Готовый перевод Kal El and adventures in the school of mutants. / Кал Эл и приключения в школе мутантов.: Глава 20

На следующее утро Китти возвращается в свою комнату после завтрака и застает Роуг сидящей у окна и смотрящей на улицу. За исключением Роуг, все студенты ясно выразили свое желание, что никто из них не хочет, чтобы ни Кларк, ни его родители уезжали. Кенты сказали, что они тронуты тем, что окончательный выбор должен был сделать Кларк. Однако, когда они попытались сказать Кларку об этом, возникла одна проблема. Никто не знал, где он

где он находится.

— "Ты не спустилась к завтраку", - обращается Китти к Роуг.

Роуг слегка пожимает плечами. — "Не была голодна".

— "Роуг - это все... ты понимаешь?" Китти спрашивает только потому, что даже по стандартам Роуг эта задумчивая сессия продолжалась уже некоторое время.

—"А, не знаю. Правда?" - спрашивает она в ответ, что заставляет Китти нахмуриться в замешательстве.

Китти берет стул и придвигает его к Роуг, чтобы та могла сесть.

— "В чем дело, Роуг? Я имею в виду, что ты серьезно притихла со вчерашнего вечера". Молчание продолжается.

— "Ты злишься на Кларка?"

В чертах лица Роуг появляется дрожь, которая, по мнению Китти, означает, что она угадала вопрос.

— "Ты злишься, не так ли?"

Роуг переводит взгляд с подруги на нее.

— "Сначала нет...", - объясняет она.

— "Но", - Китти побуждает Роуг продолжать.

— "Но когда я задумалась об этом... ты знаешь, как Мистик лгала мне. Использовала меня, чтобы попытаться навредить всем вам, и я думала, что он мой друг, но он тоже лгал мне".

— "Может быть, и так, но позволь мне спросить тебя: как ты думаешь, он сделал это, чтобы попытаться использовать тебя, как это сделала Мистик?"

— "Почему ты так заинтересована в его защите?" спросила Роуг. Она не была полностью забыта о том, что происходило с прошлой ночи.

— "Потому что он мой друг, и хотя я не могу быть уверена, думаю, я понимаю, почему он солгал, а теперь вернемся к моему вопросу: ты действительно думаешь, что Кларк солгал, чтобы попытаться использовать тебя?"

Роуг не сразу отвечает, но потом решает:

—"Нет".

— "Ты думаешь, он солгал, потому что боялся, что мы подумаем о нем, если узнаем, что он не человек?"

— "Откуда ты это взяла?" спросила Роуг, удивляясь, как Китти пришла в голову такая идея.

Китти пожимает плечами. "На самом деле это очевидно. Его страхи не могут сильно отличаться от того, через что проходим мы, мутанты, но, как я поняла из твоих слов, проблема не в том, что он инопланетянин. Дело в том, что он солгал тебе".

Роуг обдумывает слова Китти. То, что Кларк - инопланетянин, на самом деле не проблема. Дело во лжи. Она ненавидит людей, которые лгут и хранят от нее секреты, потому что в ее жизни так поступали слишком часто.

чтобы манипулировать ею, и все ради собственной выгоды, а не ради выгоды Роуг.

— "Роуг, я уверена, что Кларк не хотел причинить тебе боль, и я уверена, что он извинился бы, если бы был здесь".

— "Да, но он не очень-то спешит извиняться передо мной, не так ли?"

— "Вступай в клуб", - говорит Китти с жаром.

— "Что это значит?"

Китти вдруг поняла, что Роуг не знает.

— "Я имею в виду, что он ни перед кем не извинился, потому что он не вернулся прошлой ночью, и никто не знает, где он".

Бровь Роуг слегка нахмурилась, прежде чем она резко встала и объявила:

— "Я знаю, где он". Она проталкивается мимо Китти и хватает ее пальто.

— "И куда же ты собралась?" спрашивает Китти, когда Роуг направляется к двери.

— "Найти Кларка и получить ответы", - заявляет она о своих намерениях. Роуг никогда не была из тех, кто просто сидит без дела. Когда она хочет что-то узнать, она просто идет и спрашивает, а ей так много нужно знать.

Роуг быстро выходит из особняка и направляется к утесу, с которого открывается вид на море. Она спускается по лестнице, вырубленной в скале. Внизу есть небольшая пристань, которую они используют в симуляторах спасения на море, а на самом конце, свесив ноги, сидит Кларк. Она знала, что он будет здесь. Она помнит, как показывала ему это несколько недель назад и отмечала, что большую часть времени большую часть времени здесь было пустынно, и что она любит приходить сюда, когда ей действительно нужно побыть одной. В ответ Кларк рассказал ей о своей мансарде в Смолвиле, которая была его "крепостью одиночества", когда ему нужно было уединиться.

Так что ей показалось, что если он хочет побыть один, то это единственное место, где он действительно знает, куда идти.

Роуг пробирается вдоль причала.

— "Привет, Роуг", - говорит Кларк, даже не взглянув на нее.

Роуг доходит до конца и садится рядом с ним.

— "Как ты узнала, что это я?"

Кларк постукивает себя по носу.

— "Нос знает", - говорит он, что могло бы быть шуткой, но его голос слишком плоский и лишенный юмора.

Отлично. Если Логан не был достаточно плох, то теперь есть две ищейки.

— "Ты был здесь всю ночь?"

Кларк пожимает плечами.

—"Чуть больше или чуть меньше".

Роуг смотрит на него в красной куртке и спрашивает:

— "Тебе не холодно?".

— "Не чувствую я холода", - отвечает Кларк, а Роуг замечает, что он уже говорил ей об этом раньше, так что почему она спрашивает об этом снова, она не знает. Просто показалось, что это то, что нужно сказать. "Так что привело тебя сюда?" спрашивает Кларк ее.

— "Потому что я злюсь на тебя", - прямо отвечает она.

Это был довольно запутанный ответ. Конечно, если ты злишься на кого-то, ты избегаешь его. А не искать их.

— "Думаю, ты не одна такая", - догадывается Кларк. Когда он уходил прошлой ночью, некоторые из них выглядели очень злыми и обиженными.

— "Вообще-то да". Кларк наконец поворачивает голову и смотрит на нее, пока Роуг объясняет. "Все остальные немного покопались в душе и решили, что хотят, чтобы ты остался".

Кларк удивлен этим, но что насчет Роуг.

— "А ты Роуг? Чего ты хочешь?"

— "Я хочу знать, почему ты мне солгал".

— "Потому что я так привык к этому, что уже не знаю, как остановиться".

— "Что?" - спросила она, совершенно сбитая с толку его ответом.

— "Рог с того дня, как я приземлился на Земле, мне приходится врать о себе. Я не похож на мутанта. Мои способности не проявились в один день. Они были у меня всегда. Через 5 минут после прибытия сюда я поднял грузовик своих родителей... прямо

над головой". Он проводит рукой по волосам.

— "По сути, все началось в тот день. Я не мог сказать ни слова по-английски, но с того дня я лгал, чтобы скрыть, кто я, потому что я думал, что если люди узнают...они будут смотреть на меня..."

— "Как на ненормального", - говорит Роуг.

— "Это и даже хуже. Как будто я нечеловеческая... штука".

— "Кларк", - мягко говорит Роуг. "Мне все равно, кто ты. Я злюсь на тебя, потому что ты солгал". Роуг продолжает объяснять, как Мистик использовала ее, почему она злится.

Кларк внимательно слушает.

— "Мне жаль", - тихо говорит он. "Ты права, что злишься на меня. Черт возьми, Пит был зол, когда узнал".

Роуг смотрит на Кларка.

— "Твой друг?" - спрашивает она, обращаясь к Питу.

Кларк кивает.

— "Да, он нашел мой космический корабль, поэтому у меня не было выбора, кроме как рассказать ему".

— "И как он это воспринял?" - спрашивает она с легким любопытством на случай, если однажды ей придет в голову рассказать Ристи о себе.

— "Не очень хорошо. Я пыталась сказать ему, что я ничем не отличаюсь от того, что было раньше. Что я все тот же человек, но он сказал, что это изменило меня. Что я стал другим, и то, как он на меня смотрел..." Кларк прервался, не желая вновь переживать боль от того, как Пит смотрел на него.

Роуг слышит боль в его голосе и говорит:

— "Он идиот".

Небольшая улыбка появляется в уголках губ Кларка от того, как она это сказала.

— "Это немного грубовато", - чувствует он, что должен сказать в защиту Пита.

Роуг фыркает. "

—У меня есть слова и похуже, поверь мне. Я говорила тебе, Кларк, что дело не в том, кто ты. Дело во лжи".

— "А я только что сказал тебе, почему я солгал".

Роуг понадобилась секунда, но она поняла. Реакция Пита. Именно поэтому он солгал, потому что боялся, что они все так отреагируют.

— "Лакке сказал что он идиот".

— "Мне жаль", - снова извиняется Кларк. "Профессор Ксавьер сказал, что если я буду честен, вы примете меня таким, какой я есть, но я боялся, что вы этого не сделаете".

— "Ну, по крайней мере, это честно, но я должна сказать, что ты идиот".

— "Теперь ты говоришь как Хлоя. Она всегда называла меня тупым".

— "Я с ней не знаком, но она мне уже нравится".

Кларк несколько мгновений смотрит на море.

— "Наверное, мне все же стоит уехать. Так будет безопаснее для всех".

—"Как ты это понял?"

— "Знание того, кто я есть, всегда приводит к неприятностям. Только посмотри, как Лайонел появился".

— "Ну, я не могу заставить тебя сделать что-либо, Кларк, но это сделает бессмысленной всю ту тяжелую работу, которую Китти и Курт проделали, защищая тебя".

—"Какие труды?"

Роуг объясняет, как они весь вечер ходили вокруг особняка, пытаясь защитить Кларка.

— "Я удивлен насчет Китти", - признается Кларк.

— "Почему?"

— "Я думал, она все еще злится на меня за ту выходку с "усохшей одеждой"".

— "А я думала, ты сказал, что это сделал не ты?"

Кларк слегка улыбается.

—"Ну, если подумать, я никогда не отрицал, что сделал это". Кларк всегда уклонялся от прямого ответа на обвинения.

— "Это был ты!" Роуг понимает.

— "Я не отрицаю и не подтверждаю этого, но, если серьезно, я удивлена, что она приняла это так близко к сердцу. В конце концов, это дало ей повод пройтись по магазинам".

— "Лаке ей нужен".

Тон Роуг заставил Кларка хихикнуть.

— "Так ты собираешься уходить?" спрашивает его Роуг.

— "Ты хочешь, чтобы я остался, Роуг?" - спрашивает он ее таким тоном, что ее ответ будет иметь значение. "Я не могу остаться против чьей-либо воли, особенно если Лайонел не дает о себе знать".

— "Я все еще злюсь на тебя", - ей нужно, чтобы он знал, "но я не хочу, чтобы ты уходил".

— "Спасибо."

— "Так ты останешься?" - спросила она его.

— "Вчера вечером я решил, что уйду..."

"Пожалуйста, Боже, пусть он скажет "но", - молится Роуг.

— "Но если то, что ты говоришь, правда, и остальные хотят, чтобы я осталась, тогда я останусь. Хотя ты должна понимать, что с Лайонелом будет не так легко держать все в секрете".

— "Если этот Лутор будет угрожать тебе, я вымотаю его досуха", - обещает она.

— "Спасибо за чувства, но я не думаю, что вы хотите, чтобы его мысли были у вас в голове". Одному Богу известно, что творится в голове у Лайонела. "Кстати, как ты меня нашла?" - спросил он ее, наконец-то поняв.

— "У меня много навыков", - туманно отвечает Роуг.

— "Я уверен, что у тебя они есть. Так я что-нибудь пропустил?"

Роуг пожимает плечами. Поскольку большую часть ночи она провела в своей комнате, она не может дать полный ответ.

— "Думаю, не очень много. Наверное, есть еще несколько вопросов о том, что ты знаешь обо всем".

— "Да. Я так и думал, что будут".

— "У меня есть несколько вопросов", - говорит она.

— "Валяй", - Кларк предлагает ей спросить все, что она захочет.

— "Все, что ты рассказывала мне с тех пор, как приехала сюда, было..."

— "Это не было полной ложью. Я старался быть настолько честным, насколько мог, не упоминая ничего, связанного с пришельцами. Например, ты помнишь те символы, которые я пишу в своем альбоме для эскизов?".

— "Да."

— "Они на криптонском языке, которому научил индейцев каватче криптонец, посетивший Землю около 500 лет назад. Я действительно нашел пещеру, как я уже сказал, и я действительно являюсь почетным членом племени, потому что... ну, старейшина племени вроде как выяснил, кто я и что я той же расы, что и тот, кто посетил его предков".

— "Криптонец? Так назывался ваш народ?"

— "Да".

— "И ты действительно единственный, кто остался?"

— "Насколько я знаю, да". Кларк вздохнул. "Но я многого не знаю ни о них, ни о себе", - грустно говорит он. "Судя по тому, что сказал профессор, он может знать о моем народе больше, чем я". Это щелкнуло что-то в голове Кларка.

—"Знаешь что?"

— "Что?"

— "Мне тоже надоело, что от меня скрывают секреты". Кларк вскакивает на ноги, поворачивается и начинает идти обратно к особняку.

Роуг следует за ним.

— "Кларк, подожди! О чем это ты?" - спрашивает она, не понимая, откуда взялось его последнее заявление.

Пока они идут, Кларк, намеренно придерживаясь человеческого темпа, рассказывает Роуг историю о том, как он впервые встретил Вирджила Свона.

— "Я думал, что в послании, которое он мне показал, все, - объясняет Кларк, - но, очевидно, он знает больше того, что не сказал мне. Мне нужно знать, почему".

Они достигают подножия скалы, и Роуг вздыхает. Ей совсем не хочется подниматься по этой лестнице.

— "Я заранее прошу прощения", - неожиданно говорит Кларк.

— "За что?"

— "За это". Затем он подхватывает Роуг на руки, сгибает колени и сверхчеловеческим толчком прыгает вверх. Роуг уткнулась лицом в плечо Кларка, ветер проносится мимо, но она чувствует себя в странной безопасности. Это очень приятно находиться в объятиях Кларка. Она почти чувствовала силу, которая должна была пульсировать в них, и в то же время он держал ее нежно, бережно, словно она была чем-то драгоценным. Кларк приземляется на вершине скалы и опускает Роуг на ноги.

— "Ты в порядке?" - спрашивает он с нежной заботой.

Роуг медленно кивает, пока ее мозг пытается догнать тело.

— "Конечно, но я думала, что ты боишься высоты", - говорит она, удивляясь, почему он так решил.

Кларк пожимает плечами.

— "У меня были закрыты глаза".

Роуг пристально смотрит на него.

— "Ты шутишь, да?"

Губы Кларка кривятся в крошечной улыбке.

— "Может быть".

Чарльз смотрит на дверь в свой кабинет, когда она внезапно открывается и в ней появляется Кларк, за которым внимательно следит Роуг. Серьезное выражение лица Кларка говорит Чарльзу, что это, конечно, не светский разговор. Кларк садится по другую сторону стола.

— "Мне нужно знать", - объявляет он. "Мне нужно знать, что именно ты знаешь обо мне".

По правде говоря, Чарльз не очень удивлен тем, что требует Кларк.

— "Я понимаю, Кларк. Я готов поделиться тем, что мне известно, но я сделаю оговорку, что мои знания имеют свои ограничения".

— "А что насчет доктора Свонн?" спрашивает Кларк.

— "Есть ли у его знаний... ограничения?"

— "Об этом вам нужно поговорить с Вергилием", - говорит Чарльз, не зная точно, каков объем знаний Вергилия.

Кларк задумывается на секунду, прежде чем спросить профессора:

—"Вы знаете, где находится доктор Свонн?".

— "В последний раз, когда я с ним разговаривал, он был в своем доме в Нью-Йорке", - сообщает Кларку Чарльз.

Кларк делает быстрый мысленный расчет. На автобусе или машине Нью-Йорк находится примерно в часе езды. При той скорости, с которой он может бежать, это займет максимум 15-20 минут.

— "Вы хотите повидаться с ним", - может с уверенностью сказать Чарльз.

— "Когда я решил приехать сюда, профессор, это было потому, что я устал отрицать то, кем я являюсь. Я хотел узнать, кто и что я есть. Я хотел знать, на что я действительно способен... но почему-то всегда есть другие, которые знают обо мне больше, чем я сам".

К концу этих слов Чарльз услышал, что в голосе Кларка зазвучал гнев. Возможно, гнев и нотки разочарования.

— "Не могу поверить, что ты действительно прогуливаешь школу", - удивленно сказал Роуг. Кларк обычно почти первым выходил за дверь каждое утро. В чем-то он был похож на Скотта. Что-то вроде бойскаута, только Кларк был более спокойным. У него не было такого стержня в заднице, как у Скотта.

Кларк криво улыбнулся ей, потому что профессор, конечно, предложил, чтобы встреча с Вирджилом состоялась либо после школы, либо на выходных, но Кларк решил, что не может ждать, и Роуг решила пойти с ним и Кларк сразу понял, что она не собирается принимать отказ.

— "Как и ты", - замечает Кларк.

Роуг улыбается и отвечает с нахальством:

— "А как еще я могу оправдать свое имя, если не прогуливать школу время от времени".

И вот двое подростков стоят перед дверью в дом доктора Свонна. Кларк нес Роуг всю дорогу сюда, пока он управлял ею, что, по словам Роуг, было интересным опытом. Дверь открывает один из персонала, который проводит Роуг и Кларка в большую комнату, где их уже ждал доктор Свонн в своем инвалидном кресле.

— "Здравствуй, Кал-Эл", - приветствует его Вирджил. Вирджил говорит это, несмотря на присутствие девушки, потому что он знает, что Кларк не привел бы ее сюда, если бы она не знала, кто он такой, и что Кларк хочет, чтобы она узнала больше.

Роуг смотрит на Кларка.

— "Кал-Эл?" - спрашивает она.

— "Это мое имя. Мое родовое имя", - объясняет ей Кларк.

Верджил приветствует Роуг.

— "Приветствую и тебя... Анна".

Кларк поворачивает голову и смотрит на Роуг, выражение лица которой выглядит так, будто она вот-вот впадет в апоплексический удар. Она смотрит на мужчину в инвалидном кресле. "Откуда ты это знаешь?" - требует она от него ответа. Только Профессор знает ее имя по понятным причинам.

— "Любопытство - черта, достойная восхищения", - несколько загадочно отвечает Верджил.

"Mah nahme - Rogue. Запомни это", - говорит она ему, недвусмысленно заявляя, что он никогда больше не должен использовать ее настоящее имя.

Верджил добродушно улыбается ей.

— "Конечно. Простите меня".

— "Анна?" спрашивает Кларк со слегка забавным блеском в глазах.

Роуг тоже бросает на него взгляд и хмурится, глядя ему в глаза.

— "Скажешь кому-нибудь такое, и, клянусь, я найду способ сделать тебе больно".

Кларк делает жест, застегивая молнию на губах, так как понимает, что она совершенно серьезно говорит об этом.

— "Вы здесь за ответами, я полагаю", - говорит Верджил, возвращаясь к вопросу о причине, по которой он может с достаточной уверенностью предположить, почему Кларк здесь.

"Профессор Ксавье рассказал мне о Веритас", - говорит Кларк.

— "Рассказал мне о доказательствах того, что мой народ уже посещал Землю".

— "И ты хочешь знать, почему я не рассказал тебе об этом в прошлую нашу встречу".

— "Ну... да".

— "Ты не был готов".

— "Кто ты такой, чтобы принимать такие решения?" спросила Роуг, по сути, опередив Кларка, который высказал ту же мысль, что и он.

— "Это был выбор, который я сделал", - спокойно говорит Верджил. "Это подтверждается действиями Кал-Эла летом". Он обращается к Кларку. "Я открыл дверь в твое наследие, потому что думал, что ты готов к этому. Со временем я предполагал, что ты вернешься ко мне, когда захочешь узнать больше. Вместо этого, чем ты занимаешься? Кто устроил взрыв на ферме? Кто разбушевался в Метрополисе?"

Кларк слегка напрягается, когда всплывает боль от этих воспоминаний.

— "Ты не понимаешь. В моем корабле было еще одно сообщение от моего биологического отца. В нем говорилось, что я послан сюда, чтобы завоевывать. Ты знаешь, правда ли это?"

— "У меня нет всех ответов. Я нахожусь на том же пути, что и ты, Кал-Эл".

Кларк разворачивается и отходит на несколько шагов. "Боже, не называй меня так. Я даже не знаю, кто это".

Роуг подходит к Кларку и кладет свою руку в перчатке на его руку, пытаясь успокоить его, видя, как он взволнован.

Вирджил берет паузу, чтобы составить свой следующий ответ.

— "Отцы часто хотят будущего, которое их сыновья отвергают. Эта борьба стара как человеческая раса", - говорит он Кларку.

Кларк немного грустно улыбается, оборачиваясь. "Вот только я не... человек".

— "Человечность - это не только биология. Это еще и философия".

— "Мой отец смог остановить меня только прошлым летом, потому что заключил сделку с Джор-Элом. Я не знаю, что и каковы будут последствия", - говорит он со страхом перед тем, что произойдет, когда Джор-Эл потребует, чтобы сделка была соблюдена. Его отец не сказал ему, какую сделку он заключил.

Верджил несколько секунд обдумывает свой ответ.

— "Из моих исследований следует, что ваш народ верил, что путь во взрослую жизнь - это серия испытаний... тестов, которые нужно преодолеть".

Кларк посмотрел на доктора Свонн, не совсем понимая, что это значит.

— "Вы хотите сказать, что все, через что Джор-Эл провел меня... через что прошли мои родители, было своего рода испытанием?"

— "Как я уже сказал, у меня нет всех ответов. Только то, что я смог собрать воедино из того, что ваш народ оставил после посещения нашей планеты. Однако подумайте вот о чем. Почему вы были посланы сюда для завоевания, когда

При желании ваш народ мог бы завоевать Землю тысячи лет назад, когда мы были гораздо более примитивными".

Кларк задумался над этим и должен был сказать, что в этом есть смысл, но... все, через что он прошел, было каким-то странным испытанием? Все эти страдания, вся эта боль... из какой расы он происходит, чтобы причинить такое на него?

— "Кларк", - тихо говорит Роуг. Он смотрит на нее сверху вниз, глядя в ее прекрасные зеленые глаза. Он видит в них невысказанный вопрос. Тот самый, который она хранила с тех пор, как Кларк рассказал о намерениях Джор-Эла.

— "Я не хочу управлять кем-то Роуг. Если бы я хотел, я бы принял предложение Магнето. Я просто хочу жить своей жизнью. Я решил учиться в институте, потому что думал, что это лучшее место для меня, чтобы понять, кто я и как мне это сделать".

—"Именно поэтому я попросил Чарльза разрешить тебе посещать институт", - сообщил Кларку Вирджил. "Чтобы ты смог узнать свое предназначение".

Кларк слегка хмурится.

— "Мой отец всегда говорил, что мы сами творим свою судьбу".

— "Твой отец - мудрый человек, Кларк", - говорит Вирджил, хваля Джонатана Кента.

— "Я тоже считаю, что мы те, кем мы решили быть".

— "Вот только Джор-Эл не позволяет мне выбирать. Или его путь, или я буду наказан".

Роуг пристально смотрит на Кларка. Ей интересно, что он подразумевает под "наказанием".

—"Я хотел бы дать тебе ответ, Кларк", - искренне говорит Верджил.

— "Однако я боюсь, что искать способ договориться с Джор-Элом придется только тебе".

Кларк хотел бы удивиться этому, но это не так. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего представления о том, как достичь какого-либо урегулирования с Джор-Элом.

Верджил продолжает предупреждать Кларка. "Время - это то, что может быть не на твоей стороне".

— "Что ты имеешь в виду?" спрашивает его Кларк.

— "Активируй экран", - командует Вирджил, и плоский экран на стене активируется, на нем появляются криптонские символы.

Кларк подходит к нему. Роуг следует за ним.

— "Кларк. Что это?"

Кларк глубоко нахмуривает брови, читая сообщение.

— "Это сообщение от Джор-Эла", - говорит он, а затем вспоминает, что Роуг, вероятно, понятия не имеет, кто это такой. "Это имя моего биологического отца", - объясняет он ей.

— "Что там написано?"

— "Там написано "Кал-Эл, мой сын". День судьбы приближается, и в этот день ты вернешься ко мне"".

Немного позже Кларк и Роуг сидят в небольшой комнате, куда Вирджил принес еду и напитки. "Слушай, я знаю, что многое из этого, вероятно, не имело смысла", - говорит он Роуг, извиняясь за свой разговор с доктором Свон.

— "Ты думаешь?" - отвечает она несколько саркастически.

— "Прости. Наверное, я немного отвлекся от того, чтобы рассказать тебе все, но... - он грустно вздохнул, - многое из этого не очень красиво, Роуг. Я причинил много боли людям, которых люблю, потому что сделал неправильный выбор".

— "Ну, ты можешь рассказать мне сейчас", - предлагает она.

Кларк на мгновение задумывается и решает:

— "Хорошо. Думаю, лучше всего начать с того момента, когда мой корабль начал говорить со мной...".

Все началось с того момента, когда Джор-Эл потребовал, чтобы он покинул Смолвиль, и отказа Кларка сделать это, и расширилось дальше, где Кларку пришлось объяснять Роуг, что такое криптонит, когда он дошел до части о попытке использовать его для уничтожения корабля. В результате взрыва, из-за которого его мать потеряла ребенка, Кларк сбежал, и что на самом деле произошло тем летом в Метрополисе, когда Кларк подсел на красный криптонит. под действием красного криптонита. Он ловит взгляд Роуг на своей груди.

— "Что?" - спрашивает он ее.

— "Ты был помечен?" - хочет уточнить она, глядя на символ, выжженный на его груди.

— "Да, был. Сейчас все прошло, но все лето он не заживал, и я постоянно испытывал боль. Я думаю, это должно было побудить меня делать то, что мне говорят. Что-то вроде суровой версии жесткой любви или что-то в этом роде".

Несколько слов проносятся в голове Роуг. Ни одно из них не имеет рейтинга PG.

— "Это то, что ты имела в виду, когда сказала, что Джор-Эл наказал тебя?"

— "Да".

— "Что такое Джор-Эл?" - спрашивает она его.

Кларк неуверенно пожимает плечами.

— "Лучше всего предположить, что это какой-то искусственный интеллект, чрезвычайно сложная компьютерная программа, основанная на воспоминаниях и образе мыслей настоящего Джор-Эла".

— "Что вы имели в виду, когда сказали, что мистер Кент заключил сделку?"

Кларк поджал губы.

—"Вы никогда не видели меня на красном криптоните Роуга, и я очень надеюсь, что никогда не увидите. Я становлюсь... не очень приятным человеком. Для меня это как наркотик, и я выходил из-под контроля. Дико бегала, как сказал доктор Свон, и мой отец... я не знаю, как именно, но Джор-Эл дал ему силы, как у меня, и он приехал в Метрополис, чтобы забрать меня домой, так или иначе".

— "Что случилось?"

— "Ну, я отказался идти или снять кольцо, так что все закончилось так, как и должно было закончиться. Мы в итоге подрались друг с другом", - говорит Кларк с сильным чувством раскаяния в том, что произошло между ним и его отцом.

— "Я не хочу вдаваться в подробности, но, учитывая, что я сижу здесь, давайте просто скажем, что в конце концов все обошлось".

Роуг покачала головой.

— "А я-то думала, что моя жизнь странная, но, по крайней мере, мне не нужно беспокоиться о камнях, изменяющих сознание".

— "Или угрожающих жизни. Не забывай о них. Видит Бог, я не могу", - Кларк старается говорить с легким юмором, чтобы улучшить настроение.

— "Что ты чувствуешь?"

— "Что? Зеленый криптонит?" Роуг кивает.

—"Это трудно описать, но это буквально заставляет мою кровь кипеть. Это худшая боль, которую ты можешь себе представить, умноженная в тысячу раз, и даже тогда я сомневаюсь, что ты справишься с этим, это справедливо".

Кларк протягивает руку вперед и берет со стола перед ними толстую папку. Это копия исследования доктора Свона о его народе. Кларк собирался забрать ее с собой и изучить, чтобы быть настолько максимально информированным, когда наступит "день судьбы" и неизбежная конфронтация с Джор-Элом.

— "И что теперь?" спрашивает его Роуг.

Кларк проверяет время. "Наверное, нам пора возвращаться. В конце концов, у меня есть то, за чем я пришел".

Примерно через 20 минут Кларк спускает Роуг обратно к особняку, где ей нужно несколько минут, чтобы поправить растрепавшиеся волосы. Когда они поднимаются по лестнице, Кларк говорит Роуг.

— "Спасибо, что пошла со мной".

— "Не за что. В этом были свои плюсы".

— "Знаешь, вчера вечером я впервые добровольно рассказал кому-то о том, кто я, и я очень рад, что сделал это. Такое ощущение, что... не знаю, что это за груз свалился с моих плеч. Я ненавидела лгать вам всем особенно тебе, Роуг".

Роуг останавливается на секунду у дверей, удивленная этим.

— "Почему я?" - спрашивает она, удивляясь тому, что она стоит выше всех остальных.

Кларк пожимает плечами, не зная почему, но это беспокоило его больше рядом с Роуг. Может быть, потому что они стали такими близкими друзьями.

—"Я не знаю. Просто так получилось", - вот и все, что он сказал.

Роуг смотрит на него и на секунду в его глазах она ловит взгляд от него, который показывает чувства, выходящие за рамки дружбы.

Затем она отбрасывает эту идею мгновенно.

Двери в особняк внезапно открываются, и там стоят Джонатан и Марта, недовольные тем, что их сын прогуливает школу, сбегает в Нью-Йорк и не заходит к ним.

Весь облик Кларка меняется, его плечи опускаются. Он понимает, что попал в беду.

Роуг решает, что, возможно, ей лучше уйти, отмечая при этом, как забавно видеть, как Кларк, такой сильный, мгновенно увядает на глазах у родителей. Роуг доходит до лестницы, когда знакомый хрипловатый голос останавливает ее.

— "Собираешься куда-то?".

Повернувшись, Роуг обнаруживает Логана, который каким-то образом оказался прямо за ее спиной и сделал это так, что Роуг его не услышала.

— "Я собирался подняться в свою комнату".

— "Не раньше, чем мы немного поговорим о том, что ты прогуливаешь школу".

Роуг смотрит на выражение лица Логана и может сказать только одно. Она присоединяется к Кларку в конуре, но учитывая все, что она сегодня узнала о Кларке, Роуг решает, что какие бы неприятности она не получила, полностью того стоят.

http://tl.rulate.ru/book/74332/2102144

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь