Готовый перевод Creating Urban Legends In Japan / Создание городских легенд в Японии: Глава 175

Глава 175. Билет в один конец

После выстрела стрелой в Шинджи Канбару Купидон вошел в комнату бортпроводника и растворился в тумане.

По всей видимости, Купидон отправился выпускать стрелы в другие вагоны.

Шинджи Канбара потрогал сердце, и ничего необычного там не обнаружил. Сразу после выстрела стрела исчезла.

Не погиб?

Или...

На собственное сердце это не действует? В конце концов, его сердце странное.

В тот момент Шинджи Канбара не знал, какое выражение лица ему принять.

— Кисараги, проверь, что там за странность только что. Если она сойдет, сообщи мне, в какой город она отправилась.

— Хорошо.

Шинджи Канбара закончил говорить и услышал осмысленный ответ Кисараги. Голос Кисараги - это голос диктора, от которого мороз по коже.

Но Шинджи Канбара в данный момент об этом не думал. Вспомнив о Купидоне, он задумался.

Только что Купидон совсем не походил на того, который описан в мифах. У мифического Купидона светлые волосы и голубые глаза, а крылья за спиной снежно-белые.

А этот Купидон явно павший.

Хотя он и предположил, что благодаря своему сердцу с ним всё будет в порядке. Но он не мог возложить все надежды на свое сердце.

Хотя сердце странное, но возможно, оно тоже может попасть под другие странные правила убийства.

Разве не так обстоят дела на поезде Кисараги?

Заманивать всякую нечисть в вагон и выдавать себя за бортпроводника. С этой нечистью внутри вагона всё будет в порядке, даже если встретишься с ней.

Шинджи Канбара полагает, что в поезде должны быть монстры и пострашнее Юэ, но даже те садятся в поезд.

Очевидно, что правила не допускают столкновений, пока это не причиняет вред нечисти.

Если Купидон окажется сильнее сердца в нем, то он, должно быть, попадает под правила Купидона.

То, что сейчас смерть его не настигла, не значит, что и в будущем всё будет хорошо.

В тот момент Шинджи Канбара не сразу вошел в вагон, потому что Купидон - маленький бог любви из сказок.

Согласно легенде, получив стрелу, ты с головой и беззаветно влюбишься в первого встречного.

Если правила Купидона именно таковы, разве не влюбился бы он без памяти в ту девушку, когда выходил?

Шинджи Канбара нахмурился.

Но он сел на поезд Кисараги только для того, чтобы расследовать странности, которые обнаружил поезд Кисараги. Если он не выйдет, разве не будет это просто пустой тратой времени?

И даже если он не войдет в вагон, разве он не выйдет в будущем в общество? Не будет ходить в школу? Не будет ездить по делам?

Подумав об этом, Шинджи Канбара невозмутимо достал из кармана таблетку эвтаназии и решительно проглотил её.

Через минуту Шинджи Канбара встал.

Причина, по которой наблюдателей за смертью уважают и им завидуют, заключается в том, что после смерти они могут избавиться от каких-нибудь странных правил убийства.

Потому что эта нечисть может только раз тебя убить и не будет преследовать дальше.

Например, одноклассница Сяо Ай.

Только вот неизвестно, пустят ли меня правила Купидона по замкнутому кругу.

Честно говоря, Шинджи Канбара не хотел умирать.

Он действительно хотел понять, что с ним будет после той стрелы, и тогда он бы записал закономерности убийств Купидона.

Как выяснит всё до конца, найдет способ убить Купидона и тогда сможет у себя поселить ещё одного монстра.

Просто нельзя ставить телегу впереди лошади, сначала ему нужно выяснить странность, которую обнаружил поезд Кисараги.

Шинджи Канбара не слишком долго размышлял о бессмысленных вещах, он быстро вошел в соседний вагон.

Как только он вошел в вагон, увидел девушку, сидящую на сиденье, а напротив неё - призрака.

Призрак рассказывал свою историю.

«...Когда я заболела, сын вернулся, чтобы за мной ухаживать. В те дни я была очень счастлива. Хотя я тяжело болела, но сын смог вернуться и навестить меня. Он не выдержал того, как я ему надоела, и задушил меня на кровати».

Айко Кодера, сидевшая на сидении, невольно разозлилась, услышав это: «Это слишком подло, как он мог так поступить?»

Пока она говорила это, Кодера Айко вдруг услышала шаги, ее сердце задрожало, и она быстро посмотрела на вошедшего.

Как только Шиндзи Канбара ступил в этот вагон, он увидел стоявшую перед ним девушку, яростно подмигивающую ему, и чуть приоткрыл рот.

Судя по форме рта, он хотел сказать: «Иди быстрее».

Хотя Айко Кодера уже знала, что Дух мстителя не причинит ей вреда, она не осмелилась громко сказать только что подошедшему незнакомцу уйти.

Если Дух мстителя рассердится, кто знает, что произойдет.

Она может сделать лишь столько.

Жаль, что приехавший явно не понял, что она имеет в виду.

Когда Шиндзи Канбара впервые увидел Айко Кодеру, он облегченно вздохнул. Казалось, после того, как он умер однажды, он должен был избежать роковых правил Купидона.

Когда он только что увидел девушку перед собой, его эмоции особо не изменились.

Когда Дух мстителя увидел приближающегося Шиндзи Синдзи, он также замолчал и не продолжил говорить.

Эта ситуация заставила Айко Кодеру тайно воскликнуть, что все нехорошо.

Дух мстителя перестал говорить. Согласно предыдущей ситуации, разве этого мальчика не утащили?

«Ты не боишься одна?» — Очистив свой разум, первым заговорил Шиндзи Канбара.

«Ты... ты со мной разговариваешь?» — Айко Кодера посмотрела влево и вправо, показывая на себя.

«Конечно, неужели ты думаешь, что я разговариваю с духом?»

«Нет-нет...» — Айко Кодера смущенно улыбнулась. — «Мне страшно, но... не решаюсь ходить повсюду. Разве вы не боитесь других опасностей, когда бродите в одиночестве?»

Большинство появившихся в вагоне людей, видя странную ситуацию вокруг них, не осмеливались двигаться.

Когда они попытались уйти, их утащил Дух мстителя.

Айко Кодера потребовалось два часа, чтобы прийти в себя. Юноша перед ней был очень смелым.

«Конечно, я не боюсь». Сказав это, Шиндзи Синдзи пристально посмотрел на Айко Кодеру: «Но ты, как ты попала в этот вагон?»

«Как я попала в вагон?» — Айко Кодера была сбита с толку. — «Просто... просто вошла в вагон».

«Конечно, я знаю, что ты села в поезд». Шиндзи Синдзи показал на проход в конце вагона. — «Я был там и наблюдал за многими людьми. Они все внезапно появились в поезде, как и я. Только ты... как эти призраки, ты села в вагон».

Айко Кодера замолчала.

На самом деле она тоже обнаружила этот странный феномен: каждый раз, когда поезд открывался, она думала, что в поезде будут люди.

Но в итоге все оказывались призраками.

«Может быть, я уже мертва?» — Айко Кодера смущенно посмотрела на Шиндзи Канбару. — «Я тоже читала много мистических историй. Некоторые люди на самом деле мертвы, но просто не знают об этом. Может быть, я тоже в таком состоянии?»

Шиндзи Канбара онемел и беспомощно сказал: «Ты не умерла. Ты просто столкнулась со странными вещами, поэтому села в этот поезд Кисараги. Подумай хорошенько, не сталкивалась ли ты с чем-нибудь странным сегодня утром».

Айко Кодера вздохнула с облегчением. Она уже было решила, что Шиндзи Канбара подозревает ее.

Потом, подумав несколько минут, Айко Кодера посмотрела на Шиндзи Канбару и покачала головой: «Кажется, ничего странного не было, все как обычно».

«Ну... достань вещи из своей сумки и посмотри, нет ли там странных предметов».

«Хорошо».

Хотя она даже не знала имени Шиндзи Синдзи, и даже поведение другого человека было немного странным, Айко Кодера довольно сильно ему доверяла.

В конце концов, хотя ее и не ранил Дух мстителя, разве она не умрет здесь от голода, если не сможет выбраться из этого лунного поезда?

Она также хотела понять, почему она вошла через дверь поезда. В конце концов, по словам Шиндзи Синдзи, остальные внезапно появились в поезде.

Вскоре Шиндзи Камихара и Айко Кодера обыскали содержимое сумки.

Наконец...

Взгляд Синдзи Синдзи был прикован к бумажному билету.

Это билет в один конец.

(Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/74407/3975613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь