Готовый перевод Re-Birth of a Genius. Creator/Destroyer / Новое рождение гения. Создатель/Разрушитель (M): Глава 23

В день поступления в академию Старвуд. Как только взошло солнце, все жители города направились в академию. Академия занимает большую территорию. Все улицы были заполнены людьми. Все возбужденно переговариваются. Здесь много людей, приехавших из разных деревень, находящихся под юрисдикцией города Старвуд. Каждая деревня пришлет своих подходящих кандидатов, чтобы принять участие в экзамене. В академии собралась большая толпа. В академии соберутся сотни людей, чтобы принять участие в приеме. Там будет лучшее руководство и ресурсы, если они смогут поступить в академию. Под контролем города Старвуд находится пять деревень. Любой человек из этих деревень подходит для участия в экзамене. Все здесь для возможностей

Сэм медленно шел к академии Старвуда. Пока он медленно шел к академии, толпа становилась все плотнее. Многие люди собирались в группы и разговаривали. Много стоек с очередями. Эти стойки предназначены для регистрации. Сэм подошел к одной стойке и встал в очередь. Когда подошла его очередь, он достал жетон жителя города и зарегистрировал свое имя. Затем он медленно направился туда, где собрались все кандидаты. После завершения процесса регистрации появилась группа людей в одинаковой одежде. На их одежде был изображен символ дерева Старвуд. Похоже, это сотрудники академии. Они провели всех кандидатов через огромные ворота в академию. Пройдя через ворота, Сэм начал осматривать окружающее пространство. Место представляет собой огромную пустую площадку. В центре площадки находится огромная сцена, а на ней - несколько палаток.

На другой стороне огромной сцены есть несколько смотровых площадок, на которых сидят несколько групп людей. Каждая платформа принадлежит каждой крупной державе. Центральные две платформы принадлежат владыке города и академии Старвуд.

На помосте, принадлежащем городскому владыке, в кресле сидит мужчина средних лет с величественной внешностью в одеянии цвета льда. Это не кто иной, как городской лорд. Он - знатный барон, отвечающий за территорию города Старвуд. Он самый сильный из всех людей здесь. Только директор академии Старвуда может сравниться с ним. Рядом с градоначальником появилось знакомое лицо. Это Хейли. Казалось, она искала кого-то в толпе кандидатов.

Затем Сэм повернулся к платформе академии Старвуд. Там сидели несколько пожилых людей в одинаковой форме. На главном сиденье с закрытыми глазами сидел мужчина средних лет, который, казалось, был немного старше городского лорда. От него веет ученостью. Его брови четко очерчены, что говорит о его спокойном состоянии. Его фигура не мускулистая, скорее худощавая. У него бронзовая кожа, придающая слабый блеск неповторимому очарованию. Он - директор академии Старвуд, который также является единственной парой для городского лорда.

Затем Сэм посмотрел в сторону других платформ и обнаружил несколько знакомых лиц. Маркус Эвергрин болтает с Филипом, Пол тоже пытается вклиниться в разговор. Похоже, они в хорошем настроении. Затем Сэм увидел еще одно знакомое лицо на другой платформе. Это Фрея. Рядом с ней сидит крепкий мужчина средних лет, от которого веет огнем. Он нахмурился, так как выглядел несколько недовольным, и Фрея тоже надулась. Сегодня на ней была ее боевая одежда, в которой она пришла в магазин Сэма в деревне Лавовых скал. Затем Сэм повернулся к семье Серых гончих и стал искать кого-то. Когда он нашел Леонарда и Раймонда. Сэм лукаво улыбнулся. Ему очень хотелось посмотреть, как отреагирует Леонард, когда увидит его.

Затем он увидел другие четыре платформы. Они принадлежали четырем башням.

Когда он увидел платформу башни Артизана, он увидел, что Келли также присутствует там вместе с главой башни и другими друзьями, Сэм не придал им особого значения и просто начал осматриваться с невозмутимым лицом.

Но остальные кандидаты не так спокойны, он услышал разговор двух мальчиков.

"О, смотрите, три богини все здесь. У меня такое чувство, что я уже на взводе". Красивый молодой человек сказал среднему на вид мужчине, у которого на бедре висел меч. У среднего мужчины было раздраженное выражение лица, когда он говорил. "Шон, не высовывайся".

"Как я могу не высовываться? Я могу видеть всех трех богинь одновременно. Джек, ты должен иногда давать мне волю и прекратить свои придирки. Когда ты поймешь мою молодость и красоту? Научись ценить красоту". Красивый молодой человек, которого зовут Шон, сказал это с преувеличенным вздохом. Мужчина по имени Джек не знал, что ответить, и только вздохнул. Затем Шон продолжил.

"Посмотри на трех богинь. Огненная богиня Фрея, ледяная богиня Хейли и богиня-ремесленница Келли находятся здесь в одно и то же время. Как ты думаешь, кто-нибудь из них заинтересуется мной? Кстати, ты знаешь, что Келли - дочь главы башни? Они скрывали это слишком глубоко. Я слышал, что высокомерный молодой и талантливый, не очень красивый ремесленник унизил Келли. Если я узнаю, кто это, я надеру ему задницу..." Шон продолжал болтать.

Услышав его слова, Сэм нахмурил брови. 'Он хочет надрать мне задницу. Посмотрим". подумал Сэм, а затем начал думать о другом моменте. 'То, что Келли - дочь главы башни, скрыто, это что-то новое. Именно поэтому Филипп не стал сильно возражать, когда у меня вчера возник конфликт с Келли. Если бы он знал, то наверняка остановил бы меня". подумал про себя Сэм.

"Внимание всем". Директор академии вышел на сцену и начал говорить. "Сегодня день, когда наша академия Старвуд принимает новую кровь. Вы все станете будущим академии и королевства.

Поэтому я от всей души благодарю всех кандидатов за то, что они пришли сюда, чтобы принять участие в экзамене". Директор сделал паузу и посмотрел на кандидатов. Первым этапом будет оценка возраста и уровня развития. Если вы не соответствуете требованиям, вы будете дисквалифицированы для дальнейшего участия. Сейчас здесь около 400 студентов, и сегодня мы отберем только 100 лучших. Поэтому я прошу кандидатов пройти в любой из шатров для завершения оценки". Директор закончил и вернулся на свое место.

На площадке расположилось около 20 палаток. Сэм подошел к одной из палаток и встал в очередь. По совпадению, Шон и Джек встали в ту же очередь. Когда Шон закончил оценку, он с гордым видом вышел из палатки и оскалился, показав все зубы. Через несколько минут Джек тоже вышел из палатки. Оба они держат в руках жетоны бронзового цвета. Это жетон, говорящий о том, что они отобраны для следующего раунда оценки. Через некоторое время пришло время Сэма. Когда Сэм вошел в палатку, он увидел молодого человека лет двадцати пяти, сидящего за столом. На столе лежат два хрустальных шара размером с волейбольный мяч. Войдя, молодой человек посмотрел на него и спросил.

"Имя?"

"Сэм".

"Пожалуйста, подойдите и положите руку на левый кристалл". сказал молодой человек низким голосом. Сэм положил руку на левый кристалл, и кристалл засветился. Сэм почувствовал на ладони колючее ощущение. Затем на хрустальном шаре появилась строка букв. '15 лет и 1 день'. Сэм был ошеломлен. Хотя Филипп и сказал, что возраст будет измеряться днями, он не думал, что это будет выглядеть так круто. Он был потрясен этим прибором для измерения возраста. Затем он увидел молодого человека за столом. На его лице тоже было шокирующее выражение. Но его шок вызван другой причиной. Он был потрясен тем, как близко Сэм был побрит. Затем он вышел из своего оцепенения и сказал Сэму.

"Теперь, пожалуйста, держите руку на этом кристалле".

Он сказал, записывая возраст Сэма в книгу. Сэм кивнул и продолжил держать руку на правом хрустальном шаре. На этот раз спроецировалась еще одна строка слов.

'Аколит 3-го уровня'. На этот раз юноша почувствовал, как его мир перевернулся с ног на голову. Пятнадцатилетний аколит, да еще и третьего уровня. На этот раз у юноши чуть не случился сердечный приступ. Он встал со стула в шоке. Сэм чувствовал себя весьма озадаченным его действиями.

"Простите, что мне теперь делать?" спросил Сэм.

"Нет... Ничего". Молодой вышел из оцепенения и протянул Сэму бронзовый жетон. На бронзовом жетоне был выгравирован символ дерева Старвуд. Сэм взял жетон и ушел, оставив молодого человека.

Первый тур прошел очень быстро. Сэм недооценил количество выбывших участников. Сэм думал, что поскольку правила не скрываются, ему показалось, что не так много участников, не имеющих права участвовать в конкурсе. Но многие все же пришли, чтобы просто попытать счастья. Это потому, что для особых конституций делаются специальные поблажки. Но они очень редки. Сейчас осталось всего двести человек.

Сэм подошел и присоединился к группе с бронзовыми жетонами, и тут он увидел кого-то знакомого. Это был не кто иной, как Оливер. Дерзкий сын главы деревни.

Когда Сэм увидел его, он также случайно увидел Сэма. Сэм улыбнулся ему. Взглянув на Сэма, Оливер тут же покрылся холодным потом. Он до сих пор помнил, как Сэм безжалостно расправился с его лакеями. Если бы не его отец, он бы страдал так же, как и его лакеи. Оба они стали калеками. Сэм просто сделал их никчемными. Один из них не выдержал мучений и покончил жизнь самоубийством. Оливер не хотел снова провоцировать Сэма. Затем Оливер повернулся в сторону смотровой площадки городского лорда. Сэм тоже посмотрел в ту же сторону и увидел того, кого не заметил раньше. Это был староста деревни лавовых скал. Он стоит позади городского лорда вместе с четырьмя другими. Это все главы других четырех деревень, подчиненных городскому лорду.

Сэм снова повернулся к Оливеру и зло ухмыльнулся. Ему очень хотелось посмотреть, как отреагирует глава деревни после того, как покончит с его сыном. Затем голос прервал мысли Сэма.

"Оценка первого тура завершена. Все кандидаты с бронзовым жетоном могут пройти во второй тур". Директор сказал, вставая и поднимаясь на огромную сцену.

"Второй тур оценки начнется через несколько минут. Второй тур будет проходить на полигоне академии Старвуд. Условие для прохождения второго тура довольно простое. Вы должны выжить. На полигоне всех вас будут оценивать одновременно. К следующему туру допускаются последние сто человек. В этом раунде будет проводиться ранжирование. Тот, у кого больше баллов, получит наивысший рейтинг. В этом раунде кандидатам предстоит состязание в королевском поединке на территории, свободной для всех.

Вместе с кандидатами на территории будут находиться звери 1 и 2 уровня. Каждый зверь 1 уровня приносит одно очко. Каждый зверь 2-го уровня начальной стадии - 2 очка. Зверь 2-го уровня финальной стадии - 3 балла.

Кроме зверей в соревновании, каждый другой участник также является врагом. Последние сто человек, оставшиеся в живых, получат дополнительные очки в соответствии с рейтингом. Человек, занявший сотое место, получает 101 очко. Кандидат, занявший 99-е место, получит 102 очка, и так далее. Даже если вы убили много зверей и набрали столько очков, если вам не удалось дожить до первой сотни, остальные очки будут удалены. Поэтому будьте осторожны.

Ваша жизнь - это ваша личная ответственность. Если вам угрожает опасность для жизни и вы хотите сдаться. Раздавите бронзовый жетон, и формирование охотничьих угодий защитит вас. Но если вы не сделаете этого и продолжите путь, за вашу жизнь отвечаете вы сами. Вы можете использовать любые средства, кроме помощи извне, чтобы выжить в соревновании.

Если вы используете внешние средства, такие как начертанное оружие, надписи и диски массивов, это будет равносильно провокации академии Старвуд, и вы будете нести последствия."

Затем директор повернулся к благородным семьям и сказал. "Семьи, имеющие право на участие в конкурсе, из благородных семей, пожалуйста, выйдите вперед и присоединитесь к группе". Затем группа из пяти-восьми человек вышла вперед со смотровых площадок каждого дома. После того, как все люди присоединились. Директор снова обратился к толпе и сказал.

"Вы последуете за этим старейшиной на испытательный полигон. Вы, ребята, будете размещены в разных местах на всех полигонах. Если поблизости окажется другой кандидат, вы получите сигнал от своего бронзового жетона. Срок - до завтрашнего рассвета. Пусть победит самый квалифицированный". сказал директор и вернулся на смотровую площадку.

Старейшина, на которого указал директор, жестом подозвал всех кандидатов и повел их к воротам за площадкой. Ворота вели к входу в величественное место, похожее на городскую площадь. Здесь расположились различные здания. Сам мир за воротами выглядел как город. Затем старейшина подвел их к входу, который может впустить только одного человека за раз. По обеим сторонам входа возвышались величественные высокие стены, закрывающие вид внутрь. Старейшина жестом указал первому человеку пройти через вход, и тот исчез.

'Телепортационная формация', - мелькнула мысль в его голове. Затем Сэм почувствовал замешательство. Даже самая низкокачественная формация телепортации требует мастера 4 ранга. Но в городе Старвуд есть только мастер 2 ранга. Как они смогли это сделать? размышлял Сэм внутри себя, и наконец настал его черед.

Открыв глаза, Сэм почувствовал легкое головокружение. Он приземлился на спину, как только телепортировался внутрь. Когда Сэм огляделся, в поле его зрения попали только деревья. Он находится в месте, похожем на лес. После того, как он немного стабилизировался. В его голове раздался голос.

"Оценка второго раунда начинается".

http://tl.rulate.ru/book/74569/2522617

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь