Готовый перевод Darth Vader: Hero of Naboo / Дарт Вейдер: Герой Набу (Продолжение): Глава 4. Часть 1

Квай-Гон подавил желание вздохнуть, когда почувствовал что-то в Силе: "Что он сейчас делает?". спросил он, стараясь не показать, как он встревожен.

Достаточно было разобраться в одной аномалии в Силе, теперь появилась еще одна: Энакин Скайуокер, татуинский раб, который, как было ясно джедаям, обладал Силой в значительной степени. Ребенок предложил им приют в своем жилище вместе с матерью. Таким образом, троица осталась на ночь в доме раба.

Интересные события продолжали происходить во время этой миссии: Восстание Торговой Федерации, неуклюжие гунганы, нестандартные/помогающие лорды ситхов, а теперь еще и чувствительный к Силе человек, на которого они случайно наткнулись? Галактика не должна быть таким маленьким местом.

"Квай-Гон Джинн?" позвала Шми Скайуокер, выглядя немного обеспокоенной, когда она высунула голову из-за угла.

"Да?" вежливо спросил он со своего места.

"Здесь... кто-то хочет тебя видеть", - прокомментировала она, неоднократно оглядываясь на дверь, как бы умоляя его пойти к ней.

Квай-Гон моргнул, выпрямляясь: "Что? Когда... Как он...? в замешательстве спросил он, направляясь к двери, позволяя ей подняться и впустить порыв ветра и песка.

По крайней мере, так бы и случилось, если бы Лорд ситхов не поднял руку, чтобы создать щит Силы против песчаной бури, защищая себя и дверь: "Не удивляйся, джедай. В отличие от твоего падавана, тебе это не идет", - ровно прокомментировал Вейдер, перекладывая сумку через плечо свободной рукой.

"Ты... кажется дальше", - осторожно заметил Квай-Гон, приподняв бровь.

Вейдер кивнул в знак понимания: "Короткий трюк, заставляющий мое присутствие в Силе на короткое время задержаться в другом месте, создавая иллюзию, что я не двигался. Наш "друг", похоже, так зациклился на мне, что либо совсем забыл о вас на данный момент, либо просто не может заставить себя сосредоточиться на любом другом присутствии. Я подумал, что лучше не давать ему представления о том, где вы можете находиться, на тот случай, если у него наступит момент озарения", - объяснил лорд ситхов, снимая со спины мешок и передавая его мастеру-джедаю.

"Что это?" с любопытством спросил Квай-Гон, немного удивленный весом. Видимо, конечности киборга имели свои преимущества.

"Я не смог найти подходящие предметы для замены, но мне... случайно попали во владение некоторые предметы, с которыми, как мне показалось, было бы неправильно расставаться", - туманно пояснил Вейдер.

Джедай поднял бровь и заглянул в сумку. Он чуть не выронил ее, когда удивленно посмотрел на ситха: "Вейдер, что ты сделал?". спросил он подозрительно.

Вейдер задумался, как лучше ответить на этот вопрос...

Флэшбэк-монтаж

"У вас есть чем заплатить за это?" сухо спросил ворчливый человеческий продавец, не впечатленный устрашающей внешностью Вейдера.

Вейдер уже собирался прокомментировать ситуацию, когда деваронец едва не столкнулся с ним, крикнув через плечо: "Осторожно!".

Лорд ситхов взглянул на рогатого карманника с почти ощутимым раздражением, пока вор внезапно не наткнулся на крупного гаморреанца, отчего кабаноподобное существо рассыпало свою еду. Свиноподобное двуногое посмотрело вниз на свою покрытую песком еду, раздуло ноздри и подняло голову, издав низкий клыкастый рык. Деваронец не успел и двух секунд посмотреть на ужас, как его лицо встретил мясистый кулак, посылая его в Аквалиша, который в итоге случайно опрокинул целый стенд. Через секунду это переросло в уличную драку с несколькими другими прохожими.

Человек-продавец с забавой наблюдал за происходящим, подняв бровь, когда Вейдер положил на стол несколько пеггатов: "Думаю, это все покроет?" спросил Вейдер со знанием дела. Человек решил сделать вид, что не заметил, как несколько предметов полетели в ладонь Вейдера со стороны уличной драки, и кивнул, позволяя ситху забрать свой товар.

"Приятно иметь с вами дело".

1

"Вам повезло, что никто не врезался в поселение после покупки такого плохо обработанного и сломанного оборудования", - сухо прокомментировал Вейдер, его внутренний механик оскорблялся от одного парсека к другому из-за этих махинаций в магазине.

"Я же сказал вам в последний раз: оно не сломано!" Клатуинианский владелец магазина утверждал довольно решительно, несмотря на то, что нервно потел. Этот покупатель был очень... пугающим.

"Многократное повторение лжи не изменит истину, как бы громко вы ее ни провозглашали", - ответил Вейдер, закатив глаза, сопротивляясь желанию придушить мошенника. Он не был уверен, почему. Может быть, он просто не хотел, чтобы его первое силовое удушение в этой временной шкале было потрачено впустую на лживого продавца.

"Слушай ты, хитрый турист, если ты собираешься просто оскорбить мой бизнес..."

Заманчиво, однако.

1

"Эй, приятель, по-моему, ты не туда попал", - предупредил фиолетовый Эломин, лишенный половины рогов, когда они сидели в довольно дорогом баре, который посещали только некоторые из самых богатых людей Мос Эспа. Интересно, что у него была странно широкая дверь.

"Я бы предпочел быть в любом другом мире, кроме одного", - нейтрально согласился Вейдер. Он вообще не любил бары, но по крайней мере высококлассные бары старались выглядеть как цивилизованные предприятия, а не как выгребные ямы, как он обычно о них думал.

"Нет, я имею в виду этот бар. Это место, где охотники за головами Джаббы тусуются после хорошего дня - а именно сегодня", - предупредила она, - "Они не очень-то любят... других клиентов, когда они рядом".

"Слова из опыта?" спросил он, глядя на ее сломанные рога и не двигая головой.

"...Что-то вроде этого", - ответила она со вздохом, вставая, чтобы уйти, - "Не говори, что я тебя не предупреждала".

1

Обычно Джабба Хатт раздражался, видя, что его приспешников вышвыривают из бара, как детей, но это было не обычно. По правде говоря, он даже почувствовал некоторое облегчение. Он заплатил хорошие деньги за то, чтобы это место было в хорошем состоянии и имело дружественную Хатту кабинку, что не часто встречается в галактике, заполненной в основном двуногими разумными. Не говоря уже о том, что они знали, как правильно приготовить некоторые из его любимых напитков.

Но почему-то его подчиненные решили, что он хочет видеть их в одном баре с собой. По правде говоря, он рассчитывал, что это будет место, где он сможет побыть в тишине и покое. И, судя по опыту, говорить своим ворчунам, чтобы они убирались, было не самой лучшей идеей - именно в этот момент они всегда были нужны криминальному авторитету в самом преступном мире.

В сопровождении двух охранников, на случай, если кто-то станет назойливо тупить, он двинулся в заведение...

Его, честно говоря, позабавило, что гуманоид в черной одежде, с маской, похожей на череп, сидел за стойкой с барменом-битом и собирал несколько бластеров в качестве платы за выпивку. Джабба подумывал нанять его, если ему удастся украсть все эти бластеры у простых бандитов. Судя по всему, обычным бандитам он переплачивал.

Правда, как незнакомец выпил этот напиток, не снимая маски, он не знал.

В конце концов, Вейдер не собирался афишировать, что в его мундштуке есть выдвижная соломинка.

Джабба не смог удержаться от легкой ухмылки, когда увидел на столе игру в "Голочекс". Давненько у него не было хорошего соперника...

http://tl.rulate.ru/book/74301/2331066

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь