов, нанести несколько побоев товарищам по команде - это не такой уж большой ущерб, а вот разгромить какое-нибудь заведение можно считать действиями каких-нибудь головорезов.

На самом деле, никто еще даже не успел нанести ему серьезных повреждений, а он уже жаждет крови.

На самом деле, его действия нельзя рассматривать просто как жажду крови. Он заставляет генерала потерять все, что у него было, за исключением богатства и культивации, которые нельзя просто отнять.

Кроме того, его положение генерала, его положение учителя и наставника отнимаются одно за другим.

Он мог только молиться в своем сердце, чтобы его ученики не пали в этой битве. Если это случится, он действительно потерпит неудачу как учитель.

В конце концов, он должен был защищать их, но сам принес им все эти неприятности.

http://tl.rulate.ru/book/74569/2530960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь