Готовый перевод Exterminator / Kujonin / Дезинсектор: Глава 61


Глава 61

Белые волны разбивались о столбы старого пирса, и брызги в танце кружили в воздухе. 

Над горизонтом черные дождевые облака застилали небо. 

Хотя сейчас должно было быть ясно.

«Нехорошо. Так внезапно…»

Ветер, дующий с северо-востока, мешал расслышать голос Риддла. 

Увидев состояние штормового моря с пляжа, Риддл и я вернулись в правительственный офис. 

Еще не идет дождь, но не будет странным, когда это случится.

«Привет! Ты видишь облака к юго-западу от пустыни?» - спросил я в сумку. 

[«Привет привет! Юго-Запад? Нет, все чисто.]

Я слушал голос Велсы. 

«Ясно; похоже, в городе будет дождь». 

[«Понятно. Я буду молиться, чтобы это не произошло. Это все?»]

«Да, все. Мне все еще нужно здесь кое-что обсудить». 

[«Поняла, продолжай в том же духе ~ »] 

« Да ~ »

Когда мы вернулись в правительственный офис, Риддл дал Джерри и остальным инструкции по набору способных людей. 

Я научил судовладельцев, как собирать насос. 

Когда я показал им, как их делать, корабелы легко поняли. 

«Все в порядке?» 

Я наполнил его водой, и когда я попробовал его использовать, из него брызнул водяной туман. 

«Это странный инструмент, нэ». 

«Для чего Вы будете его использовать?» 

«Это водяной пистолет или что-то в этом роде?» - спросили корабелы. 

«Я не могу использовать его против больших монстров, но это эффективно для маленьких монстров». 

«Правда? Я думаю, что быстрее наступить на них, хотя… » 

Похоже, корабелы не могут понять достоинства насоса.

Быстро подняв настил против дождя на верфь, корабелы быстро получили свои деньги от Риддла и немедленно вернулись.

Когда я заглянул в экспериментальную группу по саранче, флористы сказали: «Все идет не очень хорошо». 

Они сказали, что был один запах, который ей как-то не особо нравился, более или менее. 

Когда я спросил, что это за цветок, они показали его мне. 

Он напоминал космос, с желтым центром, окруженный тонкими белыми лепестками. 

«А пока, пожалуйста, соберите эти цветы». 

Флористы сказали, что этот цветок не популярен, поэтому они могут принести столько, сколько мы хотим. 

Просто, эти цветы не популярны, поэтому их не так много. 

Они сказали, что они произрастают в лесу, поэтому я попросил их указать место на карте. 

Риддл вручил им деньги, поэтому флористы послушно сказали нам.

Я прокипятил горячую воду в котелке и поместил в него цветы. 

Подвал наполнился странным запахом, но с этим ничего не поделаешь. 

Движения саранчи стали агресивнее, а затем постепенно стали замедляться. 

Когда горячая вода в горшке стала темно-зеленой, в воздухе витал чрезвычайно горький запах. 

После охлаждения я влил его в насос и направил на саранчу, но, хотя его движения стали чрезвычайно вялыми, он не умер. 

Несмотря на это, цветок имеет эффект, поэтому я буду использовать его. 

Сотрудник Онии-сан, который пришел посмотреть, что это за запах, спустился по лестнице. 

Я видел по лицу Онии-сана, что он устал.

Я извинился со словами «Извините» и нарисовал магический ветер на входе, прогнав запах в дальнюю часть комнаты.

«О боже, если бы я только мог сделать яд желтого флага…» 

Яд желтого флага - это яд мгновенной смерти, поэтому, если налить его в насос и использовать, то саранчу мгновенно умрет.

Пробормотал я, когда открыл дверь, чтобы выйти из офиса и отправиться туда, где произрастает цветок по словам флористов.

Увидев темный и ветреный город, моя усталость сразу возросла.

Когда я закрыл глаза, я услышал разговоры сотрудников позади меня. 

«Прямо сейчас, приготовления лошадей…» 

«А как насчет багажа? Нужен ли нам настил на повозку? » 

«Будет не хорошо без настила, если пойдет дождь, верно? » 

« Мы не нашли ни одного за всю ночь ». 

« Ищите! » 

« Ха-ха… верно ». 

«Флорист, которого я сопровождал, спросил, куда они должны бежать». 

«Если рой доберется до города, бежать будет бесполезно…» 

Офисные работники также устали из-за нерегулярной работы.

«В чем дело?» 

Когда я открыл глаза, Риддл, одетый в пальто, уставился на мое лицо с беспокойством. 

«А, простите, я просто…» 

«Вовсе нет, Вы сбегали и вернулись обратно из пустыни»

 « Конечно, Вы устали»

 «О, нет... Я еще так много не сделал... А! Я пропустил еду сегодня!!! Риддл-сан, ты можешь приготовить еду? Потому что я могу сходить сам!» 

Пока я брал магическую лампу из рук Риддла, я перевел взгляд на сотрудников позади Риддла. 

Риддл также обернулся и увидел работников правительственной канцелярии. 

«Еда! Это тоже очень важно! Хорошо, я приготовлю всем блюда! Наоки-доно, ты будешь в порядке один?» 

«Да, у меня есть Навык Поиска, так что со мной все будет хорошо! В конце концов, лес опасен ночью!»

«Угу, понял! Я оставлю это на Вас!» 

Это будет продолжаться некоторое время, поэтому необходим перерыв. 

Лучше позволить пожилому Риддлу контролировать темп работы сотрудников.

Я опустил плечи, потянул ахиллово сухожилие в качестве разминки, слегка хлопнул по щекам и направился в лес. 

Это ночь ветрянная, поэтому посторонних нет; Я пойду кратчайшей дорогой. Другими словами, я собираюсь прыгать с крыши на крышу. 

Когда я вошел в лес, я спугнул всех надоедливых монстров. Я устал, поэтому я не собираюсь драться с каждым из них. 

Когда я нашел поле цветов, я случайным образом запихнул их в предметную сумку. 

Я не взял их все; на будущее оставим около 30%. 

Просто 70% это приличная сумма.

Подозрительно, если они все будут в предметной сумке, так что в руках я нес охапку. 

Вернувшись в правительственный офис, я поспешил в подвал и вытащил все цветы из предметной сумки. 

К счастью, в подвале никого не было. 

Все на первом этаже едят бутерброды, хот-доги и тому подобное. 

«Наоки-доно!Ухх! Вы собрали так много! Вы работаете, как всегда, быстро. Ужин Наоки-доно также готов!»

Риддл сунул голову вниз и позвал меня. 

«Иду! Мой желудок пуст »

Я потер живот, поднимаясь по лестнице.

Кажется, что сотрудники хорошо проводят время, набирая рты сэндвичами и хот-догами. 

Люди действительно должны есть, чтобы быть энергичными. 

В бутербродах пряная анчоусоподобная рыба; культура еды продвинута. 

«Можно ли мне так много есть?» - спросил я сотрудника рядом со мной. 

«Все в порядке! В конце концов, это благодаря Вам, и Вашей истребляющей компании. Я думал, мы просто пропустим ужин, но Вы поняли это быстро!» 

Было не так много людей , которые могли бы проводить его к кому-то из Дома Блэк ... 

«Наш бригадир настаивает, чтобы продукты питания быть вкусными! » 

«Кажется, он счастлив, что может участвовать. Посмотрите».

Сотрудники указали на оджи-сан в фартуке с лысеющей головой, его они называли мастером. 

Он, конечно, улыбается, покачиваясь назад и вперед. 

«Хотя он выглядит так, но он был владельцем популярной закусочной». 

«Хе, я этого не знал. Что это было за место? »(Не Наоки) 

«Вы слышали о Гачолибрэ?»

«Э!? Это место принадлежало мастеру!?»

Ужин был веселым и шумным, и мы могли ненадолго забыть о саранче.

В такой атмосфере Джерри вошел в правительственный офис вместе с несколькими священниками, и разговоры сотрудников внезапно прекратились. 

Джерри кричал у входа, что-то говоря Риддлу. 

«Они спорят?» - тихо спросил я сотрудника рядом со мной. 

«Кажется, мы попросили священников Церкви стать целителями, но Авантюристы не сотрудничают». 

О, да, Церковь и Гильдия Искателей Приключений не в хороших отношениях. 

«Разве они не сотрудничают, потому что они не в хороших отношениях с ними?» 

«Нет, я не так уж много знаю об этом, но…» 

Я сунул в рот хот-дог и направился ко входу.

«Ты намерен быть лидером с этими возражениями!? Дурак! Слушай хорошо! Это не вопрос твоей гордости или гордости дома Блэк! Прямо сейчас, когда нам нужно сотрудничество всех, причина, по которой мы не можем собрать сотрудников, заключается в твоей неспособности! Прежде чем злиться, задумайся!»

Синяя вена пульсировала на виске Риддла, пока он кричал на своего младшего брата. 

«Довольно! Я сам пойду в Гильдию Авантюристов» 

«Но эти парни, они трусы, так что... это невозможно ... - сказал нахмурившийся Джерри с бровями в форме «ハ» ».


«Я пойду и поговорю с ними. Если ты не можешь их убедить, давай попробуем уговорить. Если подход к ним с позиции силы бесполезен, я поговорю с ними с позиции слабых. Что бы это ни стоило, я Искатель F ранга. Ты сможешь варить цветы в подвале?»

«Наоки-доно… однако!» 

«Простите! Любой, кто свободен и закончил есть, пожалуйста, варите цветы в подвале!» - позвал я сотрудников. 

«Понятно! Понятно!» 

«Пойдемте!» 

Сотрудники сразу же отреагировали, поэтому я вынул маски из сумки. 

«Запах довольно плохой, так что лучше использовать их. Извините, это все, что у меня есть» 

«Аа, все хорошо, все хорошо. Если это что-то вроде этого, у нас есть парни, которые могут их сделать», - сказал сотрудник, который взял у меня маску. 

«Большое спасибо. Я собираюсь на некоторое время выйти»

«Кей, мы просто должны варить их?»

«Да, все хорошо, даже если воды не много. В тот момент, когда жидкость станет темно-зеленой, выключите огонь. Там есть магический круг ветра на стене, так что если есть кто-нибудь с магической силой, пожалуйста, используйте его как вам угодно» 

«Эй , эй, Вы можете рисовать магические круги?» 

А, черт

«Самые простые. Раньше в школе»

« Понятно»

Это было случайное оправдание, но сотрудник принял его и отвел других сотрудников в подвал.

«О, президент!» - позвал меня один из священников, которых Джерри привел. 

«А, привет» 

Священник, с которым мы уничтожали масмаскарлов, был среди священников от Церкви. 

«Блэк-сан, если речь идет о президентской компании, нет необходимости беспокоиться о зельях восстановления!» 

«Ха-ха… хотя мне нужны ингредиенты…» 

Вы серьезно? Я также буду делать зелья восстановления?

Моих обязанностей становится все больше.

«Все нормально! Если это просто ингредиенты, я принес много!» 

Они вытащили травы из сумок священников (сумки на ремне) и показали мне. 

«Я понимаю... но позже. Тогда я пошел» 

«Наоки-доно... что ты...!» 

Оставив позади испуганного Риддла, я выпрыгнул из правительственного офиса.

 

http://tl.rulate.ru/book/7448/454952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь