Готовый перевод More important than any broom / Важнее любой метлы: Глава 7 - Пасхальные каникулы

Следующий месяц прошел гладко, Гарри и Гермиона работали как можно дальше, чтобы у них было время исследовать Поместье Поттеров. Гермиона устроила им пасхальные каникулы с ее родителями. Они утверждали, что в любом случае хотят лучше узнать Гарри. Они также брали неделю на работе. Они ненадолго встретились в Косом переулке, когда покупали припасы на второй год в Хогвартсе.

Они согласились навестить его особняк на следующее утро после приезда, чтобы узнать, в каком состоянии находится особняк, и нужно ли ему что-нибудь купить, чтобы в нем можно было жить, до того, как закончится школа на лето. Настало время обеда за день до того, как Хогвартс-экспресс отвез студентов домой на перерыв. Гермиона и Гарри ели в Большом зале, когда к ним подошла первокурсница с Гриффиндора, которая смотрела на Гарри и застенчиво сказала: «Эээ, профессор Дамблдор сказал мне передать вам эту записку».

Она протянула газету Гарри, и их руки соприкоснулись, когда Гарри ответил: «Большое спасибо», в результате чего девушка полностью покраснела и побежала к другой стороне стола.

Гермиона усмехнулась: «Похоже, у меня есть соревнования».

Гарри, который пил тыквенный сок, закашлялся. "Конкуренция? Что ты имеешь в виду?"

"Разве это не очевидно?" - спросила Гермиона с улыбкой на лице. «Она влюблена в тебя еще больше, чем Джинни Уизли».

Он усмехнулся, вспомнив, как Джинни уперлась локтем в масленку в ее доме. «По крайней мере, она не прислала мне поющего Валентина».

Она захихикала. "Что написано в записке?"

Гарри развернул пергамент и прочитал его вслух.

Дорогой Гарри,

Прошу вас и мисс Грейнджер присутствовать в моем офисе после обеда.

Искренне Ваш,

Альбус Дамблдор

«Интересно, о чем все это», - прокомментировала Гермиона.

«Думаю, есть только один способ узнать».

Пятнадцать минут спустя они оба стояли лицом к лицу с горгульей за пределами офиса Дамблдора. При упоминании «Марсовых стержней» статуя сдвинулась, открывая лестницу. Они быстро поднялись по лестнице и постучали в дверь.

«Входите, входите», - раздался голос профессора Дамблдора.

Они открыли дверь, и пожилой волшебник указал на два стула перед своим столом. Они быстро сели и повернулись к нему лицом. Гарри заговорил первым. "Сэр, у нас какие-то проблемы?"

Альбус усмехнулся. «Нет, нет. Конечно, нет. Это касается твоих пасхальных планов».

"Мои планы на Пасху?" - спросил Гарри.

«Насколько я понимаю, вы планируете провести перерыв с мисс Грейнджер в ее доме».

«Да, сэр», - ответила Гермиона. "Почему?"

Дамблдор сделал свое самое дедовское лицо, положив ладони на стол и повернувшись к ним обоим. «Боюсь, я должен порекомендовать мистеру Поттеру остаться здесь на перерыв».

"Что?" - одновременно воскликнули Гарри и Гермиона.

«Боюсь, что с Сириусом Блэком на свободе замок - самое безопасное место».

"Как дом Дурслей?" - спросил Гарри, безуспешно пытаясь скрыть гнев.

Дамблдор посмотрел Гарри в глаза. «Да. Боюсь, что да».

"Но вы не можете, сэр!" - возразила Гермиона. «Разве Гарри никогда не разрешается развлекаться?»

Дамблдор глубоко вздохнул. «Я уверен, что он найдет способ развлечься здесь, в Хогвартсе. Возможно, он найдет кого-нибудь, с кем можно будет поиграть в шахматы».

Гарри наслушался достаточно. "Сэр,"

"Да."

«Как директор, вы имеете здесь законные полномочия. У вас действительно есть какие-либо юридические полномочия, чтобы помешать мне уехать на Пасху, как это делают многие другие студенты каждый год?»

Лицо Дамблдора слегка порозовело, а Гермиона подавила хихиканье. Видимо, все шло не так, как он планировал. «Не совсем, но я надеюсь, что ты поверишь моему мнению».

Гарри не мог сдержать улыбку, появившуюся на его лице. Он не хотел слишком сильно расстраивать Дамблдора, поэтому сказал: «Тогда я благодарю вас за вашу заботу и ценю ваш совет, но в данном случае я предпочитаю провести неделю с Гермионой. опаснее, чем Тайная комната ".

Дамблдор вздохнул: «Если вы будете настаивать, я не смогу вас остановить, но я считаю, что вы делаете ошибку».

«Тогда, сэр, это моя ошибка», - ответил Гарри самым вежливым голосом, на который только мог. «Если больше нечего делать, нам нужно чем-то собираться. Мы уволены?»

"Да, я так полагаю".

-MITAB-

«Его нервы», - крикнула Гермиона, когда они оказались достаточно далеко от офиса Дамблдора. "Пытаться держать вас в плену в этом замке!"

«Вы видели, как он был шокирован, когда я просто не опустил голову и не сказал:« Да, сэр »».

«Мне понравилось, когда вы спросили, имел ли он законное право держать вас здесь?» заметила Гермиона, улыбаясь. «Я думал, что собираюсь рассмеяться, когда его лицо покраснело».

Они оба смеялись, идя вместе к Гриффиндорской башне, пока Гарри не указал: «Вот еще одно доказательство того, что его не волнует мое счастье».

Брюнетка на секунду нахмурилась, но потом снова улыбнулась. «Он может не заботиться о твоем счастье, но я беспокоюсь!» а затем удивил его быстрым поцелуем в губы. После того, как они оба улыбнулись друг другу в течение нескольких секунд, они продолжили идти.

Когда они вошли в общую комнату, их тут же перехватил Рон. «Привет, ребята. Я рада, что вы здесь!»

"Чего ты хочешь, Рон?" - спросила Гермиона, закатывая глаза.

Его уши стали слегка розовыми. «Гермиона, эм, у меня было много проблем с моими занятиями без твоей помощи, и ээ, я надеялся, что вы двое, понимаете, поможете мне учиться на перемене. Я тоже остаюсь здесь».

«На самом деле, Рон, - ответил Гарри, - мы останемся здесь не на перерыв».

«Что? Не говори мне, что Дурсли заставляют тебя…»

«К твоему сведению, Рональд, - прервала Гермиона, - Гарри проводит перерыв в моем доме».

Рон покраснел. Он начал кричать. «ТВОЙ ДОМ? Твой дом! Гарри, я знаю, что ты… Гермиона, я не могу поверить, что ты позволил ему…»

"ДАВАЙТЕ ЕМУ ЧТО?" - закричала Гермиона, которая подходила к нему с убийственным взглядом.

Если бы у Рона вообще были мозги, он бы сбежал. Вместо этого он продолжал кричать на нее. «Знаешь что! Я не думал, что ты… ОООВВУВУ!» Рон рухнул на пол, положив руки на промежность. Гермиона сильно ударила его по тому месту, где было больнее всего. Он серьезно сомневался, что когда-либо сможет иметь детей после этого удара.

Гарри, который знал, что лучше не вмешиваться в спор Гермионы с Роном, просто покачал головой, сказав Рону: «Тебе следовало бы знать лучше», а затем поднялся по лестнице в свою спальню, чтобы собрать вещи.

-MITAB-

Следующий день прошел без происшествий. Рон держался от них как можно дальше за завтраком, а затем Гарри и Гермиона сели в поезд и направились в Лондон. Поездка прошла без происшествий, а это означало, что дементоры по какой-то причине не стали обыскивать поезд. Гермиона предположила, что их, вероятно, больше интересует, кто идет в Хогвартс, чем кто уходит.

Доехав до вокзала Кингс-Кросс, они вышли из поезда, держась за руки. Гермиона на минуту огляделась и потащила Гарри к своим родителям. Гарри узнал мужчину с каштановыми волосами, которые только начинали седеть. На нем были темно-синие брюки и соответствующий свитер. Затем Гарри увидел мать Гермионы, стоящую рядом с ее мужем. У нее были каштановые густые волосы, как и у Гермионы. На ней было голубое платье и темно-синий пиджак. "Гарри!" они оба приветствовали его вместе.

Гарри подумал, что они звучат слишком дружелюбно, но решил произвести наилучшее впечатление на родителей своей девушки. «Здравствуйте, мистер и миссис Грейнджер. Рада снова вас видеть». Затем он пожал им обе руки. Когда он заметил, что миссис Грейнджер смотрит на его мешковатую одежду, он спросил: «Я был бы очень признателен, если бы вы отвезли меня на Косой переулок как-нибудь на этой неделе. Так я смогу получить немного денег из банка. Тогда я мог бы вы водите меня в магазин за одеждой, которая мне подходит? Я устала носить халаты моего кузена ".

Гермиона впилась взглядом в мать, уставившуюся на одежду Гарри. «Я рассказал вам, как его так называемая семья обращается с ним! Это одна из причин, по которой он должен уйти от них. Забавно то, что если бы они относились к нему так, как должны были, он, вероятно, поделился бы его удача с ними ".

«Прости, Гарри. Я не хотел пялиться. Я просто не заметил, когда мы в последний раз встретили тебя, вероятно, потому, что ты был одет в мантию поверх них. Я думаю, что еще достаточно рано, чтобы получить свои деньги и одежду. сегодня, если ты не против остаться в стороне ". Когда никто не возражал, они сели в серебряный «Мерседес» Грейнджеров и поехали в маггловский ресторан в нескольких минутах ходьбы от Дырявого котла. Пообедав там поздно, они все прошли через паб в Косой переулок, а затем в Гринготтс. После того, как Гарри вынул значительную сумму денег как волшебников, так и маглов, они пошли в кафе-мороженое Флориана Фортескью за рожками мороженого, угощением Гарри.

Когда они получили мороженое и сели за столик на улице, Гарри прокомментировал: «Прошлым летом, после того как я ушел от Дурслей и остался здесь, я делал много домашних заданий в этом месте, и мистер Фортескью давал мне мороженое каждые полчаса, и он рассказывал мне о средневековых сожжениях ведьм ".

"Действительно?" - спросила Гермиона. «Должно быть, это очень помогло тебе в написании этого эссе».

"Конечно, это произошло".

«Гермиона сказала нам, что самое забавное в этих сожжениях ведьм было то, что настоящие ведьмы и волшебники не только не умирали, но и наслаждались ими», - заметила миссис Грейнджер.

«Да, - добавил мистер Грейнджер, - Гермиона сказала, что одну конкретную ведьму намеренно поймают, чтобы ее сожгли. Кто- то Странный».

«Венделин», - заявил Гарри, впечатлив Гермиону тем, что вспомнил то, что он изучал самостоятельно до того, как они начали встречаться.

Съев мороженое, группа покинула Косой переулок и направилась в магазин маггловской одежды, где Гермиона и ее мать помогли Гарри выбрать совершенно новый гардероб, чтобы он мог сжечь все предметы одежды, которые ему когда-либо давали Дурсли. Они спросили его, какого цвета он хотел, и попросили его примерять одежду за другой. Он купил несколько пар джинсов, а также кучу рубашек, носков, нижнего белья (что смутило Гарри), футболок и пижам. Он купил две пары повседневной обуви.

Гермиона даже уговорила его купить несколько костюмов. Один был темно-синим, который выбрала ее мать, а другой - темно-зеленым, который она выбрала, потому что он соответствовал его глазам. Затем он взял к себе классические рубашки, галстуки, носки и туфли. Он даже получил несколько ремней. Когда он уходил, на нем был один из костюмов, а он и все Грейнджеры несли остальные его покупки в машину.

Затем они пошли прямо в дом Грейнджеров, который Гарри считал очень милым. Он был высотой в два этажа и отделан голубыми панелями. Гермиона провела для него экскурсию, начав с внешнего сада.

"Ну, что ты об этом думаешь?" - спросила Гермиона.

«Цветник? Он красивый. Намного лучше, чем скучный сад тети Петунии».

«Спасибо», - ответила Гермиона. «Когда мне было пять лет, я спросил маму, можем ли мы разбить здесь сад. Она согласилась, и мы работали над этим около месяца, пока я выбирал разные виды цветов и куда они уходят». Она улыбнулась. «Думаю, это не так аккуратно, как одобрила бы миссис Дурсль, но мне это нравится».

«Я тоже», - согласился Гарри. «И ты мне тоже нравишься», - добавил он, быстро целуя ее.

После того, как она показала ему их бассейн, который они держали закрытым до тех пор, пока она не вернулась домой на лето, она отвела его в дом, показав ему гостиную, столовую и кухню. Она позволила ему заглянуть в кабинет своих родителей, но не войти внутрь.

"Почему?" - спросил Гарри. «У них там спрятано мертвое тело?»

Она усмехнулась. «Да, последний, кто вторгся туда. Мой давно потерянный брат Билл. Ему тогда было два года, - ответила она с притворной печалью, - и он только что научился ходить. Он сделал один шаг в комнату, и это было это мой отец задушил его тут же на месте ".

Гарри усмехнулся. «Думаю, тогда мне следует держаться оттуда подальше».

«Ага», - согласилась Гермиона. «Если серьезно, им нравится оставлять это место для себя, поэтому, пожалуйста, держитесь оттуда подальше».

«Конечно, без проблем», - пообещал Гарри.

«Мы закончили с этим полом», - важно заявила Гермиона. "Давайте поднимемся на второй этаж. Я покажу вам свою комнату и две комнаты для гостей.

Комната Гермионы была окрашена в светло-коричневый оттенок, а ковер был коричневым. Одна стена представляла собой не что иное, как несколько полных книжных полок. У нее была кровать размера «queen-size» с бордовыми наволочками и одеялом, а простыни были белыми. У нее был причудливый деревянный комод и огромный письменный стол, предназначенный для углов. В нем был компьютер, но все еще оставалось достаточно места для письма на пергаменте, с бордовым вращающимся офисным креслом, которое позволяло ей легко перемещаться по столу. В обеих комнатах были белые стены, коричневый ковер, небольшой деревянный стол со стулом, небольшой комод и кровать размера «queen-size» с белыми простынями, наволочками и темно-зеленым одеялом.

Ему дали гостевую комнату, ближайшую к спальне Гермионы. Положив туда свои вещи, он вернулся в гостиную, где все заказали пиццу и вместе посмотрели фильм Диснея. Во время фильма отец Гермионы спросил: «А что ты думаешь о доме?»

«Это действительно хорошо», - ответил Гарри. «Намного лучше, чем Дурсли».

"Она рассказывала вам о нашем исследовании?" - спросила миссис Грейнджер.

«Да», - ответил Гарри, а затем добавил: «Она рассказала мне о том, как там похоронен ее давно потерянный брат».

Оба ее родителя усмехнулись. Мистер Грейнджер спросил: «Она все еще рассказывает эту старую историю? Она впервые рассказала это своей подруге из первого класса».

Лицо Гермионы порозовело, но она демонстративно ответила: «Это все еще работает. Зачем мне придумывать другую историю?»

Миссис Грейнджер сказала: «Серьезно, мы надеемся, что вы понимаете. Мы считаем эту комнату частью нашего рабочего места и не любим, чтобы кто-то гулял там, перемещал книги и что у вас есть. Дело не в том, что мы не доверяем. вы; мы просто предпочитаем не пускать никого. Это помогает сохранить мир ".

Когда фильм закончился, они легли спать после того, как им сказали, чтобы они были готовы к завтраку к восьми часам.

-MITAB-

«Доброе утро, Гермиона», - поприветствовал Гарри из-за стола, когда его девушка вошла в столовую в 7:59. Гарри встал в 7, быстро принял душ и спустился вниз еще до того, как она поднялась.

«Доброе утро, Гарри», - ответила Гермиона, зевнув, прикрыв рот. «Ты рано встаешь. Ты никогда не будешь настороже к завтраку в Хогвартсе».

«Но все, чего я с нетерпением жду в Хогвартсе, - это уроки. Сегодня я могу увидеть дом, в котором я жил в детстве».

«Конечно», - глупо ответила Гермиона. «Я должен был понять, что это значило для тебя гораздо больше, чем просто смотреть на дом. Это часть твоей истории, связь с твоими родителями».

«Я рада, что вы оба встали», - раздался позади них голос миссис Грейнджер. Они обернулись и увидели, что она несла две тарелки с блинами, колбасой и яйцами для них.

«Миссис Грейнджер, вам не нужно было этого делать. Я был бы счастлив…»

«Чепуха, Гарри. Ты здесь наш гость. И это Марисса. Ты тоже можешь называть моего мужа« Адам ». Тебя больше не у Дурслей».

«Спасибо, миссис, я имею в виду, Марисса».

«Не за что, Гарри».

«Доброе утро всем», - поприветствовал Адам Грейнджер, входя в комнату.

«Доброе утро», - ответили все.

«Итак, Гарри, - спросил Адам, - Гермиона говорит нам, что ты очень хорошо защищаешься от темных искусств».

Гарри слегка покраснел. «Я, ну, я думаю, что у меня все в порядке».

"Хорошо?" воскликнула Гермиона с раздраженным выражением лица. «Ты впереди меня в этом классе! Больше никого нет! Ты великолепен в этом».

«Что ж, я уверен, что ты сдашь последний экзамен лучше меня», - возразил Гарри.

«Посмотрим», - ответила Гермиона.

"Какие еще уроки вы посещаете?" - спросила Марисса. «Гермиона сказала нам, что в гадании учитель предсказывает вашу смерть каждый день».

Гарри слегка усмехнулся. «Да, я бы хотел просто бросить это, как Гермиона. Я взяла его только потому, что Рон записался на него. Я просто не беру достаточно уроков, чтобы бросить один».

«Ты всегда можешь записаться в другой класс в следующем году», - вмешалась Гермиона.

Он улыбнулся на это: «Может быть, изучение маглов будет хорошим поводом для смеха».

«Я не имел в виду магловедение. Я подумываю бросить этот класс после этого года. Боюсь, что это тоже шутка. Честно говоря, я не думаю, что учитель класса когда-либо встречал магла! Это раздражает, хотя, возможно, вам будет смешно, когда он будет говорить об экел-трисити и мид-е-канэ ». Тут все за столом усмехнулись. «Я подумал, что было бы интересно услышать о маггах с точки зрения волшебников, но я обнаружил, что они ничего не знают о магглах. Вы или я могли бы вести класс намного лучше, чем этот профессор. Им должен потребоваться любой учитель этот класс должен быть воспитан маглами! В любом случае, Гарри, я подумал, что тебе стоит попробовать арифмантику или древние руны ".

«Я бы, наверное, вылетел из любого класса в первую неделю», - грустно заметил Гарри. «В любом случае, я даже толком не знаю, что такое арифмансия».

«Арифмантика - это разновидность арифметического курса. Насколько хорошо ты учился по математике в магловских школах?»

«Раньше я получал четверки, но это было потому, что если бы я делал намного лучше, чем Дадли, меня бы заперли в шкафу на неделю». Он проигнорировал жалостливые взгляды Грейнджеров. «Я мог бы сделать даже лучше. Так что я действительно неплохо разбирался в математике».

«Э-э, хорошо, я мог бы обучить тебя арифмантике летом. Я уверен, что профессор МакГонагалл позволит тебе пройти контрольный тест или что-то в этом роде. Тебе стоит поговорить с ней, когда мы вернемся в школу».

«Хорошо, я попробую. Все лучше, чем услышать, как этот старый обманщик говорит, насколько болезненной будет моя скорая смерть». Все засмеялись над этим заявлением.

Они продолжали обсуждать уроки Гарри, пока заканчивали завтрак. Родители Гермионы сияли, глядя на свою дочь, а она покраснела, когда Гарри заявил, что его оценки значительно улучшились с тех пор, как он начал слушать Гермиону. Когда они закончили, все сели в машину и начали следовать указаниям, которые Гарри получил из Гринготтса.

Гарри упомянул: «Они сказали, что он находится под тем же чарами, что и их дом в Годриковой Лощине, за исключением того, что наследник Поттера, э-э, я, автоматически становится Хранителем Тайны. Это означает, что никто не увидит дом, пока я не скажу. им адрес ".

«Под чарами Фиделиуса», - цитировала Гермиона, несомненно, из какой-то книги, - «Никто, кроме Хранителя Секретов, не способен разглашать любую информацию, относящуюся к местонахождению дома за пределами города, в котором он расположен. Если кто-то попытается сказать адрес, их рот непроизвольно закроется, пока они не сдадутся. Если они попытаются записать его, их руки откроются, и они уронят перо. Как только Хранитель Тайны откроет адрес, человек, которому он был открыт , это мы, придется сосредоточиться на адресе, глядя на место в течение нескольких секунд, прежде чем они его увидят ".

«Я полагаю, вашей семье нужна была большая безопасность», - прокомментировал обеспокоенный Адам Грейнджер.

«Подумай только, - заметила Гермиона. «Если бы они просто остались в этом доме, Сами-Знаете-Кто их не нашел».

«Вы имеете в виду, что Сириус Блэк не смог бы их предать!»

«Гарри, - обеспокоенно заметила Гермиона, - он, наверное, знает, где находится этот дом».

«Нет, не знает», - улыбнулся Гарри. «Согласно моему письму от гоблинов, когда кто-то новый становится наследником, например, когда мои родители умерли, все, кто знал местонахождение поместья, забывают. Даже Гринготтс не знает адреса. Они прислали мне кусок пергамента с моего семейное хранилище, которое очаровано так, что я единственный, кто могу его прочитать. Я скопировал с него адрес и указания и отправил их им. Они прислали мне подтверждение с Хедвиг, что они положили его обратно в хранилище.

Они ехали по открытому полю, пока глаза Гарри не расширились. «Вау! Остановись здесь».

"Что?" спросил Адам, когда он останавливался, "Тебе нужно использовать этот старый флигель?" Все, кроме Гарри, могли видеть только старую постройку посреди поля.

«Сосредоточьтесь на адресе, Поттер-авеню, 1, и посмотрите направо от флигеля», - проинструктировал Гарри. Через несколько секунд все Грейнджеры ахнули, когда в поле зрения появилось поместье Поттеров. Там были огромные белые ворота с надписью «Поместье Поттеров». "выгравировано золотом наверху. Ворота открылись для них, показывая то, что было внутри, в том числе подъездную дорожку, по которой Адаму пришлось отступить, чтобы попасть в нее.

Выйдя из машины, все уставились на особняк из не совсем белого кирпича, который стоял перед ними. В нем было как минимум семь этажей. Он выглядел просто, но элегантно, с массивной дубовой дверью с латунной ручкой. Прежде чем войти, они немного исследовали территорию, которая включала в себя огромный бассейн, площадку для квиддича и площадку для пикника с беседкой, скамейками и столами. На территории был даже небольшой лес. Что действительно удивило всех, так это то, что территория выглядела идеальной. Трава была тщательно подстрижена, территория павильона была чистой, и все, казалось, было в полном порядке.

«Я думал, что это место заброшено с детства», - обеспокоенно заметил мистер Грейнджер.

«Я так и думал», - согласился Гарри, вытаскивая палочку и замечая, что Гермиона делает то же самое. «Адам, Марисса, оставайтесь у машины, пока мы с Гермионой проверяем это».

«Мы здесь взрослые, мы рискнем», - ответил он.

«Сэр, - объяснил Гарри, - если там есть темный волшебник, у вас двоих даже не будет шанса сразиться. Вы должны быть готовы уйти, если что-то случится». Затем он повернулся к Гермионе. «Я пойду первым, а ты последуешь за мной через десять секунд. Если я скажу тебе уйти, то уходи отсюда».

«Я не оставлю тебя», - заявила Гермиона.

«Тебе лучше делать то, что он говорит, дорогая», - проинструктировала миссис Грейнджер.

Гарри осторожно вышел на крыльцо, направив палочку на дверь. Как только его ноги коснулись крыльца, дверь открылась. Он медленно вошел внутрь, и дверь за ним закрылась, заставив его подпрыгнуть и развернуться. Он увидел записку на двери. Он сказал:

Гарри Поттер, величайший волшебник в мире, освобождает Добби.

После того, как вы освободите Добби, Добби хотел поблагодарить Гарри Поттера, сэр, за это, поэтому Добби приезжает в Поместье Поттеров и находит домашнего эльфа Поттера мертвым, а Поместье Поттеров в хаосе. Итак, Добби хоронит семейного эльфа Гарри Поттера и убирает поместье Поттеров в течение пяти дней. Теперь Добби возвращается, чтобы убрать каждую неделю, так что дом Гарри Поттера будет в хорошем состоянии, если и когда Гарри Поттер придет.

Искренне,

Добби, домашний эльф

PS Если вы хотите увидеть Добби, просто назовите его имя, и Добби придет.

Гарри улыбнулся про себя при мысли, что Добби делает все это только для него. Он был вырван из своих мыслей громким стуком в дверь и отчаянным криком Гермионы: «Гарри! Гарри!»

Он открыл дверь и увидел Гермиону почти на грани слез. «Мне жаль, что я не открыл дверь сразу. Я читал записку от Добби».

«Добби, домашний эльф, которого ты освободил от Малфоев?»

«Да. Оказывается, он убирал для меня это место».

"Действительно?"

«Да. Думаю, мы должны пригласить твоих родителей. Интересно, почему дверь не открылась для тебя».

«Разве это не очевидно, Гарри?» - спросила Гермиона. «Ты хозяин дома. Его ворота и входная дверь откроются для тебя, и только для тебя. Ты должен впустить кого-нибудь еще».

После того, как все Грейнджеры вошли внутрь и убедились, что все в порядке, Гермиона прочитала записку. Затем она посмотрела на Гарри. "Разве ты не собираешься позвонить Добби?"

«Конечно», - ответил Гарри. «Я просто хотел сначала всех внутрь». Затем он откашлялся. «Добби», - позвал он.

Тут же послышался хлопок, и появился Добби в старой наволочке от Малфоев и в носке, который Гарри обманом заставил дать ему мистера Малфоя. Как только он появился, Добби начал обнимать Гарри за ноги. Он услышал приглушенный голос: «Гарри Поттер звонит Добби! Никогда раньше Добби не вызывал такой великий волшебник, как Гарри Поттер!» Он закончил объятия и посмотрел на Гарри с восхищением в глазах. "Что Добби может сделать для великого Гарри Поттера?"

«Э, Добби, я просто хотел поблагодарить тебя за то, что ты позаботился об этом особняке для меня».

«Добби счастлив и горд убирать в поместье Поттеров».

«Привет, Добби. Гарри рассказал мне все о тебе. Я Гермиона Грейнджер». Затем она протянула руку, чтобы пожать руку Добби.

Добби немедленно заплакал. «Я знал, что ты должен быть великим другом Гарри Поттера, но ведьма никогда не предлагала пожать Добби руку, как равная». Добби немедленно взял ее руку и пожал ее, слезы текли из его глаз. «И подумать только о том, что великий Гарри Поттер говорит о Добби».

«Гермиона на самом деле моя девушка, а там ее родители».

Здесь Добби поклонился Гермионе. «Для меня большая честь встретить Гранджи из Гарри Поттера».

Как у тебя дела с тех пор, как тебя освободили, Добби? Вы нашли новую семью, в которой можно работать? »- спросила Гермиона.

Он опустил голову. «Добби не смог найти волшебника, который платил бы Добби за его работу. Добби больше не хочет быть рабом. Добби хочет работать за плату, а домашнему эльфу, который был уволен, чтобы получить новую должность, сэр, действительно очень сложно ".

Гарри заметил, что у Добби был обнадеживающий взгляд, и решил, что ему, безусловно, нужна помощь. "Эээ, сколько вы рассчитывали получить?"

Добби был взволнован этой перспективой. «Один галеон в месяц, сэр, и один выходной каждые шесть месяцев».

Гермиона воскликнула: «Это слишком низкая заработная плата! Гарри, если ты хочешь нанять его, ты должен давать ему как минимум десять галеонов в неделю и выходные дни».

Добби выглядел шокированным. «О нет, сэр! Добби не жадный домашний эльф! Добби умер бы от стыда, если бы имел больше одного выходного дня в месяц и получал больше одного галеона в неделю!»

«Хорошо», - согласился Гарри. «Тебя наняли для работы здесь на один галеон в неделю с одним выходным днем ​​в месяц», - объявил Гарри, прежде чем Гермиона успела возразить. Добби в экстазе пожал Гарри руки, и они оба на секунду засветились, скрепляя магический контракт.

«Гарри Поттер, сэр, не пожалеет, что нанял Добби! Добби будет работать на Гарри Поттера день и ночь, не ест и не спит…»

«В этом нет необходимости, Добби. Ты можешь есть и спать». Затем Гарри на мгновение задумался. «Добби, - спросил Гарри, - сколько дней ты работал здесь с тех пор, как тебя освободили от семьи Малфоев?»

«Сто шестнадцать славных дней, сэр», - гордо заявил Добби.

«На это уйдет чуть больше четырех месяцев работы», - сказал Гарри, зарываясь рукой в ​​карман. "Вот семнадцать галеонов и еще три за такую ​​отличную работу.

«О нет, сэр. Добби не может принять это, сэр. Сэр слишком добр! Добби еще не наняли».

«Я настаиваю, Добби. Ты должен взять эти деньги».

«Мне очень жаль оскорблять Гарри Поттера. Я плохой домашний эльф. Я наказываю себя».

«Подожди, Добби! Ты никогда не будешь наказывать себя, работая на меня, это ясно!»

«Да, сэр, но что насчет того, когда Добби - плохой эльф?»

Гарри глубоко вздохнул и ответил: «Если ты чувствуешь, что сделал что-то не так, расскажи мне об этом. Я решу, нужно ли тебе наказывать».

«Да, Гарри Поттер, сэр».

«Добби, - спросил Гарри, - почему ты не сказал мне, что убираешь в этом доме? Я даже не знал, что он существует до недавнего времени».

Добби выглядел сбитым с толку. «Вы не знали, сэр? Если бы Добби знал, что Гарри Поттер не знает о его домах, Добби сказал бы ему. Добби - плохой эльф и должен быть наказан, сэр».

«Я не думаю, что тебя следует наказывать, Добби. Ты не знал», - твердо заявил Гарри.

«Вы слишком добры, сэр».

«Добби, - спросила Гермиона, - как тебе удалось найти этот дом? Он находится под чарами Фиделиуса».

"Мисс, заклинание Фиделиуса не мешает домашним эльфам находить дома. В противном случае хозяева, которые забывают рассказать об этом своим эльфам, потеряют их. Мы не можем раскрыть местоположение или причинить вред людям в доме. Ты здесь в безопасности ".

Гарри вежливо отправил Добби приготовить обед, пока они с Гермионой обнаружили, что ее родители самостоятельно исследуют дом.

«Я прошу прощения за то, что игнорировал тебя, когда нанимал Добби».

«Мы понимаем, Гарри, - ответил Адам. «Тебе нужно было вести дела».

Вместе они начали исследовать дом, начиная с пола, на котором находились. К радости Гермионы, они нашли библиотеку, полную редких книг. Они также нашли что-то вроде тренажерного зала. Комната, из которой они изначально пришли, была гостиной с зеленым ковром и коричневой мебелью. В нем было два дивана и два кресла, которые окружали овальный стол из прозрачного стекла. Также был камин семи футов высотой, очевидно, чтобы люди могли с комфортом плыть оттуда.

Закончив готовить обед, Добби пришел и провел их в столовую, где стояли старинный деревянный стол и стулья. После обеда они осмотрели остальные шесть этажей. На верхнем этаже была главная спальня, размером с гостиную, с невероятно удобной кроватью размера «king-size», двумя антикварными комодами и антикварным зеркалом в полный рост на стене. В чулане был коридор, который был больше, чем спальни большинства людей, и он был набит причудливой одеждой, как волшебной, так и маггловской, которая, очевидно, принадлежала Джеймсу и Лили Поттер. Увидев эту одежду, Гарри открыл комоды, которые они также обнаружили набитыми одеждой. Также была примыкающая ванная комната с огромной ванной. На этом этаже были еще четыре огромные спальни, в том числе одна с детской кроваткой и детской одеждой, каждая из которых имела собственные ванные комнаты.

На шестом этаже было семь полностью меблированных спален, а также три ванные комнаты. Пятый этаж, казалось, был посвящен магглам. Планировка была такая же, как и на шестом этаже, но только две комнаты были меблированы как спальни. В каждой комнате были розетки, к которым были подключены телевизоры, лампы и часы. Гермиона проверила их, и они сработали. Также в каждой из этих комнат был работающий телефон.

В одной комнате был бильярдный стол посередине, а на стене стояла стойка с клюшками. Вдоль одной из стен стояли стулья. На столе стояли шары в форме треугольника, готовые к игре. В другой комнате был стол для пинг-понга. Была еще одна комната, которая, казалось, была посвящена старым видеоиграм, с телевизором и подключенными к ней древними игровыми системами, и еще одна со столом со старым компьютером. В другой комнате был телевизор побольше с видеомагнитофоном и мебель напротив него. Видимо он был посвящен просмотру фильмов. Гарри мысленно пометил заменить старое маггловское электронное оборудование.

Четвертый, третий и второй этажи также имели ту же планировку, что и шестой, хотя большинство комнат были полностью без мебели, за некоторыми исключениями, включая лабораторию зелий на четвертом этаже, где был огромный стол для работы, а также шкаф, полный всех ингредиентов, которые вам могут когда-либо понадобиться.

Когда они вернулись на первый этаж, Гермиона предложила: «Гарри, давай еще раз зайдем в библиотеку. Мне едва удалось взглянуть на книги».

Гарри улыбнулся. "Почему меня это не удивляет?" Он обратился к ее родителям. «Адам, Марисса, ты можешь пойти с нами или можешь…»

«… Если ты не против, Гарри, - ответила Марисса, - я думаю, мы лучше посмотрим телевизор наверху».

«Хорошо, мы сообщим тебе, когда закончим», - пообещал Гарри. «Гермионе не потребуется больше трех или четырех дней, чтобы прочитать все книги». Гермиона слегка похлопала его по плечу, пока ее родители смеялись.

"Не торопитесь из-за нас", - ответил Адам. «Если вы потратите слишком много времени, тогда нам просто придется переночевать здесь».

Гарри и Гермиона вошли в библиотеку. Пока она просматривала различные книги, он рассматривал портреты на стенах. Он видел волшебные изображения львов, драконов и гиппогрифов. Были также изображения кораблей, экипажей и ковров-самолетов, но что привлекло его внимание, так это портрет человека с непослушными седыми волосами в дальнем углу. Некоторые из его черт были похожи на черты Гарри, и он задавался вопросом, не был ли это давно потерянный родственник. Он начал идти к нему, когда тот весело заговорил с ним: «Ты, должно быть, Гарри Поттер!»

Гарри был ошеломлен. "Э-э, да я. Кто, кто ты?"

«Я знал это! Ты выглядишь так же, как твой отец, за исключением твоих глаз. У тебя есть глаза твоей матери. Меня зовут Джулиус Поттер, и я твой великий, великий… Я даже не знаю, сколько великих людей. в том, что я твой прапрадедушка, и я построил этот особняк ».

«Подождите, секундочку, сэр. Я хочу, чтобы вы с кем-нибудь познакомились». Затем он повернулся и крикнул: «Гермиона, ты можешь прийти сюда? Я хочу тебе кое-что показать!»

«Тебе не нужно кричать, Гарри, я здесь», - ответила она, появляясь из-за ближайшей книжной полки. "Что ты хочешь мне показать?"

Гарри кивнул в сторону портрета. «Это мой прапрадедушка, который построил этот дом, Джулиус Поттер, а это моя девушка Гермиона Грейнджер».

«Приятно познакомиться, сэр», - робко ответила Гермиона.

«И также приятно познакомиться с вами, мисс Грейнджер. Теперь я могу ответить на любой ваш вопрос о поместье Поттеров, но первая информация, которая, я думаю, заинтересует вас двоих, - это то, что никакой магии, несовершеннолетних или каких-либо иных , выполненные в этом доме или где-либо на территории, могут быть обнаружены Министерством магии или кем-либо еще.

Двое несовершеннолетних, с которыми он разговаривал, улыбнулись этой новости. Гермиона пояснила: «Значит, мы можем творить здесь любое заклинание, какое захотим?»

"Абсолютно!" - заявил Юлий. «Мы, Поттеры, всегда думали, что возрастное ограничение на магию - чушь». Гарри рассмеялся над этим, в то время как Гермиона выглядела шокированной.

«Полагаю, мне следует рассказать вам о системе безопасности. Поскольку вы здесь, я уверен, что вы знаете, что как наследник Поттера, Гарри, вы храните секрет дома. Вы можете не знать, что вы тоже единственный человек, который может аппарировать или проникать в этот дом. Ты единственный, для кого открываются ворота и двери. Это достаточно легко изменить, если хочешь. Я охранник. Просто скажи я, кого ты хотел бы, чтобы сюда можно было войти и какими путями ".

«О, гм, пока только Грейнджеры. Гермиона и ее родители. Двери должны открыться для них. Мистер и миссис Грейнджеры - маглы. Могут ли они путешествовать по каминам?

"Конечно," ответил Юлий. "Мистер и миссис Эванс часто заходили сюда перед смертью. Я также должен упомянуть, что камин здесь не отслеживается, поэтому министерство не знает, что кто-то использует камин Поттера. Они, вероятно, даже не знают этот дом есть камин вообще ".

"Ух ты!" воскликнула Гермиона. «Я читал, что камин без ведома министерства невозможно».

Джулиус усмехнулся: «Они бы хотели, чтобы вы так думали, юная леди. Посмотрим, Гарри. Ты хочешь, чтобы двери открылись и камин работал на мисс Грейнджер и ее родителей. Я прав?»

"Да."

«Между прочим, прежде чем кто-либо, даже ты, Гарри, попадешь сюда, тебе нужно будет установить пароль. Не всегда благоразумно кричать« Поместье Поттеров », откуда бы ты ни приехал, так что это имя не работает с нашей системой. Пароль вашего отца был «Место зубцов», но если вы не возражаете, что я так говорю, это тоже звучит подозрительно. Я бы предложил что-то, что звучит обычным образом, возможно, неправильное произношение распространенного место для камина ".

Гарри улыбнулся и предложил: «Косая Лилия».

Гермиона ответила: «Великолепно, Гарри! Все подумают, что ты неправильно произнес« Косой переулок »».

Портрет одобрительно улыбнулся. «Великолепно!« Косая лилия ». Теперь, если вы не против, что я предлагаю это, вы можете позволить мисс Грейнджер аппарировать и здесь. Я знаю, что она несовершеннолетняя, но так вам не о чем беспокоиться. об этом, когда она все-таки узнает. Кроме того, вы оба можете выучить это здесь пораньше, так как вы можете практиковаться незамеченными. "

«Конечно», - согласился Гарри.

«Я не думаю, что это разумно, Гарри! Мы можем в конечном итоге расколоться!»

«Я просто согласен внести ваше имя в список. Нам не нужно пытаться аппарировать, если вы не хотите», - возразил Гарри, пытаясь избежать спора. «Кроме того, этим летом я планирую быть слишком занятым изучением арифметики, чтобы беспокоиться о привидениях».

Это вызвало улыбку Гермионы. Затем она снова повернулась к портрету. «Мистер Поттер, возможно ли обмануть систему безопасности с помощью магической маскировки, такой как поливайзное зелье?»

«Это очень хороший вопрос, мисс Грейнджер. Я впечатлен. Готов поспорить, вы хорошо учитесь в школе».

«Да, она знает. Она лучшая в нашем классе», - хвастался Гарри, обнимая ее за плечо, когда ее цвет лица становился все более розовым с каждой секундой. «Ты выглядишь так мило, когда краснешь», - прокомментировал он и чмокнул ее в щеку, заставив ее покраснеть еще больше, когда Юлиус начал смеяться.

«Отвечая на ваш вопрос, мисс Грейнджер, - сказал он, когда перестал смеяться, - нет. Поливидное зелье не обманет систему. Как и любой другой известный метод. дом, система позволила бы им войти в дом и немедленно ошеломить и запереть в волшебной клетке, пока Гарри лично не освободит их ".

"Эээ", - спросила Гермиона. «Не хочу показаться болезненным, но что будет, если Гарри умрет, ведь сейчас он единственный живой Поттер?»

Гарри молчал. Ему тоже было любопытно, но он никогда бы не задал этот вопрос.

Голова Юлиуса опустилась. «Если наследника Поттера нет, и наследник не назвал преемника, то, если кто-то задерживается системой безопасности в момент его смерти, они будут убиты, потому что они, скорее всего, были причастны. Тогда система безопасности дом закрывается, и он становится видимым и доступным для всех волшебных людей ».

"Преемник?" - спросил Гарри.

«Да. Поскольку сейчас ты последний Поттер, ты можешь назначить кого-нибудь, кто унаследует дом вместе с его системой безопасности после твоей смерти».

"Ты имеешь в виду, как Гермиона?"

«Я не хочу…»

«Кто угодно. Если дом не может оставаться в доме семьи Поттеров, он, по крайней мере, останется у друзей семьи Поттеров».

«Тогда я называю своей преемницей Гермиону Грейнджер».

«Что? Нет, - возразила Гермиона.

"Готово", - ответил Юлиус.

«Гермиона, я не собираюсь умирать. Просто, если это произойдет, мне будет лучше знать, что ты получишь этот дом, а не выставишь его на публичный аукцион, чтобы Малфои купили дешево».

«Хорошо, Гарри», - признала она, побежденная его логикой. «Просто помни, я люблю тебя, а не этот дом. Я не хочу его унаследовать».

«Я сделаю все возможное, чтобы этого не случилось».

«Убедитесь, что вы делаете», - настаивала Гермиона, которая снова повернулась к портрету и спросила: «Сэр, я заметила, что на пятом этаже есть исправные маггловские розетки и телефонные линии. Как это возможно? этот дом."

«Вы действительно наблюдательны», - прокомментировал улыбающийся портрет. «Эти заглушки созданы для работы с маггловскими устройствами. Лили Поттер, которая была довольно гениальной, изобрела чары, чтобы ее семья чувствовала себя здесь более комфортно. Я не понимаю, как они работают, но я считаю, что она оставила свои записи в эта самая библиотека, если вы хотите их найти ».

«Это здорово, Гермиона! Мы должны найти эту книгу!»

«Конечно, - ответила она, - это должно быть очень интересное чтение».

«Да, Гермиона, должна», - согласился Гарри. «Я надеялся, что вы догадаетесь, можете ли вы изменить амулет для телефонных вилок».

"Почему?" - спросила Гермиона.

«Я планировал купить компьютер и много другого электронного оборудования, и я надеялся, что вы сможете сделать для меня более быстрое подключение к Интернету».

Она улыбнулась. «Я попробую, но я также позабочусь о том, чтобы он не попадал на сайты для взрослых !» Гарри засмеялся.

«Давай найдем книгу, Гермиона. Джулиус, было здорово поговорить с тобой! Я уверен, что скоро снова с тобой поговорю».

«Хорошо. Только не заставляй меня ждать еще тринадцать лет, Гарри», - попросил он. «Это становится довольно скучно».

Затем Гарри и Гермиона начали обыскивать библиотеку. Каждый из них начинал с разных концов. Просматривая книги, он заметил одну под названием «Чтение мыслей», которую он снял с полки, чтобы посмотреть позже. Более чем однажды он чувствовал, что Снейп может читать его мысли, и думал, что эта книга сможет объяснить, как это сделать, и, возможно, даже сказать ему, как это предотвратить. Он продолжал просматривать другие книги еще несколько минут, пока не услышал голос Гермионы: «Гарри, я нашел это!»

"Здорово!" - крикнул Гарри. «Пойдем в гостиную, где будет удобнее».

"Хорошо."

Добравшись до места, они вместе сели на диван, и Гермиона заметила книгу в руке Гарри. "Что это?" спросила она.

«Книгу по чтению мыслей я нашел на полке. Я думаю, что Снейп делает это со мной, и я подумал, что эта книга может объяснить, как, может быть, даже как его остановить».

"Позволь мне увидеть это?" - спросила Гермиона. Он протянул ей книгу, и она сразу же перешла к введению. Она сказала: «В этой книге говорится, что легилименция - это тип чтения мыслей, требующий зрительного контакта».

«Именно так! Каждый раз, когда он, казалось, читал мои мысли, он смотрел мне в глаза! Есть способ остановить это?»

«Да», - с улыбкой ответила Гермиона. «Эта книга также учит окклюменции, которая защищает разум от легилименции. Если хотите, мы можем изучить ее вместе».

«Думаю, мне это действительно понравится, Гермиона», - ответил он, взяв ее за руку.

В этот момент перед ними появился Добби. «Пожалуйста, извините Добби, Гарри Поттер, сэр, но Добби задается вопросом, не захочет ли Гарри Поттер поужинать для себя и своих бабушек».

«На самом деле, теперь, когда вы упомянули об этом, я голоден», - ответил Гарри.

«Хорошо. Добби уже приготовил ужин в столовой. Теперь Добби расскажет мистеру и миссис Гранги».

«Э-э, Добби», - спросила Гермиона. «Вместо того, чтобы внезапно появиться перед ними, выйдите за дверь в комнату, в которой они находятся, и постучите».

«Да, мисс Гранджи», - согласился Добби и с легким хлопком исчез.

После того, как они съели ужин, приготовленный Добби, они покинули поместье, и Гермиона принесла им на работу книгу для чтения мыслей, а также книгу Лили Поттер о очаровательных розетках. Ее родители согласились на следующий день отвезти их в магазин электроники, чтобы Гарри мог должным образом обставить свой дом современным оборудованием.

Когда они добрались до резиденции Грейнджер, Гарри и Гермиона вошли в его спальню и поговорили о двух книгах, которые она пролистала по дороге домой.

«Я бы посоветовал вам начать изучение окклюменции, пока я изучаю легилименцию, - порекомендовала Гермиона, - чтобы я могла проверить ваш прогресс. Затем мы переключимся, чтобы вы могли проверить мою окклюменцию».

«Имеет смысл», - согласился Гарри.

«Хотя первую часть окклюменции мы оба можем начать практиковать немедленно».

"Что это?" - спросил Гарри.

«Очищаем разум перед сном».

«Это звучит достаточно просто», - скептически заметил Гарри.

«Вероятно, - ответила Гермиона, - но это только первый шаг. Здесь есть гораздо больше. Вы должны научиться строить ментальные щиты вокруг своих мыслей. нападение на кого-то, кто не разработал эти щиты, будет чрезвычайно болезненным и полностью откроет его разум для атаки. Это может даже нанести серьезный ущерб мозгу ».

«Я надеюсь, что это не то, что вы планируете», - с ухмылкой прокомментировал Гарри.

«Конечно, нет, Гарри. В книге предлагается начать с легких атак и постепенно увеличивать силу атаки. Это похоже на поднятие тяжестей. Вы начинаете с меньшим весом и постепенно поднимаетесь вверх».

«Это звучит лучше», - согласился Гарри.

«В книге также говорится, что маглы могут научиться окклюменции», - заметила Гермиона. «Они не могут научиться читать мысли других людей, но могут защитить свои собственные».

«В самом деле», - небрежно спросил Гарри.

"Разве вы не понимаете, что это значит?" - взволнованно спросила Гермиона.

«Не совсем», - ответил Гарри.

«Мои родители могут научиться защищать свои мысли! Таким образом, никто не сможет читать их мысли, чтобы узнать что-нибудь о вас! Я собираюсь уговорить их позволить мне научить их этому летом», - уверенно объявила Гермиона.

"Пока ты учишь меня арифмантике?" - спросил Гарри.

«Совершенно верно. Но мы начнем наши уроки чтения мыслей завтра вечером, когда вернемся из твоего дома».

Гарри вздохнул. «Хорошо. Что ты узнал из дневника моей матери?»

Гермиона просияла. "Что она была абсолютным гением!" Гарри улыбнулся этому. "Она провела годы исследований и экспериментов, вероятно, начиная со второго года обучения в Хогвартсе, в конечном итоге создав простое заклинание для производства энергии и немного более сложное для маггловских систем связи, таких как телефоны. Его легко адаптировать к любой системе связи. Мне просто нужно предоставить некоторые технические характеристики. Дело в том, что я смогу предоставить вам отличное подключение к Интернету! Я просто хотел бы сделать это здесь ».

«Не могли бы вы сделать вилку в моем доме и принести ее сюда?» - предложил Гарри. «Я знаю, что это не связано ни с чем в стене».

"Ты прав!" согласилась Гермиона. «Почему я не подумал об этом? Стена не имеет к этому никакого отношения! Я просто преобразовываю ее в форму, которая мне нужна для вилки. Я просто сделаю несколько портативных интернет-вилок, пока буду там. Я может даже подключить нас к волшебной частной сети! "

"Звучит потрясающе!" - заявил Гарри. «Если вы можете сделать портативные розетки для Интернета, сможете ли вы сделать переносные электрические розетки или батарейки?»

«Да! Я знаю, что могу делать электрические розетки, и уверен, что смогу сделать волшебные батарейки любого типа, которые никогда не разрядятся, благодаря исследованиям твоей мамы!»

"Ух ты!" воскликнул Гарри. «Если бы у меня был портативный компьютер, не могли бы вы сделать так, чтобы аккумулятор всегда был заряжен и всегда был подключен к Интернету?»

«Конечно, но тебе нужно быть осторожным, кто знает об этом», - настаивала Гермиона. «Технически это могло быть« неправильным использованием магловского артефакта ». Мистеру Уизли, возможно, придется нас арестовать ».

"Уверены ли вы?" - спросил Гарри. «Он не будет делать того, что не могут сделать маггловские ноутбуки; он просто сделает их лучше».

«Я не уверен, Гарри. Я думаю, нам следует прочитать устав и, может быть, спросить мистера Уизли, прежде чем ты получишь ноутбук».

«Хорошо. Я подожду этой идеи», - согласился Гарри. «Говоря о мистере Уизли, держу пари, он хотел бы получить копию этой книги!»

"Я уверен, что так и будет. Если бы вы захотели, мы могли бы волшебным образом скопировать его, когда вернемся в особняк, но я бы посоветовал замаскировать его копию, чтобы она не выглядела так, как будто ее написала ваша мама. Вы можете потребовать вас нашел его в магазине подержанных книг. В противном случае это приведет к вопросам, на которые мы не хотим отвечать ».

«Думаю, я сделаю это», - с улыбкой решил Гарри. «У нас могут быть проблемы с Роном, но не с мистером Уизли. Он всегда был с нами любезен».

«Хорошо, нам просто нужно не забыть взять книгу с собой», - согласилась Гермиона. Затем она повернулась к Гарри с озабоченным взглядом в глазах. "Итак, как вы себя чувствовали, находясь в доме своих родителей?"

«Я не знаю. Это было, ну, странно. Я имею в виду, мне не хотелось плакать или что-то в этом роде, но это, я не знаю». Гарри вздохнул. «Я надеюсь, что смогу узнать больше о своих родителях там».

Гермиона обняла его и поцеловала в щеку. «Спокойной ночи, Гарри». Гермиона вышла из его комнаты.

-MITAB-

Верные своему слову, на следующее утро за завтраком Грейнджеры объявляют, что собираются в магазин электроники. После того, как Гарри упомянул некоторые вещи, которые он планировал купить, мистер Грейнджер предложил им арендовать грузовик на день. Вскоре Гарри оказался один в арендованном грузовике с отцом своей девушки.

«У тебя есть какое-то место», - заметил Адам Грейнджер.

«Я так полагаю», - сказал Гарри. «Я был немного удивлен, когда узнал, сколько мне оставили родители».

«Они определенно оставили вам многое».

«Конечно, я очень рад, что они оставили меня так много, - объяснил Гарри, - но я был бы счастлив, если бы Поместье Поттеров было всего лишь хижиной, пока оно находилось вдали от Дурслей».

«С ними, должно быть, было ужасно жить. Почему они даже отпустили тебя в Хогвартс?»

Гарри улыбнулся. «Ну, в течение моего первого года они боялись, что Хагрид придет и заберет меня, если меня не пустят туда, и они думали, что я не смогу найти платформу девять и три четверти. Они сказали мне, что это не так». не существует, но готов поспорить, что тетя Петуния видела, как моя мама прошла через барьер, когда была студенткой! Вероятно, она сама была на платформе. В следующем году, в мой двенадцатый день рождения, Дурсли заперли меня в моем доме. комната на лето, выпуская меня только один раз утром и один раз ночью в ванную ».

"Что?" воскликнул мистер Грейнджер, ужаснувшись этой идее. "Как ты ел?"

«Они закрывали дверь кошачьей заслонкой, и тетя Петуния каждый день вставляла что-нибудь в нее. В любом случае, я выбрался оттуда только тогда, когда Рон Уизли и двое его братьев спасли меня посреди ночи. Я провел остаток лета с Уизли ".

«Это было мило с их стороны».

«Да», - кивнул Гарри. "Это было."

«Я понимаю, что ты больше не ладишь с Роном», - прокомментировал Адам.

«Да», - ответил Гарри, с сожалением глядя вниз.

"Что случилось между вами?"

«Думаю, это началось, когда я встал на сторону Гермионы на Рождество над своей метлой. Она тебе что-нибудь об этом рассказывала?»

«Да», - ответил Адам, - «Она сказала, что зашла за твою спину и сдала его профессору, чтобы тот проверил его на проклятия».

«Да, вот и все. Сначала я был расстроен, но я знал, что у нее, должно быть, была причина. Она не стала бы делать это просто из злости или чего-то такого. Когда я попросил ее объяснить, почему она это сделала, Рон крикнул на меня и унесло прочь ".

"Что он тогда сделал?"

«Хорошо», - ответил Гарри. «Он в значительной степени игнорировал нас, поэтому мы с Гермионой проводили намного больше времени вместе и сблизились. В следующий раз, когда Рон заговорил с нами, он поймал поцелуй и накричал на нас очень, эээ, недобрыми вещами, заставив Гермиону так разозлился, что она его прокляла. После нескольких недель разлуки он извинился и снова начал тусоваться с нами ».

«Гермиона рассказывала мне об этом. Он все время смотрел на тебя, поэтому ты попросила его больше не тусоваться с тобой».

«Да, и несколько дней назад, когда он узнал, что я провожу перерыв с Гермионой, он обвинил нас в чем-то, из-за чего Гермиона ударила его ногой в пах».

Адам усмехнулся: «Думаю, в ближайшее время он не будет оскорблять вас, ребята».

Гарри улыбнулся: «Надеюсь, что нет».

«По сути, он разозлился, когда вы двое собрались вместе».

«Да, я так думаю».

«Интересно, завидует ли он тебе?»

«Хм», - ответил Гарри. «Может быть. В любом случае, я не собираюсь извиняться за любовь к Гермионе».

Мистер Грейнджер, ожидавший на светофоре, повернулся к Гарри лицом. "Ты действительно любишь ее, не так ли?"

Гарри посмотрел отцу Гермионы в глаза: «Да, сэр».

«Трудно представить, что ты влюблен в твоем возрасте, но я тебе верю».

«Я», - заявил Гарри.

«Только убедитесь, что вы не двигаете вещи слишком быстро. Я знаю, что точно не могу угрожать волшебнику вроде вас, но я буду очень разочарован в вас, если вы причините боль моей дочери».

«Обещаю, я никогда не причиню вреда Гермионе», - ответил Гарри. «Не потому, что я кого-то боюсь, а потому, что забочусь о ней».

"Я знаю."

Вскоре после этого они прибыли в магазин электроники, Гермиона и ее мать ехали в машине прямо за ними.

Как только они вошли внутрь, их тут же перехватила продавщица и спросила, может ли она помочь.

«Конечно, можешь», - ответил Гарри. «У нас много в нашем списке».

Первым, что получил Гарри, был лучший игровой компьютер, который у них был, вместе с двадцатидюймовым монитором с плоским экраном и цветным лазерным принтером. Затем он выбрал для него различные программы и игры. Затем он выбрал два телевизора с пятидесятидюймовым экраном и систему объемного звука на тысячу ватт для каждого. Он купил новейшие системы видеоигр и несколько игр к ним. Он также купил DVD-плеер и несколько фильмов.

По настоянию Гермионы он купил по CD-плееру для каждой комнаты на первом, седьмом и пятом этажах дома. В спальнях были CD-будильники. В гостиной была стереосистема с чейнджером компакт-дисков, а в остальных - бум-боксы. Он также купил кучу компакт-дисков и стойки, в которые поместились все его диски, программное обеспечение и игры.

Когда они получили счет, Грейнджеры ахнули, но Гарри просто вытащил деньги. Кассир был удивлен тем, что он заплатил наличными, и, вероятно, подумал, что он торговец наркотиками, но мудро решил заняться своими делами. Им помогли надежно погрузить оборудование в грузовик примерно через час после прибытия, а затем они направились в особняк.

На этот раз Гарри ехал с миссис Грейнджер в машине, а Гермиона ехала с отцом в грузовике.

«Гермиона рассказывала мне о некоторых ваших совместных приключениях», - заметила Марисса.

"Эээ, она есть?" - спросил Гарри, внезапно почувствовав жар под воротником.

«Да. Она говорит, что на Хэллоуин в твой первый год, до того, как вы стали друзьями, вы и Рон Уизли спасли ее от какого-то монстра».

«Эээ, горный тролль».

«Она сказала, что умерла бы, если бы ты не пошел за ней. Никто не умер. Почему ты пошел за ней?»

"Э, ну, я предполагаю, что сначала у нее не было друзей, но по какой-то причине она, казалось, привязалась к нам. Я, конечно, понимал, каково это - не иметь друзей, потому что мой кузен Дадли и его банда избивала в школе любого, кто хотел быть моим другом ». Она ахнула. «В любом случае, я, вероятно, был бы ее другом раньше, но Рон, мой самый первый друг, терпеть ее не мог. ревновал и оскорблял ее, когда думал, что она не слышит, но она услышала и убежала с слезами.

«Когда мы были за ужином, мы узнали, что она все еще плачет в туалете для девочек, и мне было очень плохо из-за этого. Я имею в виду, я должен был заступиться за нее, но я не стал. Во всяком случае, когда мы обнаружили выяснилось, что в замке пропал тролль, все ученики должны были пойти к башням. Я понял, что она ничего не знает о тролле, поэтому сказал Рону, что мы должны найти ее. Он неохотно последовал за мной. Как бы то ни было, мы нашли ее и тролля и, эм, сумели вырубить его. Когда учителя нашли нас, она взяла на себя вину, и что ж, с тех пор мы были друзьями. По крайней мере, мы с Гермионой остались ».

«Это было действительно храбро с твоей стороны. Похоже, дружба Рона и Гермионы была больше основана на тебе. Ты заставил Рона следовать за тобой, чтобы помочь ей, и дружба с тобой заставила Гермиону мириться с Роном, в то время как Рон мирился с Гермионой. Я интересно, был ли Рон когда-нибудь другом Гермионы ».

Гарри покачал головой. «Я просто не знаю, был ли он когда-нибудь даже моим другом. Я так и думал, но, учитывая то, как он ведет себя сейчас, я не знаю».

«Забавно то, что в своих письмах, а также лично она всегда говорит о тебе. Еще до того, как вы начали встречаться, это был Гарри, а Гарри. Иногда это были Гарри и Рон, но только Рон был упоминалось только тогда, когда она злилась на него из-за чего-то. В письме на Рождество, где она сказала, что вы встали на ее сторону по поводу Рона из-за этой метлы, эээ, молнии, я полагаю ». Гарри кивнул. «Она была так рада, что вы все поняли. Она искренне боялась потерять своих единственных друзей, но ваша безопасность была для нее важнее, особенно после того падения, которое вы упали во время того квиддичного матча. Меня не удивило, когда там написали, что вы встречаетесь ".

Когда они прибыли в поместье, ворота открылись для них, и они въехали. Гарри и Гермиона подняли телевизор через дверь, которая теперь открылась для Гермионы. Пока подростки смотрели телевизор на пятом этаже, родители Гермионы начали приносить в дом более удобные предметы. Когда оба телевизора были на своих местах, Гарри и Гермиона спустились вниз, чтобы помочь нести больше вещей. Гарри предлагал левитировать все, но Гермиона настаивала на том, чтобы они не ленились, и что было бы неразумно иметь привычку делать все волшебным образом.

После того, как все было внутри, Гермиона обошла дом, создавая волшебные розетки и батарейки, настраивая проигрыватели компакт-дисков. Тем временем другие подключили телевизор и компьютер. Когда она закончила, она обнаружила, что оба телевизора были правильно настроены со своими звуковыми системами и оборудованием, поэтому она волшебным образом настроила их обоих на прием спутникового сигнала.

Однако, когда она добралась до компьютерного зала, Гарри и взрослые Грейнджеры с трудом это настраивали. Вздохнув, она быстро взялась за дело, и вскоре компьютер Гарри был запущен и работал с подключением T-1 к Интернету и был настроен в качестве хоста для их частной сети. Затем Гермиона и Гарри выгнали мусор из ящиков. Затем Гарри поместил один из старых телевизоров в свою спальню (вместе с видеомагнитофоном и старой игровой системой), а другой - в другую спальню на седьмом этаже. Гермиона также настроила их на прием спутникового сигнала.

Затем Гарри никого конкретно не спросил: «Что мне делать с этим старым компьютером?»

Взрослые Грейнджеры пожали плечами, а Гермиона оживилась. «Я знаю, тебе стоит положить его в библиотеку».

"Библиотека?" - спросил Гарри. "Почему?"

Она выглядела удивленной, что он не понял. «Ну, с одной стороны, мы могли бы создать с его помощью какую-то систему учета книг».

Гарри вздохнул: «Еще один летний проект», отчего мистер и миссис Грейнджеры усмехнулись.

«С другой стороны, мы могли бы делать заметки из любой книги, которую вы читаете. Вероятно, вам стоит купить еще один принтер для библиотеки. Интересно, можем ли мы волшебным образом изменить один для печати на пергаменте…»

«Хорошо, хорошо, Гермиона. Ты убедила меня. Мы отнесем это в библиотеку».

Мистер Грейнджер нес монитор, Гарри - процессор, а Гермиона - клавиатуру и мышь. Когда они приехали, Гермиона приступила к работе за компьютером, а Гарри болтал с портретом Джулиуса Поттера, представляя его родителям Гермионы. Гермиона дала компьютеру волшебное соединение T-1 с Интернетом и установила его в своей сети. Затем она сделала собственное портативное соединение T-1 для своего компьютера. Затем она скопировала книгу Лили Поттер, как и просили. После этого Гарри приказал Добби опустошить комоды в главной спальне, чтобы он мог положить свою одежду, большую часть которой он взял с собой, в одну из них. Потом Добби приготовил для них обед. Закончив есть, они покинули особняк.

Остаток недели они провели, посещая музеи, зоопарк и многие другие достопримечательности в районе Лондона. Гарри настоял на том, чтобы оплатить половину расходов. Он обнаружил, что очень хорошо ладил с родителями Гермионы, что сделало ее очень счастливой. Гермиона подключила свой компьютер к волшебной линии T-1 и осталась очень довольна результатами.

Они продолжили изучение окклюменции. Пока Гарри добивался хороших успехов со своими ментальными щитами, Гермиона овладела легилиментией и начинала изучать окклюменцию. Как и планировалось, Гермиона использовала свою легилименцию, чтобы помочь Гарри практиковать окклюменцию. Она начала осторожно атаковать его разум, пока он не овладел этим уровнем защиты, а затем начала атаковать с чуть большей силой каждый раз, заставляя его укреплять свои щиты. Она предположила, что при такой скорости он овладеет окклюменцией за две недели, а легилименцией - еще через две недели. Она также рассудила, что школьная работа, вероятно, немного замедлит их, так что это может занять немного больше времени. В любом случае, она была уверена, что он станет мастером в обоих к тому времени, когда школа закончится на лето.

Гарри получил письмо с благодарностью от мистера Уизли за книгу, а также приглашение для них двоих поехать на чемпионат мира по квиддичу тем летом, если он сможет достать билеты.

Прежде чем они это узнали, они ехали на Хогвартс-экспрессе, возвращаясь на последний отрезок учебного года. У них снова было собственное купе, и поездка шла гладко. Они говорили о дневнике Лили Поттер.

«… И поэтому, поскольку батарейки волшебные, я подумала, будет ли мой CD-плеер работать в Хогвартсе. Вот почему я решила принести его вместе с несколькими дисками в школу», - объяснила Гермиона.

«Знаете, это действительно отличная идея! Если это сработает, возможно, я смогу заставить работать там одну из тех портативных систем видеоигр». Гарри взял себе за правило также изучить дневник своей матери и теперь мог делать электрические розетки и батарейки. «Это было бы намного веселее, чем проиграть в шахматы Рону!»

Гермиона засмеялась. "Я предполагаю…"

Все, что она предполагала, останется для Гарри загадкой, потому что в этот момент поезд остановился. Они услышали, как открылись двери и погас свет. «Дементоры», - проворчал Гарри, когда они с Гермионой вытащили свои палочки. Сидя там в холодной темноте, они слышали, как открывают отсек за отсеком, а затем слышны хныканье и плач студентов. Гарри использовал свои щиты окклюменции, чтобы защитить свой разум от нападения дементора в меру своих возможностей, готовясь к худшему.

Когда их дверь открылась, он все еще был сосредоточен на моменте, в то время как он едва мог слышать свои воспоминания об атаке Волан-де-Морта. Он выбросил это из головы и сосредоточился на своем любимом воспоминании, воспоминании о своем первом поцелуе. « Expecto Patronum », - крикнул он дементору, едва заметив тот факт, что Гермиона сделала то же самое в то же время. Он наблюдал, как серебристый олень вышел из его палочки и присоединился к серебристой выдре, вышедшей из палочки Гермионы. Вместе они выгнали дементоров из купе и поезда. Когда снова загорелся свет, Гермиона увидела, что Гарри выглядел совершенно нормально, и очень гордилась тем фактом, что дементоры, похоже, не затронули Гарри.

"Как ты себя чувствуешь?" спросила она.

Гарри глубоко вздохнул. «Счастлив, Гермиона, и свободен».

http://tl.rulate.ru/book/74542/2066734

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь