Готовый перевод IronWizard / Железный Волшебник: Железный Волшебник Глава 1

Гермиона Грейнджер в ужасе смотрела на своего лучшего друга, когда он рассказывал ей и другому их другу, Рону Уизли, о пророчестве, которое относилось к нему — Гарри Поттере. Она просто знала, что произошло что-то большое, когда он затащил их в пустую кабину в поезде домой и подальше от других их друзей, но не это. Если этого было недостаточно, это было вдобавок к тому, что его крестный отец недавно умер.

— О, Гарри, мне так жаль! сказала она ему, обвивая руками его шею и обнимая. "С тобой все впорядке?" — спросила она, быстро отстраняясь, чтобы проверить его, не совсем веря, что он даст подробный ответ.

Гарри посмотрел вниз, словно ища ответ.

— Да, ты в порядке, приятель? — спросил его Рон.

Наконец, Гарри кивнул и посмотрел на них обоих. «Я в порядке, или я думаю, что скоро буду. Я, э-э, я действительно скучаю по Сириусу».

Гермиона, которая держала одну руку на его плече, снова шагнула вперед и еще раз быстро обняла его. «Если мы можем что-то сделать, ты знаешь, что тебе нужно только попросить».

— Да, мы готовы помочь тебе, приятель, — как попугай повторил Рон.

— Спасибо, — искренне сказал им Гарри. «Эээ, тебе лучше вернуться к своему патрулю. Я хотел, чтобы ты знал, прежде чем мы разделимся на лето».

Рон мягко хлопнул его по плечу в знак дружбы, что заставило Гарри улыбнуться, прежде чем он открыл дверь, чтобы уйти. — Нам нужно закончить обход, Гермиона.

Она вырыла в своей мантии кусок пергамента и что-нибудь, чтобы писать. — Продолжай, Рон, я перезвоню, как только получу номер телефона от Гарри.

Когда рыжеволосый мальчик ушел, Гарри спросил: «Почему?»

Она бросила на него раздраженный взгляд на его тупость, что помогло скрыть ее настоящие чувства в данный момент. «Потому что, хотя профессор Дамблдор и не просил нас не писать вам этим летом, если он это сделает, мне все равно нужен способ поддерживать с вами связь». Она не позволит этому лету быть таким, как прошлым летом.

Гарри одарил ее улыбкой, которая согрела ее сердце, а затем назвал номер, который она торопливо нацарапала. — Если уж звонишь, то днем. Дяди Вернона тогда дома не будет.

"Хорошо. У тебя все еще есть мой номер, не так ли?" — спросила она, надеясь, что он сделал это по причинам, о которых она не была уверена, что хочет думать в данный момент.

— Да, знаю, — небрежно ответил он. «Это на внутренней стороне задней обложки моих заметок по трансфигурации за первый год».

— А ты знаешь, где они? — спросила она, думая, что он, вероятно, этого не сделал.

"Конечно. Нижняя правая сторона моего чемодана. Я просмотрел их перед моими СОВами. Вы знаете, все эти тесты, которые мы недавно проходили? " — дразняще спросил он, и это больше походило на его нормальное «я», а не на напряженного молодого человека, которым он был во время рассказа пророчества.

Она слегка покраснела, но наслаждалась его поддразниванием, увидев в этом признак того, что, возможно, ситуация не так плоха, как она сначала опасалась.

Дверь снова открылась, и Рон просунул голову. — Ты идешь или нет? Ты сказал, что это важно, чтобы мы это сделали.

— Я иду, — сказала она, в последний раз взглянув на Гарри. Она знала, что не будет обсуждать это при других, и у нее было так много вопросов к нему, так много забот.

Гарри дружески кивнул ей, а затем мягко вытолкнул ее за дверь. Он немного проследовал за ними, пока не вернулся в их обычную хижину, и присоединился к Невиллу и Луне, чтобы дождаться ее и Рона, когда они закончат свой патруль.

После патрулирования и когда она и Рон присоединились к своим друзьям, она обнаружила, что Гарри ведет себя почти как обычно, только с некоторыми отклонениями от манер. Она подозревала, что она, вероятно, единственная, кто заметит разницу.

На вокзале Кингс-Кросс она увидела, как некоторые люди из Ордена Феникса предупреждают родственников Гарри. Ей не нужны были навыки предсказания, чтобы знать, что ничего хорошего не выйдет. Гарри дал ей достаточно подсказок о них, и она могла видеть, что его дядя, хоть и боялся профессора Грюма, совсем не был счастлив.

Внезапно она увидела, как из толпы вышла ее мать, и поспешила к ней, крепко обняв ее. Когда ее мать отпустила ее, она снова посмотрела на Гарри как раз вовремя, чтобы увидеть, как он посмотрел в ее сторону и слегка помахал рукой, прежде чем уйти вслед за своими родственниками.

"Кто это еще раз?" — спросила она.

— Это Гарри, — ответила она.

Тот самый, о котором она так много слышала в письмах, подумала Эмма Грейнджер с улыбкой. Молодой человек выглядел симпатично, по крайней мере внешне - хотя его одежда оставляла не самое лучшее впечатление.

Когда ее дочь остановилась и продолжала смотреть вслед молодому человеку, она снова начала задаваться вопросом о том, как Гермиона на самом деле относилась к Гарри; письма домой оставили несколько хороших подсказок. «Пойдем, дорогая, твой отец захочет тебя увидеть, когда вернется домой через несколько часов».

Гермиона стала подвижной и поставила свой чемодан на тележку, чтобы следовать за матерью; однако Эмма могла сказать, что ее дочери на самом деле там не было .

Двое Грейнджеров погрузили чемодан в багажник своей машины и затолкали тележку на полку. В машине Эмма вставила ключи в замок зажигания, но не завела машину. Она посмотрела на свою дочь, которая смотрела на свои руки на коленях и медленно качала головой.

— Гермиона, дорогая? Что случилось? — заботливо спросила она и положила руку девушке на плечо.

Этого хватило, чтобы Гермиона разрыдалась и повернулась к ней, раскинув руки. Эмма притянула девушку к себе, как могла, учитывая, что они находились на переднем сиденье автомобиля. Гермиона придвинулась на сиденье, чтобы подобраться как можно ближе. Она погладила девочку по спине и попыталась утешить, хотя понятия не имела, что происходит.

— Что случилось, дорогой? — спросила она снова.

Сквозь всхлипы Гермиона наконец сказала: — Это так несправедливо! Крестного отца Гарри только что убили. Нас всех чуть не убили в Министерстве из-за какой-то дурацкой пророческой сферы. И теперь Гарри только что узнал, что должен убить Темного Лорда, а он не готов. Он не будет готов годами, но у него нет лет. И я не знаю, как сделать его лучше!»

Последняя часть прозвучала для дочери наиболее огорчительно, по крайней мере, так показалось ушам матери, хотя ей предстояло узнать, что Гермиона имела в виду под «чуть не убили». «Почему ты должен все делать лучше?» — спросила она, желая получить больше информации после откровений, которые она только что услышала.

«Потому что он зависит от меня, чтобы сохранить ему жизнь. Мне нужно…»

Эмме стало интересно, о чем думает ее дочь, но она не смогла договорить последнее утверждение. Будучи матерью и прочитав все письма Гермионы по крайней мере дважды, она могла догадаться и подумала, что, вероятно, будет права.

«Он нужен тебе, потому что ты действительно заботишься о нем, не так ли?»

Гермиона кивнула ей в плечо.

— Ты любишь его, не так ли?

Гермиона снова начала кивать, но быстро отстранилась и посмотрела на мать так, будто не могла поверить, что ее спросили об этом. "Ч-что?" — выпалила она.

Эмма заботливо провела рукой по голове дочери. "Это идет глубже, чем нравится, не так ли?"

— Он мой лучший друг, — сказала Гермиона, словно пытаясь убедить их обоих.

— Но тебе бы хотелось большего с ним, не так ли? Эмма настаивала на этом.— Я… я… — Гермиона уставилась на свои руки, сжимая их.

— Скажи честно, Гермиона, ты это заслужила.

Через долгое мгновение Гермиона медленно подняла глаза. «Думаю, я люблю его во многих смыслах».

Эмма понимающе улыбнулась ей и снова обняла. — Я рад, что ты наконец признал это.

— Что? Ты уже знал? Как? Гермиона была ошеломлена.

Посмеиваясь, Эмма сказала ей: «Подсказки были в твоих письмах, даже с первого года, когда Гарри был твоим первым настоящим другом. Даже после того, как я начала слышать о Роне, ты всегда писала о Гарри больше и подробнее. ты тоже уйди, — сказала мать с ухмылкой.

Гермиона покраснела, возвращаясь на свое место. «Я… я никогда не думал, что это случится со мной».

«У тебя не было причин однажды не влюбиться», — сказала Эмма мудро, как могла только мать. — Теперь пойдем домой? Она завела машину, но не уехала, так как Гермиона выглядела погруженной в свои мысли. — Гермиона?

Девушка снова смотрела вниз и была одинока, как и до откровения.

Глядя на грустный взгляд дочери, она решила, что небольшой обходной путь может оказаться полезным. «Я знаю, давай сходим в тот книжный магазин, который находится рядом с твоим домом. Может быть, мы найдем там что-нибудь, чтобы подбодрить тебя».

Легкая улыбка наконец появилась на лице Гермионы. — Прекрасная идея, спасибо, мама.

Когда они выезжали с автостоянки, Эмма спросила: «Итак, в чем проблема?»Гермиона глубоко вздохнула. «У Гарри много проблем, потому что, ну, потому что на него просто возложили большую ответственность, и я не знаю, сможет ли он справиться с этим. Я имею в виду, я знаю, что он мог бы, если бы у него было достаточно времени, потому что Гарри очень хорош в справиться с неприятностями, но я не знаю, будет ли ему уделено достаточно времени, потому что… — Она вдруг остановилась и посмотрела на мать. "Я бессвязно, не так ли?"

Эмма усмехнулась. «Немного, но я думаю, что понимаю, что ты пытаешься сказать. Подожди немного, дорогая, это, вероятно, пройдет само собой. А пока будь ему другом и поддержи его, как всегда делала. ." Она смотрела, как ее дочь кивает, но молча сидела, обдумывая это. Эмма не сомневалась, что девочка пыталась решить все за мальчика, и, зная свою дочь, Эмма позволила Гермионе подумать, пока они ехали недалеко от книжного магазина.

В книжном магазине они разделились и разошлись после того, как Эмма сказала дочери: «Иди найди что-нибудь интересное». Эмма обожала любовные романы и пошла по этому пути. Она заметила, что Гермиона как бы бродит вокруг.

Через несколько минут Гермиона оказалась перед стойкой с комиксами. Ей не понадобилось много времени, чтобы заметить, что у всех супергероев были великолепные фигуры, даже у женщин, и все они обладали способностями, которыми вы обычно не можете обладать, если только вы не прибыли с другой планеты или не произошло что-то более странное, чем магия - настоящая. произведения художественной литературы, подумала она. Она начала двигаться дальше, когда один из них привлек ее внимание, мужчина в красном — и, должно быть, металлическом — костюме.

Подняв его, она пролистал его. Нетрудно было понять, что он мог делать в костюме, летать и взрывать людей было наиболее очевидным. Подумав немного, она поняла, что в какой-то степени может сделать все это, хотя она не может быть ударена плохим парнем, как он, и пережить это; костюм защищал его от этого. Затем другая мысль поразила ее и пронеслась в ее голове, заставив ее обдумать ее так внимательно, что она не заметила мальчика, который шел рядом с ней.

«Знаете, старый, но добрый. Тебе нравится этот?»Голос вырвал ее из раздумий. — Это интересно, — нейтрально сказала она. Когда она заметила, что он все еще смотрит на нее, она спросила: «Вы много о нем знаете? Я имею в виду, есть ли старые выпуски, в которых показано, как он шьет костюм?»

Мальчик усмехнулся. «Да, но мы не можем себе их позволить», — заставляя Гермиону угаснуть. «Но если вы просто хотите, знаете ли, посмотреть, что произошло, посмотрите, есть ли у них компендиум».

"Вы имеете в виду сборник репринтов, собранных воедино?" — спросила она, возбуждение начало возвращаться.

«Э-э, да. Наверное, он здесь». Мальчик подошел к следующему участку и начал искать. Мгновение спустя он достал с полки огромную книгу и протянул ей. «Вам повезло».

Она выхватила его у него и открыла. Конечно же, он показал представление главного героя. "Большое спасибо!"

Он улыбнулся ей в ответ. "Конечно. Скажи, ты хочешь поговорить об этом за пиццей?"

Гермиона слегка покраснела, поняв, что происходит, когда ее уверенность в себе укрепилась. «Я бы с удовольствием, но не думаю, что моему парню это понравится». Когда выражение его лица помрачнело, она шагнула вперед и быстро поцеловала его в щеку. «Но я очень ценю помощь». Поскольку он улыбался, она почувствовала облегчение, что не задела его чувств. "До свидания."

Повернувшись, она направилась в другую часть магазина. Была еще одна книга, которую она хотела сейчас; тот, который она рассматривала в течение некоторого времени, и знала, что время купить это было сейчас. Она должна быть полностью готова.Вскоре Гермиона встретила свою мать возле кассы.

— Я думал, ты получишь только один. Поднятая бровь потребовала объяснений.

— Ну, я планировала только одну, — нерешительно сказала Гермиона, прежде чем поторопиться, — но мне нужны обе для моего проекта. Она надеялась, что ее мать позволит ей, проекты всегда были хорошей причиной, чтобы получить книги в ее семье.

Мать посмотрела на две книги. «Комикс? Не ожидал». Она подняла еще одну бровь.

Гермиона какое-то время застенчиво смотрела на книгу. «Это исследовательский материал, который поможет Гарри. Я буду черпать из него идеи».

Не говоря ни слова, Эмма отодвинула большую книгу и увидела маленькую книгу о работе с детьми, подвергшимися насилию. "Для чего это?" — спросила она, не без злобы, но тем не менее. У нее была догадка, но она надеялась, что она неверна.

Ее дочь колебалась несколько долгих секунд, прежде чем мягко сказать: «Чтобы помочь мне помочь Гарри».

Ее худшие опасения подтвердились, Эмма положила руку на плечо Гермионы. — Вы полагаете, что он подвергся насилию? Кивок. — Нам нужно вызвать кого-нибудь, чтобы помочь ему, как сегодня вечером? Встряхивание головы. Через мгновение она спросила: «Вы уверены в этом?»

— В основном, — признала Гермиона. «Он очень хорошо учится в школе, но у него действительно есть около половины признаков, упомянутых в книге в первой главе. Один из самых важных признаков заключается в том, что он активно не рассказывает о своем детстве; мне пришлось собирать вещи по кусочкам. Он упомянул, что стало немного лучше, но я знаю, что это повлияло на него».

— Тогда, думаю, нам лучше обсудить это вместе, и я хочу поговорить с Гарри.«Мама, он очень закрытый; я не думаю, что он будет говорить об этом с тобой. Я не уверен, что он вообще будет говорить об этом со мной». Гермиона покачала головой. «Он очень упрям ​​в этом».

«Тогда посмотрим. Давайте позвоним, чтобы мы могли идти». Эмма беспокоилась о мальчике, а в конечном счете и о Гермионе, потому что жестокое обращение было так легко передать, но ей нужно было действовать осторожно, чтобы понять.

Снаружи Эмма сказала: «Пошли домой. Твой отец захочет тебя увидеть, как только он приедет».

— Я тоже с нетерпением жду встречи с ним, — весело ответила Гермиона, пока они шли к машине.

Когда они вошли внутрь, Гермиона вдруг поняла, что есть еще кое-что. — Подожди! Мы еще не можем идти домой, — решительно сказала Гермиона. «Я должен поговорить с профессором МакГонагалл как можно скорее. Мне нужно пойти в Косой переулок, пока мы здесь».

"Но…"

«Пожалуйста, мама! Мне нужно поторопиться. Она все еще должна быть в школе, и я могу связаться с ней из камина. Пожалуйста, мне нужно сделать еще кое-что, чтобы помочь Гарри!» — умоляла Гермиона.

Эмма на мгновение задумалась. — Хорошо, но это не займет больше получаса. Я подожду здесь, у машины, с книгой.

"Благодаря маме!" Гермиона сжала руку матери, прежде чем выскочить из машины, оставив пакеты.

В «Дырявом котле» она договорилась с Томом одолжить камин для звонка. «Хогвартс, кабинет профессора МакГонагалл». Мгновением позже ее голова была в этом месте.

— Мисс Грейнджер, что-то срочное? — спросила ее глава дома.

— Вроде того. Могу я пройти и поговорить с тобой? Не думаю, что это займет много времени, — чуть ли не умоляла Гермиона.

«Очень хорошо. Сосчитай до десяти, прежде чем пытаться пройти, чтобы я мог открыть его для путешествия».

Гермиона медленно считала, прежде чем назвать пункт назначения и пройти дальше. - Спасибо, что приняли меня, профессор.

«Я всегда готов помочь, чем могу. Итак, в чем причина вашей чрезвычайной ситуации?» МакГонагалл посмотрела на нее, говоря, что лучше бы все было хорошо.

«Профессор, я только сегодня узнал, что Гарри должен сделать что-то очень важное. Я уверен, что вы, будучи членом Ордена, понимаете, не так ли?» Она была удивлена, что женщина продолжала просто смотреть на нее в течение долгого времени.

— Мисс Грейнджер, боюсь, я не знаю, по крайней мере, не конкретно. Однако нетрудно догадаться о том, о чем вы говорите. Это связано с приключением вашей группы неделю назад, не так ли? "

Гермиона кивнула. «Есть пророчество о Гарри и В-Волдеморте. Гарри убьют без посторонней помощи, а директор ничего ему не дает. Думаю, я знаю, как помочь Гарри остаться в живых и даже победить, но мне нужно кое-что».

МакГонагалл некоторое время изучала ее. «Почему ты идешь ко мне? Почему не к директору?»

«Потому что он не помогал, и я не знаю почему, и я не ожидаю, что он начнет сейчас». Девушка на мгновение посмотрела вниз. — Мне жаль, что я так плохо о нем думаю, но в прошлом году он полностью игнорировал Гарри и не собирался меняться. К тому же, у тебя есть то, что мне нужно — или у тебя было.

«Я не буду давать никаких обещаний, — сказала ей МакГонагалл, — но как ты думаешь, что у меня есть из того, что тебе нужно?»

Ободренная, Гермиона снова кратко обдумала свой план. «Я думаю, что труднее всего будет получить маховик времени, который вы одолжили мне на третьем курсе. live. Если он у меня есть, я думаю, что смогу закончить этим летом».

— Понятно, — медленно сказала МакГонагалл. — Поскольку это было первым, что еще тебе нужно?

— Мне также нужно освобождение от Статуи магии несовершеннолетних для меня и Гарри до 1 сентября, что также должно включать возможность аппарировать, — быстро продолжила Гермиона.

МакГонагалл выглядела потрясенной. «Пожалуйста, скажите мне, что вы не планируете пытаться аппарировать самостоятельно без инструкций».

— О нет, профессор, — поспешно согласилась она. «Это подводит меня к последним пунктам. Нам нужно, чтобы вы помогли нам выучить по крайней мере два или, может быть, три урока, и мне нужно имя кузнеца, который знает о нашем мире. Я не ожидал, что большинство волшебников захотят делать такую ​​работу».

— Я рад, что ты не стал бы пытаться сделать это сам. МакГонагалл обдумала эту идею. «Я мог бы приходить к вам несколько раз на следующей неделе, и я знаю человека, который работает кузнецом. Он не учился в Хогвартсе, но его семья в прошлом помогала нам с доспехами и другими работами по металлу». Женщина внимательно посмотрела на девушку. — Что вы пытаетесь сделать, мисс Грейнджер? Как все это сочетается?

Гермиона колебалась. «Я бы предпочел не говорить слишком много, но я скажу, что это позволит мне помочь Гарри защитить себя и спасти всех нас… как он должен. Я также предпочел бы, чтобы вы не говорили об этом с директором. "

МакГонагалл крепко поджала губы. «Я не знаю, возможно ли все это, но я рассмотрю это. Я также не уверен, что это хорошая идея скрывать это от директора».

— Вы имеете в виду директора, который не сказал Гарри того, что ему нужно было знать, чтобы Сириус не умер? Или не сказал Гарри, что существует пророчество, чтобы Гарри мог подготовиться и быть готовым к любому удару Темного волшебника, как это почти произошло. каждый год здесь? Я проигнорирую то, что недавно меня чуть не убили, чего он тоже мог бы предотвратить, сообщив Гарри некоторую информацию, — язвительно сказала Гермиона. «Я по-прежнему уважаю директора, профессор, но мы на горьком опыте убедились, что у него нет ответов на все вопросы, даже если я до сих пор не хотел этого признавать».

— И ты знаешь ответы? МакГонагалл ответила немного резко.

«Нет, профессор, я тоже не думаю, что знаю. Однако я думаю, что моя очередь попытаться решить проблему темных волшебников в жизни Гарри. Я также считаю, что за последние пять лет у меня есть лучший опыт помощи Гарри. чем директор, — настаивала она.

МакГонагалл вздохнула. «Возможно, так и есть, мисс Грейнджер. Я не могу этого оспаривать. Очень хорошо, позвольте мне подумать над этим и вернуться к вам завтра, возможно, вечером, чтобы я мог поговорить и с вашими родителями. просьбы, такие как Маховик Времени, который мне пришлось вернуть после твоего третьего года обучения».

— Спасибо, профессор. Полная надежды, Гермиона вернулась к Дырявому Котлу к своей матери.

"Все готово, моя дорогая?" — спросила ее мать.

— Надеюсь. Профессор МакГонагалл сказала, что рассмотрит мои просьбы и придет поговорить с нами завтра вечером. Гермиона вздохнула. — Я просто надеюсь, что она скажет «да».

— — —

В тот вечер, поприветствовав отца и проведя время с родителями до ужина, Гермиона ушла в свою комнату до конца ночи и задержалась допоздна. Она приложила больше усилий, изучая комикс и делая заметки об идеях и способах их волшебного воплощения. Все ее книги по древним рунам были разбросаны вокруг нее.

— — —

Когда их не очень маленькая девочка после ужина ушла в свою комнату, Эмма задумчиво посмотрела на Дэна.

«Что такое, дорогая? Я вижу, ты пытаешься что-то сообразить», — сказал он, помогая ей убрать со стола.

«Возможно, просто сказать, что это ответ», сказала она с покорностью. — Ты слышал, как Гермиона говорила о Гарри?

"Очень нежно." Он многозначительно посмотрел на нее. — Они встречаются?

— Нет, — ответила она, покачав головой. «Я не думаю, что это произойдет задолго до того, как это произойдет. Она отрицала, что любит его, пока я не заставил ее понять это сегодня. Я думаю, что хотел бы пригласить его к себе». Теперь она многозначительно посмотрела на него. — Вы собираетесь устроить сцену?

«Разве не моя прерогатива как отца хоть немного защищать мою дочь?» — спросил он с намеком на поддразнивание.

— Если ты делаешь это любезно и не отпугиваешь его. Если ты его напугаешь, Гермиона может напугать тебя, — весело ответила она.

«Я буду хорошим», пообещал он, прежде чем расплыться в ухмылке и добавил: «В основном».

~~~Железный Волшебник~~~

На следующий вечер Гермиона открыла дверь вскоре после того, как ужин был закончен. — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, входите.

Суровый профессор был в длинном темно-синем платье, из-за чего Гермиона смотрела на женщину немного по-другому, потому что она была не в своей обычной мантии.

— Я уверен, ты помнишь моих родителей, когда ты приходил ко мне, чтобы пригласить меня в Хогвартс?

— Конечно, мистер и миссис Грейнджер, рад снова вас видеть, — официально сказал профессор.

«Профессор», — сказали оба родителя, прежде чем указать место для женщины.

«Мисс Грейнджер, боюсь, у меня есть хорошие новости и плохие новости. Я не могу доставить вам Маховик Времени, так как большинство из них были недавно уничтожены, как я полагаю, вы знаете?» МакГонагалл бросила на нее дополнительный суровый взгляд.

Гермиона кивнула и вздохнула. «Я боялся этого».

«Это, наверное, к лучшему в любом случае, для всеобщей безопасности». МакГонагалл полезла в маленькую сумочку, которая была у нее с собой, и вытащила несколько пергаментов.

"Однако, я полагаю, что вы будете намного счастливее об этом." Она передала все документы молодой женщине. «Ты найдешь два отказа от всех видов магии для несовершеннолетних на все лето. Ты также найдешь имя и адрес. Я даже отправила сову мистеру Бернсу, так что он будет ожидать, что ты свяжешься с ним в ближайшее время.

Наконец, в следующий понедельник, среду и пятницу я приду сюда в девять утра, чтобы преподавать аппарацию. Пожалуйста, сообщите мистеру Поттеру, чтобы он был готов к этому времени, так как я сначала зайду к нему домой, чтобы привести его сюда. Всем будет легче, если уроки будут проходить в вашем саду за домом. Уроки продлятся до полудня, а потом я заберу мистера Поттера обратно.

"Профессор?" Эмма заговорила, когда Гермиона понимающе кивнула. «Вы не возражаете, если Гарри останется здесь на день и ужин, а потом мы отвезем его домой? Мы хотели бы встретиться с ним и немного узнать его».

У Гермионы округлились глаза от удивления.

«Пока он у вас дома к 9 вечера, я не думаю, что это будет проблемой… если он на это согласится, конечно», — ответил профессор.

— Конечно, — с улыбкой сказала Эмма.

— Если у вас нет других вопросов, которые не могут отложиться до понедельника, мисс Грейнджер?

— Всего один, — быстро ответила Гермиона. «Вы не знаете, сможет ли профессор Бэбблинг ответить на несколько вопросов, если я сычу ей сову?»

«Я полагаю, что она ответит на них, но вы должны спросить их в течение следующей недели или около того, так как я знаю, что вскоре после этого она возьмет свой летний отпуск». МакГонагал пожелала им доброго вечера и аппарировала из гостиной.

Гермиона посмотрела на родителей оценивающим взглядом. — Почему ты хочешь, чтобы Гарри остался здесь на ужин?

Эмма улыбнулась. «Мы хотели бы провести немного времени, чтобы познакомиться с Гарри, так как он такой хороший друг. Мы также подумали, что вы могли бы провести с ним немного больше времени, прежде чем мы уедем на наши летние каникулы в августе. волноваться, дорогая».

Гермиона на мгновение задумалась. "Это было бы чудесно." Она посмотрела на отца. — Ты будешь хорошо вести себя с Гарри или планируешь его напугать?

«С таким взглядом, — отец бросил на нее притворно испуганный взгляд, — со мной все будет хорошо».

— Хорошо, — серьезно ответила Гермиона. — Завтра днем ​​я поеду к Гарри на волшебном автобусе. Думаю, будет лучше рассказать ему обо всем этом лично.

— У тебя не будет проблем с его семьей? — спросил ее отец.

«Нет, я так не думаю, по крайней мере, пока мы их не беспокоим». Гермиона встала и выглядела очень решительной. «Если вы извините меня, мне нужно написать письмо профессору Бэбблингу о некоторых рунах, которые мне нужны, и мне нужно перепланировать лето теперь, когда я знаю, что у меня нет доступа к Маховик времени. Я просто надеюсь Я могу все сделать и без него. Какая гнилая удача… — полуныла она, идя в свою комнату.

За исключением части планирования, ее родители посмотрели друг на друга и пожали плечами — ни один из них полностью не понял жалобу.

http://tl.rulate.ru/book/74431/2065188

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь