Стоя в одиночестве на вершине Астрономической башни, Гарри тяжело вздохнул, его дыхание затуманилось в холодном мартовском ночном воздухе.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как он освободился из Азкабана, и они добились значительного прогресса. Гермиона и другие повстанцы успешно захватили и допросили еще семерых чиновников Министерства, их знания о некогда неприступном месте становились все больше с каждым разом. К сожалению, информация о здании министерства еще не была достаточно полной, чтобы совершить успешный переворот.
Гарри тоже изменился за последние несколько месяцев. Благодаря сочетанию адекватного питания и физической подготовки, телосложение Гарри изменилось от недоедания почти до истощения до человека, который был физически здоровым, хотя он по-прежнему оставался одним из самых худых людей в Хогвартсе. Он продолжал пренебрегать своей магией, вместо этого решив продолжить тренировки, стреляя из пистолета, который дала ему Гермиона. За несколько недель до этого Гермиона также дала ему глушитель; Гарри решил, что лучше не спрашивать, как она получила такое устройство.
"Кнут для ваших мыслей?" — спросил голос позади него. Гарри обернулся и увидел Гермиону, стоящую у люка в теплой зимней одежде. Гарри пожал плечами и снова посмотрел на небо.
— Просто любуюсь звездами, — сказал он. Гермиона усмехнулась, подойдя к нему сбоку.
«Я никогда не считала тебя звездочетом», — сказала она, запрокинув голову, чтобы посмотреть на ночное небо.
— Гораздо веселее, когда ты делаешь это не для сочинения по астрономии, — уточнил Гарри, пожимая плечами, от чего Гермиона легко рассмеялась. Несколько мгновений они просто стояли вместе, наслаждаясь приятной тишиной между ними.
— Итак, что ты собираешься делать после этого? — прямо спросила Гермиона, заставив Гарри удивленно посмотреть на нее.
"Извините меня?" — спросил он, не совсем понимая ее.
— Что ты собираешься делать после того, как все это закончится? — спросила Гермиона, переводя взгляд на него. Гарри громко выдохнул и повернулся, чтобы посмотреть на край Запретного леса.
«Честно говоря, я не думал так далеко», — признался он. — Но я полагаю, что мог бы начать с того, что перебрался бы в какое-нибудь тихое место.
— Дамблдор сказал, что ты собираешься стать следующим министром магии, — сказала Гермиона, приподняв бровь. Гарри фыркнул с юмором.
— Я был зол и сказал это только для того, чтобы разозлить его, — сказал Гарри. «Честно говоря, я не хочу иметь ничего общего с правительством». Они позволили его словам задержаться в воздухе на мгновение, прежде чем он повернулся к ней. — Так что ты собираешься делать после того, как все это закончится? Останешься директрисой или станешь следующим министром магии? — нахально спросил он. Гермиона рассмеялась и покачала головой.
«Нет, я не собираюсь быть следующим министром магии», — сказала она. «Я имею в виду, что я останусь, чтобы убедиться, что все идет по плану, но после этого я думала провести пару лет, просто путешествуя по миру», — продолжила она, мягко улыбаясь про себя. «После этого я думал о том, чтобы получить степень в области медицины и стать врачом, как я хотел сделать, прежде чем я пошел в Хогвартс».
— Из тебя бы вышел хороший врач, — сказал Гарри, обнимая Гермиону за плечи. Гермиона безрадостно усмехнулась, глядя на свои руки.
«Я, конечно, чувствую некоторую степень сочувствия к людям с ампутированными конечностями», — вежливо сказала она, глядя на черную перчатку, скрывающую ее серебряный протез руки. — Давай, — сказала она, высвобождаясь из-под руки Гарри и беря его за руку, — давай выберемся из этого холода, пока не замерзли насмерть. Она затащила подругу в тепло замка и села перед камином, который ярко мерцал в «их» спальне. Они ничего не сказали, в комнате было тихо, только потрескивал огонь, и они оба заснули на диване.
«Хорошо, ребята, вся наша тяжелая работа почти увенчалась успехом, еще один заключенный, и у нас будет достаточно информации, чтобы штурмовать Министерство и иметь наибольшие шансы на успех», — строго сказала Гермиона, взмахнув палочкой, проекционный кристалл которой отображал изображение темнокожего мужчины вместе с прокручивающимся текстом, содержащим важную информацию. — Блейз Забини, — сказала Гермиона, определяя их следующую цель, — глава службы безопасности Министерства. Он отвечает за маршруты патрулирования, ротацию смен, расположение сканеров безопасности и так далее. информация, которую он несет, позволит нам точно знать, когда будет лучшее время для проникновения в Министерство Магии, а также знание для нас, чтобы отключить или, по крайней мере, уклониться от сканеров.
«Это заняло некоторое время, но в конце концов мы придумали распорядок дня для Забини», — продолжила Гермиона, указывая на папки перед всеми присутствующими. «Похоже, что с третьей пятницы по воскресенье каждого месяца Забини едет в отель, чтобы встретиться с любовницей, адрес есть в ваших документах. Также было замечено, что Забини наслаждается чашкой чая перед их… мероприятиями. состоит в том, чтобы подкупить его любовницу, чтобы она накачала его наркотиками для нас, или, если это не удастся, перехватить ее и отправить вместо нее агента Оборотного чая». Гарри оторвался от своей папки и увидел, что большинство выбранных агентов были женщинами. «После того, как мы поймаем Забини, у нас есть как минимум 48 часов, чтобы выкачать из него любую информацию, которая может нам потребоваться. У вас есть свои обязанности, мы выдвигаемся через час.
Через несколько минут после часа Гарри, замаскированный под невзрачного магла, обнаружил, что звонит в дверь квартиры в довольно заброшенном здании. Через несколько секунд дверь слегка приоткрылась, и за ней появилась блондинка чуть выше Гарри.
"Я могу вам помочь?" — спросила женщина.
— Да, можешь, — серьезно сказал Гарри. «Я понимаю, что у вас назначена встреча с определенным человеком на выходных». Женщина подозрительно сузила глаза.
— Возможно, — сказала она, вытаскивая палочку за собой. "Что это для тебя?"
«Люди, на которых я работаю, проявили особый интерес к вашему клиенту», — заверил женщину Гарри, мягко улыбаясь. «Тем не менее, вы находитесь в уникальном положении, когда дело касается его. Это потребует лишь незначительного отклонения от вашего обычного распорядка, и вы получите компенсацию за ваше сотрудничество». Это привлекло внимание женщины, и она с интересом наклонилась ближе.
— Как компенсировали? она спросила.
— Ваш обычный тариф плюс, скажем… пятнадцать галеонов? — предложил ей Гарри.
"Что мне нужно сделать?" — спросила женщина, и образ пятнадцати золотых монет заплясал в ее глазах. Гарри полез в карман и вытащил небольшой пакет с застежкой-молнией, в котором был белый порошок.
— Просто подмешай этот порошок в его чай, — объяснил Гарри, протягивая ей предмет, — а после того, как он заснет, просто положи пакетик ему на лицо и трижды постучи по нему своей палочкой. После этого ты получишь свою награду. ." Попрощавшись с ней, Гарри вышел из здания и сел в поджидающую машину, а за рулем сидела переодетая Гермиона. — Это было легко, — вздохнул Гарри, усаживаясь на пассажирское сиденье.
— Думаю, да, учитывая, что мы предложили ей почти месячную дополнительную плату, — сказала Гермиона, переключая передачу и выезжая на улицу. Гарри лишь пожал плечами в ответ.
Двумя днями позже Гарри и женщина-агент, которую Гермиона опознала как «Мэттьюз», прятались в кустах рядом с местом встречи, где должны были встретиться Забини и его любовница. Они смотрели в бинокль, как сначала Забини, а затем женщина, которую Гарри подкупил, аппарировала в дом. Они поговорили несколько минут и приготовили чай, затем, когда Забини пошел в ванную, женщина добавила в чашку Забини лекарство, которое дал Гарри.
«Как долго все это работает?» — прошептал Гарри, поправляя бинокль.
«Примерно через пять минут после употребления», — ответила Мэтьюз, слегка меняя позу. Они со злобными ухмылками наблюдали, как Забини пил испорченный напиток, и опустили бинокли, когда Забини потянулся к застежке его мантии, ни один из них не хотел, чтобы действия Забини травмировали его. — Итак, ты и Грейнджер, да? — спросила Мэтьюз через несколько минут, мельком взглянув в свой бинокль, прежде чем с содроганием опустить его.
"Что насчет нас?" — спросил Гарри, вопросительно приподняв бровь.
— Ничего, — невинно ответил Мэтьюз, — просто болтал. Скептически напевая, Гарри поднял бинокль и увидел, как женщина, накрытая простыней, кладет пластиковый пакет на спину теперь уже без сознания Забини и трижды постукивает по нему своей палочкой, прежде чем Забини исчез с хлопком.
— Отлично, — проворчал Гарри, поднося коммуникатор ко рту. «Миссия успешна, цель взята под стражу, выдвигайтесь и возвращайтесь в штаб», — пробормотал он в устройство, прежде чем они с Мэтьюзом выползли из кустов и взяли портключ обратно в Хогвартс.
Когда Забини медленно возвращался в сознание, он заметил несколько вещей. Во-первых, его голова как будто раскололась надвое. Во-вторых, он находился в темной комнате, которая определенно не была его домом для побега. В-третьих, он был привязан к стулу и не мог двигать конечностями. Он услышал, как открылась дверь, и увидел силуэт, стоящий перед светом. Дверь закрылась, и несколько факелов вспыхнули, обнаружив, что его спутницей оказалась не кто иная, как Гермиона.
— А-а, Грейнджер, — усмехнулся Забини. «Какой неприятный сюрприз».
— И тебе привет, Блейз, — улыбаясь, сказала Гермиона. «Я извиняюсь за ваше уступчивость, но это все, что мы смогли узнать в такой короткий срок», — неискренне сказала она.
«Вы никогда ничего от меня не добьетесь», — снова усмехнулся Забини, хотя под бравадой он начинал нервничать. Гермиона зло усмехнулась над его заявлением.
— Да, они все так говорили, — легкомысленно сказала она. «Но они все довольно скоро треснули, и пройдет два дня, прежде чем кто-нибудь даже заметит, что тебя нет», — продолжала она, садясь на стул, который она наколдовала. — Думаю, я тебя тоже раздавлю. Забини не мог не нервно сглотнуть.
— Хорошо, основные патрульные подразделения будут в Атриуме, — продиктовала Гермиона, указывая на голографическую проекцию здания Министерства магии. «Две команды, во главе с мистером Поттером и мной, войдут сюда через канализацию», — продолжила она, взмахнув палочкой, чтобы увеличить конкретную часть сооружения. «У выхода есть один сканер, который может достать мистер Поттер. Оттуда в соседней комнате будут еще два сканера.
«Прямо за пределами офиса, который, кстати, раньше занимал наш гость Симус Финнеган, есть вход на лестницу, ведущую на уровень, где находится кабинет министра. К счастью для нас, внутри кабинета нет сканеров. лестнице; тем не менее, внутри основных уровней есть сканеры, и я очень сомневаюсь, что мы сможем уничтожить каждый из них, с которым мы столкнемся, не будучи обнаруженными. Поэтому наша первая цель будет здесь, — сказала она, снова взмахнув палочкой, чтобы увеличить масштаб. другая часть здания. «Это служба безопасности, которой управляет наш бывший гость Забини, и она контролирует все сканеры в здании. Если мы сможем проникнуть туда и деактивировать сканеры, эффективность системы безопасности будет серьезно подорвана.
«Отсюда у нас есть три основные цели», — сказала Гермиона, на голограмме отображались три изображения, а также выделялись три области в верхней части конструкции. «Рональд Уизли, глава отдела магических игр и спорта; Джиневра Уизли, старший заместитель министра, и Долорес Амбридж, министр магии. вообще возможно». Ее глаза мелькнули на Гарри, прежде чем она снова перевела взгляд на собрание. — Итак, есть вопросы? Один мужчина поднял руку.
«Да, — сказал агент, — если мы идем через канализацию, что помешает людям обнаружить нас по запаху?» — спросил он с любопытством.
— Не волнуйся, мы это прикроем, — заверила мужчину Гермиона. "Что-нибудь еще?" Другой агент поднял руку.
«Что мы будем делать, если кто-нибудь увидит нас?» он спросил.
«Вы оглушаете их, конфискуете палочку, связываете их и прячете где-нибудь, где их никто не найдет», — объяснила Гермиона. "Что-нибудь еще?" — спросила она снова. Никто больше не поднял руку, и Гермиона удовлетворенно кивнула. — Хорошо, тогда вы уволены. Мы выезжаем через два часа. Гарри остался, а остальные агенты ушли готовиться к предстоящей миссии. — Итак, ты готов к этому, Гарри? — спросила Гермиона. Гарри повернулся к ней и мрачно улыбнулся.
«Последние тринадцать с половиной лет я готовился», — ответил он..
http://tl.rulate.ru/book/74345/2064298
Сказали спасибо 13 читателей