Готовый перевод After the Full-Level Boss is Reborn / После возрождения полноуровневого босса: Глава 23

Женщина повернулась боком и чуть приоткрыла дверь.

Пейюй нахмурилась, и в лицо ей ударил резкий запах крови, отчего ей стало немного нехорошо.

Этот кровавый запах чем-то похож на запах в кровавом тумане, полный злобы, обиды, ненависти...

В любом случае, приятным этот запах не назовешь.

- Что вы здесь делаете посреди ночи? - спросила женщина, прислонившись к двери. - Кажется, она боялась, что они выбегут.

Хуайбай сузил глаза, улыбнулся и беззаботно сказал:

- О, мы заблудились и пришли сюда, сами не заметив.

Узкие, вытянутые лисьи глаза женщины выражали недоверие. Внимательно осмотрев их обоих, она тихо сказала:

- Сегодня переночуйте у меня, а завтра пораньше уходите.

Хуайбай поблагодарил, сложив руки:

- Спасибо, барышня.

На лице женщины не было и тени выражения:

- Не называй меня барышней, зови меня Третьей тетушкой.

Хуайбай удивился.

Она, которой четыреста или пятьсот лет, называет маленькую девочку тетушкой, это действительно...

Пока не напряжно.

- Третья тетушка выглядит очень молодо, - польстил Хуайбай. - Я подумал, что она какая-то молодая леди, еще не вышедшая замуж.

Третья тетушка отвернулась от них, взяла с стола керосиновую лампу:

- Пойдемте за мной.

- Вам в гостевую комнату.

Третья тетушка проводила их в маленький дворик. Большой дом посередине двора все еще был освещен, судя по всему, это была хозяйская спальня. Гостевая комната находилась в левой части дворичка. Это была небольшая и довольно чистая комнатка.

Хуайбо внезапно посмотрел направо и спросил:

- А это что, тоже гостевая комната?

- Нет, чулан.

Хуайбай усмехнулся:

- Дровяной сарай.

Пейюй проследила за его взглядом.

Белый павлин разогнал темные тучи, и теперь на небе виднелись редкие звезды и луна, все было ясно видно.

На двери чулана висел замок, окна были заколочены деревянными досками, под карнизом висели паутины.

В такой глуши гостевыми комнатами пользуются редко, чаще всего их на время заменяют дровяными сараями.

Но в доме у Третьей тетушки гостевая комната была чистой, это говорило о ее разборчивости и аккуратности. Если она такая дотошная в людях, то почему самый часто используемый сарай для дров такой замусоренный?

Третья тетушка ничего не заподозрила, поставила лампу на шкаф в гостевой комнате и сказала:

- Я сейчас принесу вам одеяла.

Хуайбай снова улыбнулся и сказал:

- Спасибо, спасибо.

Она увидела, что Третья тетушка пошла в сторону спальни, и последовала за ней:

- Давайте я вам принесу, что вы все время беспокоите хозяина?

Третья тетушка загородила дверь:

- Не надо.

Хуайбо больше не настаивал:

- Тогда я потружу вас, тетушка.

Пейюй сделала несколько шагов в сторону спальни, а потом снова остановилась. Чем ближе подходишь, тем сильнее пахнет кровью. С этой семьей что-то точно не так.

Третья тетушка казалась худенькой и слабой, но силы в ней было немало. Она двумя руками прижала к груди толстое одеяло, словно это были дрова.

- Я завтра вас провожу, куда вы направляетесь?

Хуайбай замялся:

- Здесь неподалеку, вот неподалеку... как там называется то место?

- Городок Цифан?

- Да! Это городок Цифан.

Третья тетушка кивнула:

- Завтра я провожу вас туда.

Хуайбо снова и снова благодарил:

- Тетушка, вы так добры. Вы тоже в город собрались?

Третья тетушка немного расстроилась:

- Да, кое-что купить.

Хуайбо снова спросил:

- Тетушка, чего вы так поздно не ложитесь?

Третья тетушка расправила одеяло и холодно сказала:

- Я издалека услышала, как вы поете.

Хуайбо хихикнула пару раз, признавая свои ошибки, но ни капли не раскаиваясь:

- Я правда вам помешала.

Пейюй почувствовала некоторую беспомощность, наблюдая ее заискивающее выражение лица.

Она в глубине души знала, что по громкости пения Хуай Бо только что, третья тетя вполне могла услышать, когда она шла к двери, но если ее разбудили с дальнего расстояния, то вряд ли. Но почему третья тетя так сказала? Она же могла очевидно оправдаться, сказав, что допоздна сидела.

Хуай Бо подумала немного, а потом остановила третью тетю, которая уже собиралась уходить со смущенным лицом, и спросила с улыбкой: «Тетя, а тут ничего странного не происходит?»

Третья тетя рассерженно сказала: «Самое странное — то, что ты поешь среди ночи на улице».

Хуай Бо немного смутилась: «А мне кажется, я очень хорошо пою… Я имею в виду, здесь нет никаких монстров?»

Лицо третьей тети потемнело: «С чего ты это взяла?»

Хуай Бо потерла руки: «Да нет, просто мы шли и увидели кое-что странное, вот и заинтересовались».

«Любопытство не доведет до добра». Третья тетя произнесла эти слова, быстро вышла из гостевой комнаты и с грохотом закрыла дверь.

Хуай Бо хотела снова что-то спросить, но ее прогнали.

Она расстроилась: «Ну я же не кошка, я — маленькая феечка~»

Пэйю взяла в руки фонарь.

При свете свечи проявились и карминные руны, нарисованные на оконных проемах. Этот талисман не был демоническим, а наоборот служил для защиты от злых духов.

Хуай Бо тоже подошла и пробормотала: «Что за ерунда с этими нарисованными талисманами? Как некрасиво». А потом протянула руку, чтобы стереть их и вдохнуть: «И еще сделаны они киноварью».

После того, как она их стерла, заклинание потеряло свою силу.

Пэйю не знала, сделала ли Хуай Бо это специально, а потому просто стояла в стороне со свечой в руках.

Хуай Бо отряхнула руки и забралась в кровать, легла на сторону, со стороны окна, и сказала Пэйю: «Ученица, ложись спать~ Учительница тебе сказку на ночь расскажет».

Пэйю кивнула, задула свечу, сняла обувь и носки и легла в постель.

Как только они легли под одеяло, Хуай Бо обняла и сказала: «Ученица, я тебе сказку про Белоснежку расскажу».

Пэйю неожиданно спросила: «А ее мои братья и сестры слушали?»

Вайпер кивнул: «Конечно, слушали».

«Учительница, расскажи мне такую, которую ты им не рассказывала».

Хуай Бо ненадолго замолчала: «… ну вот ты и поставила в неловкое положение своего толстенького тигренка!» Она посмотрела на беспомощную девочку, и в конце концов ее сердце смягчилось: «Ладно, расскажу я тебе сказку про монаха. Жил-был на высокой-высокой горе…»

Спустя долгое время ребенок в ее объятиях крепко закрыл глаза, и больше не двигался, Хуай Бо аккуратно укрыла ее одеялом и тихонько вздохнула.

Хуай Бо: «Вот и сказочка на ночь. Ученица ее послушала и уснула, это же просто шок!»

Пэйю: «Вот это да! Учительница целых час читала мне сказку, а я даже уснуть не смогла!»

Пэйю закрыла глаза, притворилась, что спит, но неожиданно у окна что-то зашуршало и пронесся неприятный запах.

Она нахмурилась и открыла глаза.

Хуай Бо опешила на мгновение: «Ученица, я тебе помешала?»

Пэйю покачала головой, посмотрела по сторонам, но так не и нашла привидения.

Выражение лица Хуай Бо изменилось, и она сказала зловещим голосом: «Ученица, я тебе вот что скажу: тут привидения».

Пэйю заинтересованно спросила: «Какие еще, к черту, привидения?»

Хуай Бо произнесла: «Тут самое настоящее привидение. Привидения, о которых я говорю, — это самые настоящие привидения, а не то существо».

Пэйю сбило с толку то, что она сказала: «Какое еще, к черту, существо? О каком привидении ты говоришь?»

«Я говорю о том, что тут есть привидения, а не о том, что здесь есть существо, ты понимаешь? — Хуай Бо жестикулировала левой рукой: «В этот раз с привидениями не связано никакого странного смысла, это именно настоящие привидения».

Пэйю недоумевала: «Я понимаю, и что с того?»

Хуай Бо не могла объяснить четко, поэтому она просто протянула правую руку, которую все это время прятала за спиной: «Смотри, тут и правда привидения!»

В правой руке она держала младенца, покрытого синяками.

У призрачного младенца было свирепое лицо, и оно обнажило зубы и когти в воздухе, а длинный пупочный шнур кроваво-красного цвета свисал из окна.

Пэйюй: "...Ох".

Хуай Бо был ошеломлен: "Почему ты не ахнул от испуга и не бросился мне в объятия?"

Автор хочет что-то сказать: Хуай Бо: Брат ученик, позволь мне рассказать тебе страшную историю!

Старший брат: Эй, эй, он бросился в объятия Мастера (вышвырнул)

Вторая Старшая Сестра: Бууууу

Три Старшие Сестры: Бууууу

Четвертая Старшая Сестра: Бууууу

Пэйюй: ...Подожди наверху, я превращу вас в призраков!

http://tl.rulate.ru/book/74489/4014478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь