Готовый перевод Exterminator / Kujonin / Дезинсектор: Глава 48

Глава 48

В полдень, спустя два для после отбытия с острова, мы достигли портового города с названием Флоура. Флоура находился в Союзе Руджинии, стране, состоящей из множества малых стран на континенте Вирджинии, в самой южной части этого континента.

В юго-западной части этой Руджинии находился город Флоура.

Мы, высадившиеся с потрепанного корабля, привлекали к себе немалое внимание.

Во-первых, похоже, что здесь никто не использовал водного дракона, чтобы вытащить свой корабль, так что, хотя я перед ним стоял именно я, старик, что собирал деньги за стоянку кораблей, просто безучастно уставился на Водного Дракона-чан.

«Увидимся ~!»

«Бай ~!»

Водный Дракон махнула рукой и ушла.

Прыгнув в воду, Водный Дракон-чан на прощание показала нам небольшое шоу, создав после себя большую волну и исчезла вдали океана.

«Мм.. сколько мы вам должны?»

«Э!? Aaаа, 2 серебряные монеты. И ваше имя».

Старик протянул мне ручку и пергамент.

Как он и требовал, я записал свое имя и протянул ему деньги.

«Здесь есть место, где мы могли бы починить наш корабль?»

«Верфь Фейнмана вполне подойдет. Если вы пойдете вдоль побережья, то вы сразу увидите его здание».

«Большое спасибо».

«Я все еще чувствую, что у меня под ногами колеблется земля».

- сказала Вельса.

«Ага, это точно».

«Тогда давайте найдем гостиницу и немного там отдохнем. После этого разделимся и каждый пойдет своей дорогой».

Хотя город Флоура имел одну главную улицу, здесь также была куча разнообразных переулков, а здания переполненных людьми зданий.

У этих зданий не было единой формы, такое ощущение, что здесь смешаны несколько разных культур.

Тем не менее, все стены зданий были окрашены в красочные цвета, поэтому здесь была весьма веселая атмосфера.

Перед зданием с треугольной крышей, которое, кажется, являлось церковью, собралась целая толпа людей.

Все собравшиеся люди выглядели как искатели приключений, и они кричали такие вещи, как «Искатели приключений всегда будут продолжать искать!»

«Если они так говорят, то они наверняка являются искателями приключений, верно?»

«А? Что ты имеешь в виду?»

Вельса ответила мне вопросом на вопрос.

«Эти люди говорят: «Мы хотим искать приключения!», но это же не означает, что они действительно являются искателями, верно? В конце концов, они проводят демонстрацию в подобном месте. Так значит, что они – не искатели приключений?»

«Иными словами, они не только не собираются что-то искать, но и не имеют личности искателей приключений, да?»

Кажется, Эйл поняла что-то самостоятельно.

«Хотя так говорит лишь дезинсектор вроде меня. Но если кто-то действительно пройдет регистрацию, чтобы стать искателем приключений в Гильдии Авантюристов, то это было бы похоже на рай для безработных... возможно, я тоже должен прекратить работать».

Я снова почувствовал, что люблю этот мир.

Если ты скажешь, что ты – искатель приключений, то никто не сможет тебе ничего возразить.

«Если ты продаешь цветы, то ты - флорист. Если ты продаешь рыбу, то ты – торговец рыбой. Приключения – дело человека вроде искателя приключений».

- сказала Велса, как бы ругая меня.

«Эээ!? Неужели человек, который ищет приключения, отличается от искателя приключений?*»

«Это другое. Авантюриста, который отправляется во многие неисследованные места и охотится, вы называете «человеком, который ищет приключения», верно? Искатель приключений больше похож на тех парней, которые делают работу вроде истребления монстров».

«Тогда даже маг, который использует великую магию, и даже фехтовальщик, который разрезает сильных монстров на куски в подземелье, все они - люди, которые делают брюзгливую работу?»

- спросила Эйл.

«Это…. а?»(Вельса)

«Человек, который ищет приключения - это тот, кого вы называете профессионалом в сфере приключений, так что искатели приключений - это люди, которые занимаются случайными работами рядом с теми местами, где они живут?» (Наоки)

«Я уже ничего не понимаю» (Вельса)

Вельса подняла голову.

«Кем бы ты ни был, если ты не работаешь, - ты не ешь, верно?»

Эйл вдруг сказала что-то, что казалось совсем не связанным, и полностью оборвала наш разговор.

Как и ожидалось от того, кто имел титул «Повелителя Меча», она была именно такой.

«Люди, которые ищут приключения, имеют тех, кто возвышается над ними. Искатели приключений - это те, кто смело ступает на неизвестную территорию по своей воле. Может быть, кто-то и рассматривает их, как людей, которые выполняют грязную работу, но для гильдии они являются помощниками, которые помогают разведывать неизвестные территории. По крайней мере, это именно так для этой гильдии».

Леди клерк из Гильдии Авантюристов, бросив на меня взгляд типа «что это за бесполезный вопрос», разъяснила мне всю разницу.

В Гильдии Авантюристов мы превращаем мясо монстров, шкуры и волшебные камни в деньги.

Я не получил обратно своего магического драконьего камня.

«У этой гильдии нет денег, чтобы превращать их в деньги».

- все было именно так.

«Что касается гостиниц, то есть рекомендации мест здесь, здесь и здесь. И это все? Дальше!»

Способная женщина — это нечто выходящее из ряда вон.

В Гильдии Авантюристов не так много людей, но по какой-то причине у этой леди клерк есть своя изюминка.

Я также хотел бы, чтобы эта леди клерк время от времени могла бы ругать меня.

Направляясь в рекомендуемую гостиницу, мы заплатили за 3 ночи.

Несмотря ни на что, ремонт корабля потребует времени, и было бы неплохо заплатить за большее количество ночей, но двое остальных сказали: «Возможно мы устанем от этой гостиницы», так что все закончилось тремя ночами.

«Теперь мы разделимся».

«Тогда я отправлюсь на верфь».

- сказала Вельса.

«А, тогда я дам тебе немного денег».

Итак, я отдал Вельсе около 20 золотых монет.

«Мне не нужны твои деньги. Я собираюсь охотиться здесь на монстров и таким образом зарабатывать деньги».

Похоже, Эйл хочет попробовать свои навыки, ведь теперь она поднялась на несколько уровней.

«Я также хочу пойти, чтобы исследовать наше окружение! Я подойду сразу после верфи, так что подожди меня немного».

«Поняла».

После такого разговора они приготовились к выходу, и я тоже поспешно вышел из комнаты.

Когда я спросил у хозяина гостиницы, где находился бордель, у него было примерно такое лицо: «Э-э?!»

Полагаю, он задавался вопросом, почему мне нужно было пойти в бордель, когда меня сопровождали две прекрасные девушки».

Когда я сказал: «Это мои сестры», он ответил застенчивое «аа-а», и рассказал мне, где находится ближайшее заведение.

Бордели Флоуры были расположены в восточной части города, там, где находилась улица с барами.

Несмотря на то, что это был полдень, в барах все же находилось немало людей, похожих на искателей приключений.

«Почему мы, искатели приключений, не можем выполнять свою работу? Твою мать, к черту все это!»

«Что же это церковь скрывается в южном море!? Мы должны проверить это! Но сначала, давай выпьем!»

«Но ребята, которые ездили туда 10 лет назад, никогда не возвращались обратно. Это довольно жутко, как вы думаете, мой озноб пройдет, если я немного выпью?»

«Всегда есть люди, которые никогда не возвращаются после того, как видят это! Пей, чтобы забыть прошлое, которое нужно забыть!»

«Мы – искатели приключений! Мы – искатели приключений, те, кто не боится ступить в неизвестность! Давайте выпьем, чтобы проложить себе новый путь!»

«За тех искателей приключений, которые так и не вернулись 10 лет назад! Выпьем!»

Их голоса были довольно громкими.

Во всяком случае, им просто нужны были причины выпить.

Проскальзывая мимо этих пьяниц, я направился в переулок с борделями.


 

http://tl.rulate.ru/book/7448/394369

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь