Готовый перевод Magic Heroes / Волшебные герои: Глава 33 Возвращение Слизняка

Ловко повернув запястье, Альбус связал Чары Чужого и вошел в дом. Человека, за которым он охотился, было трудно выследить, и перескакивание с одной дырки на другую раз в две недели делало задачу еще более сложной. Он был уверен, что если бы не усилия Мундунгуса, на поиск его добычи потребовалось бы еще больше времени.

Однако, оказавшись внутри, было очевидно, где находится мужчина, и Альбус позволил себе плыть по струям легкого джаза, которые текли по коридору в гостиную. Он подождал несколько минут, пока пьеса закончится, прежде чем мягко поздороваться: «Добрый вечер, Гораций».

Гораций Слизнорт подпрыгнул на добрых два дюйма в воздух, прежде чем приземлиться обратно на скамейку, его руки хлопали по клавишам рояля, на котором он играл. Пухлый музыкант развернулся, широко раскрыв глаза, прежде чем они уловили, кто именно сказал. «Альбус ?! Как, во имя Мерлина, ты сюда попал?»

«Разумеется, входная дверь». Он кивнул на пианино. «Вы всегда говорили о том, чтобы заняться музыкой, когда выходили на пенсию. На самом деле это было неплохо».

Гораций снисходительно хмыкнул. «Не пытайся замаслить меня. Чего ты хочешь?»

"Разве я не могу просто навестить старого друга?"

«Нет, ты не можешь». Невысокий мастер зелий скрестил руки на широком животе и продолжал выжидательно смотреть на старика.

Он вздохнул. «У меня может быть еще одна причина, чтобы приехать сюда, помимо того, чтобы наверстать упущенное. Как ты хотел бы вернуться в Хогвартс?»

«Ой, боже, это определенно перемена. По какой-то причине, я припоминаю, что вы давили на меня уйти на пенсию около четырнадцати лет назад, что-то о том, что я « заработал шанс на тишину и покой » . Осмелюсь сказать, что обучение вашей смертельной ловушке класса защиты было бы полной противоположностью расслаблению ".

«Тогда хорошо, что меня здесь нет, чтобы просить тебя занять такую ​​позицию, не так ли?» - ярко возразил он.

Если бы он ожидал, что это успокоит человека, он был бы очень разочарован. «В самом деле? Какой еще класс потерял бы своего учителя всего через месяц после начала семестра?»

«Это должно быть очевидно. Я надеялся, что ты вернешься на свои старые должности профессора зелий и главы Слизеринского дома».

Гораций усмехнулся, звук резкий, несмотря на его веселье. "Не могу сказать, что я удивлен, хотя я не думал, что Северус протянет даже так долго. Он великолепен, когда дело доходит до пивоварения, без сомнения, но была причина, по которой я никогда не просил его обучать младших школьников. . "

«Да, я должен был послушать тебя, когда ты порекомендовал мне не сообщать ему свою позицию», - ответил Альбус с фальшивой улыбкой на лице. Нет, Северус был кем угодно, но только не талантливым профессором, но Пророчество должно было каким-то образом просочиться , и Северус был одновременно квалифицирован, чтобы занять место Горация, и в состоянии направить Тома к его падению. Как только жертва Поттеров - хотя он знал, что недалекие люди назовут это предательством - была совершена, он также должен был предоставить суровому человеку защиту, которую он обещал. Если бы он этого не сделал, Северуса бросили бы в Азкабан, чего не было.место, способствующее возвращению к Свету. «К сожалению, то, что сделано, сделано. Северусу пришлось внезапно уехать из-за лучшего, и это оставило у меня очень важный пробел в расписании. Разве вы не согласились бы на преподавание снова, даже если бы еще на один год?»

«Я не знаю. Я стар и устал, и я привык к медленной жизни», - двусмысленно ответил Гораций, с легкой ухмылкой в ​​уголках его рта. Они оба знали, что шансы Альбуса найти кого - нибудь еще, желающего и способного взять на себя занятие в такое короткое время, были практически нулевыми; это был просто старый слизеринец, пытавшийся выжать из него несколько дополнительных льгот в качестве наказания за вынужденный выход на пенсию.

Если бы только он мог пообещать Горацию шанс заявить права на Гарри как на часть клуба слизней, который скоро вернется! Пухлый мастер зелий мало что любил больше, чем снискать расположение важных учеников к себе, и как мальчик-который-выжил и сын Лили, Гарри был бы призом, которого больше никогда не увидишь. Гораций не поставил даже символический протест , если что возможность была на линии. К сожалению, мальчик вел себя ужасающе непредсказуемым образом, и его враждебность была очевидна. Хорошо, что Альбус знал, что это всего лишь безграничная ярость Тома, повлиявшая на врожденный юношеский нрав мальчика.

Если бы он этого не сделал, ему пришлось бы заподозрить свою пешку в знании всех деталей его заговоров!

"Что вы хотите?" он наконец вздохнул.

"Хорошо…"

Резкий звонок привлек всеобщее внимание к Дамблдору, когда он постучал по кубку. «Студенты, могу ли я привлечь ваше внимание? Мне приятно сообщить вам, что я смог восполнить отсутствие, которое внезапно покинул профессор Снейп. и завтра рано утром уроки зельеварения возобновятся под руководством профессора Слизнорта. Я знаю, что некоторые из вас, возможно, уже привыкли к дополнительному учебному блоку, но я настаиваю, чтобы вы явились к его классу как обычно ». Сделав объявление, старик вернулся в кресло.

Глаза Гарри на мгновение сузились, и появилась слабая ухмылка. Значит, Слагги все-таки вернулся? Превосходно. Он повернулся к Гермионе, у которой, как он заметил, было такое же выражение лица. «Когда у нас будет первый урок с этим профессором Слизнортным?»

Она вытащила их расписание из своей сумки. «Посмотрим… Как удобно, мы в его первом классе. Это должно быть интересно ».

Понятно, что путешественники во времени были заинтригованы, когда на следующее утро Слизнорт снова пропал из Большого Зала. Переезд в офис и апартаменты занял бы не больше нескольких часов, а дородный мужчина присутствовал на каждой трапезе в старой временной шкале, так что же его удерживало?

«Как вы думаете, каковы шансы, что он варил необычные зелья, как и для нас?» - прошептал Гарри своему возлюбленному брюнету.

Она подумала на мгновение, прежде чем снова взглянуть на него. «Довольно мало, я ожидал. В прошлый раз у него был целый месяц на подготовку, но не так много впечатляющих изобретений, которые он мог бы создать менее чем за день. снова маленький Феликс Фелицис ".

"Разве ты не можешь сварить это самостоятельно?" - спросила Луна, приподняв брови. «Ваше исцеление ученичества сделал большой компонент зелий, в конце концов.»

«Я бы не хотела рисковать», - ответила Гермиона. "Это привередливое зелье, определенно уровень мастерства. Временные интервалы, которые должны быть точными почти до секунды, опасные компоненты, высокие температуры ... Есть, вероятно, сотня способов, чтобы это пошло не так, и большинство из них превратят его в смертельный исход. яд. Борода Мерлина, основной ингредиент - концентрированный яд малаклава; это вещество, по сути, представляет собой жидкое проклятие ужасного несчастья. То, что он мог приготовить его для своей небольшой демонстрации, в первую очередь доказывает, насколько он обладает навыками в своей области ".

"Очень жаль." Он посмотрел на часы и встал из-за стола. «Что ж, я думаю, мы должны это выяснить. Уже почти пора начинать занятия».

Луна вздохнула и отодвинула полупустую тарелку. «Вам двоим это весело. А пока я могу еще немного поиграть в грязи. Я когда-нибудь упоминал, как сильно я ненавижу гербологию?»

«Просто каждый день по расписанию», - коротко ответил Гарри.

Они не были первыми, кто пришел в класс; несколько слизеринцев, в том числе Дэвид Гринграсс и Теодор Нотт, а также Симус, Лаванда и Парвати, уже заняли свои места. Пара Львов устроилась за своим обычным столом на несколько минут, которые потребовались остальной части класса, чтобы выбраться из Большого Зала. Наконец, когда часы на полке в передней части комнаты пробили половину девятого, вошел Слизнорт и закрыл дверь.

«Доброе утро, доброе утро всем». - крикнул мужчина, беря свиток пергамента со стола перед входом. "Посмотрим ... мисс Браун, вы где?"

Гарри вспомнил, что Снейп сделал то же самое, что и на первом уроке, хотя, в отличие от того, когда подземная летучая мышь достигла его имени, Слизнорт смотрел на него с едва сдерживаемым любопытством. Полагаю, этого и следовало ожидать. Я пошел с Дамблдором не для того, чтобы убедить его вернуться на этот раз, поэтому в его глазах я совершенно неизвестная величина.

"Мистер Уизли?" Рон не ответил, как остальные, и беглый взгляд вокруг показал, что рыжего в комнате нет. Гермиона пожала плечами, когда он взглянул на нее, и Невилл, который сел на место, на котором обычно сидел Рон, повторил жест. "Что ж, это один человек, который получит нулевые оценки в течение дня. На самом деле это очень важный момент, который я хотел бы впечатлить каждого из вас. Есть только три способа, которыми вы не можете получить хоть какой-то балл в этом классе: не готовить заранее, не варить пиво или вообще не приходить. Даже если ваш окончательный результат окажется совершенно бесполезным, у вас будет возможность восстановить некоторые баллы, часто объясняя, где и как вы пошли не так. Итак, мистер Забини? Ты."

Кивнув темнокожей Змеи, похожий на моржа человек положил сверток в карман и начал ходить, засунув большие пальцы руки в шлевки брюк. «Я воспользовался возможностью, чтобы просмотреть оценки этого класса, и я должен сказать, что распределение тех, кто придерживается предмета, и тех, кто с трудом проходит проверку, меня очень беспокоит. Итак, прежде чем мы начнем с собственно пивоварение, думаю, уместно провести небольшую обзорную викторину ».

Гарри позабавило, как несколько слизеринцев, особенно свита Малфоя, побледнели от этого безобидного заявления. Он давно задавался вопросом, подготовил ли Снейп своих учеников к вопросам, которые будут заданы в классе; когда Крэбб или Гойл могли ответить на вопрос, который заставил гриффиндорцев - за исключением Гермионы, конечно, почесать затылки, стало очевидно, что что- то происходит за кулисами.

«Во-первых… мистер Томас. Каковы первые три ингредиента зелья перца?»

Дин быстро моргнул, прежде чем ответить: «Экстракт белладонны, измельченная вербена и… крысиная селезенка?»

"Ты спрашиваешь меня или говоришь, сынок?" - мягко подсказал Слизнорт.

"Говоря, сэр."

Профессор ткнул пальцем в сторону Дина. «Почти. Первые два были правильными, но с третьим вы были чуть хуже. Вы можете ему помочь, мисс Паркинсон?»

«Крысиная желчь , профессор».

«Верно. Возьми один балл за Слизерин, а мистер Томас возьми два балла за Гриффиндор». Все львы-подростки уставились на это, и не зря; это был первый случай, когда кто-либо из них мог вспомнить, что их дом получил очки за зельеварения. «Итак, каково назначение этих ингредиентов? Мистер Гойл».

"Э-э ... приготовить перец?" - предложил медленный слизеринец.

«Верно, но не то, что я имел в виду». Профессор посмотрел на студентов и нахмурился. Гарри мог только догадываться, что он разочарован отсутствием понимания, которое он видел. «Ладно, давайте разберемся. Кто может мне рассказать о свойствах красавки?»

Через мгновение Гермиона подняла руку, и он кивнул ей. «Это возбуждает тело, среди прочего, вызывает учащение пульса, дыхания и рефлексов».

Слизнорт просиял ей. «Очень хорошо. Почему это важно для этого конкретного зелья?»

«Стимуляция - это суть того, что делает Pepper-Up. Мы пытаемся заставить пьющего встать и двигаться, даже если она работала весь день. По этой причине это зелье является наиболее распространенным веществом среди ведьм и волшебников. проходят обучение мастерству ".

«Возьмите три балла за это превосходное резюме, мисс Грейнджер, и еще два за дополнительный лакомый кусочек. Хотя это правда, это не то, о чем часто говорят в « приличном обществе » ». Он подошел к доске и начал писать. «Важно знать характеристики первого ингредиента или основы любого зелья. Часто остальные ингредиенты нужны только для того, чтобы изменить эффект или, в данном случае, устранить токсичность, которую имеет основа. Белладонна, принятая сама по себе, будет доводят вас прямо до сердечного приступа, а я личнопредпочел бы потребовать мои сорок или около того подмигиваний на лабораторном столе и просто заняться лекцией после этого заявления. После этого заявления последовало несколько неуверенных смешков, от которых его левый глаз на мгновение подергивался. вы найдете этот урок самым утомительным. Далее вербена. Какое свойство этого растения делает его полезным, чтобы снова поставить усталого волшебника на ноги? "

Невилл робко откашлялся. «Он также обладает стимулирующим действием, не говоря уже о том, что это мягкий загуститель».

«В самом деле, действительно. Я собирался спросить, почему мы использовали это растение, а не какое-то другое восстанавливающее средство, но вы меня опередили. И вам три очка». Невилл покраснел от восторженных похвал, в то время как Слизнорт смотрел на них тусклым глазом. «Следующий вопрос пока самый сложный. У нас есть красавка, у нас есть вербена. Зачем мы просто добавили желчь, взятую у бедной крысы, в наши котлы?»

« Желчь броненосца - на самом деле желчь всех наземных животных - связана со стихией Огня ... Следует проявлять особую осторожность при добавлении в смесь сильнодействующих огненных ингредиентов, поскольку они позволяют пивовару уменьшить пламя под его котлом, добавляя слишком большое количество может иметь противоположный эффект и фактически поднять внутреннюю температуру выше, чем это безопасно для более деликатных ингредиентов, в частности для волос… »

Кто знал, что книга реакции на зелья так быстро пригодится? - спросил себя Гарри, поднимая руку. «Желчи нагревают зелья, а это значит, что мы можем уменьшить пламя, которое используем, прежде чем добавить следующий ингредиент. Иглы дикобраза плохо реагируют на высокие температуры, что мы все видели воочию в этой комнате».

«Совершенно верно, мой мальчик! Еще три в Гриффиндор. Вы, Львы, сегодня утром просто набираете очки. Мистер Малфой, может быть, вы сможете переломить ситуацию. Почему мы хотим использовать желчь в этом зелье, а не, скажем так, , тертый имбирь? "

Это явно поставило блондина в тупик, и он на мгновение скривился, прежде чем нехотя ответил: «Я не знаю, сэр».

"Не волнуйтесь, это сложный вопрос. Мисс Дэвис, вы знаете?" Увидев ее трясущуюся голову, он продолжил: «Мисс Балстроуд? Мистер Гринграсс? Мисс Патил? Никто? Я надеялся, что один из вас знает». Слизнорт подошел к Гарри и улыбнулся ему. "Вы можете нам помочь, мистер Поттер?"

« Ингредиенты, обладающие свойствами ряда элементов, по своей природе менее эффективны, чем более« чистые ». Например, измельченный корень душистой травы, хотя и производит ту ясность ума, которой это растение известно, оказывает меньшее влияние, чем сок или даже настойка, потому что, будучи корнем, смягчает естественный воздух растения, склоняющийся к Земле, фундаментальной противоположности Воздуха. Такое уменьшение может иметь свои преимущества; Продолжая этот пример, эта форма сладкой травы наделяла бы остротой ума, позволяя пивовару продолжать следить за своим окружением, а не рисковать рассеянностью, которая могла бы заставить его пропустить опасность, развивающуюся прямо рядом с ним ... '

"Корень еще больше загустит зелье. У нас уже достаточно этого вещества между вербеной и перьями, которые скоро будут добавлены. Pepper-Up должен иметь сиропообразную консистенцию, и хотя желчь сама по себе не разжижает его, это предотвратит превращение нашего зелья в пасту ".

«Отлично, отлично! Ясно, что ты унаследовал талант своей матери. Она была мастером зельеварения, Лили была! Пять баллов Гриффиндору за этот замечательный ответ».

Гарри грустно улыбнулся, когда Слизнорт хлопнул его по плечу; он забыл, что этот профессор был единственным, кто хотел поговорить с ним о своей матери. Он слышал все о подвигах своего отца с самого первого года его жизни, но очень мало о своей матери до конца пятого года, и даже это касалось его склонности к издевательствам. Ожидали ли они, что он уже знает о ней все благодаря Петунии, или культура волшебной Британии слегка склоняла их в сторону его чистокровного родителя? Не было возможности узнать наверняка.

Остальные участники класса прошли, таким образом, Слагхорн расспросил их о каждом ингредиенте Зелья Перца, прежде чем перейти к важности направления и повторения в перемешивании. Когда стало ясно, что никто из них не понимает, о чем он говорит, он начал читать лекции, быстро добавляя немного арифмантики и, к их удивлению, астрономии. Кто знал, что относительная сила Большой Медведицы и Южного Креста определяет, перемешивать зелье по часовой стрелке или нет?

Без сомнения, это был самый информативный урок зельеварения, который когда-либо проходил Гарри.

"Итак, полчаса, которые у нас остались в этот период, далеко не достаточно для того, чтобы на самом деле заварить Pepper-Up, поэтому нам придется отложить это до понедельника. Все наши занятия начнутся с обсуждения основные моменты о зелье, которое будет изготовлено в этот день, особое внимание будет уделено более необычным или опасным шагам, поэтому ваша домашняя работа будет заключаться в том, чтобы заранее изучить. Я обнаружил, что это более продуктивно, чем написание эссе ". По взмаху палочки дверь открылась. «Ну, зачем вы все еще сидите? Вон, вон».

Студенты быстро сложили пергамент и перья, которыми они пользовались, и направились к выходу. «Мистер Поттер, не могли бы вы остаться на минутку?»

"Что это, профессор?" - спросил он, когда остались только они двое и Гермиона.

Слагхорн осторожно посмотрел на брюнетку, прежде чем Гарри переплел их пальцы. «Мне было любопытно, что вы единственный человек, который смог ответить на определенные мной вопросы, вопросы, которые я, честно говоря, не ожидал, что кто-то узнает на данном этапе вашего образования. Элементарная принадлежность - это тема шестого или, возможно, седьмого курса; откуда вы узнали об этом? "

«Книга о реакциях на зелья, которую я прочитал летом».

Лицо профессора просветлело, когда он усмехнулся, выражение лица изменило его внешность на годы. «А. Я так понимаю, « Очищение дымки »Бубле ?»

«Нет, сэр. Ингредиенты для зелий и их свойства от Драмма». Гарри был сбит с толку, когда Слизнорт немного рухнул на стуле. "Что-то случилось?"

Слизнорт отмахнулся от беспокойства. «Ничего, в чем ты виновата. Я бы подумал, что Драмм будет немного технически для тебя; даже у меня есть проблемы с прохождением некоторых из его глав, а я работаю в этой области почти семьдесят лет».

«Возможно, я понял только первую половину того, что он написал. Второй раздел был выше моей головы», - признал Гарри. Луна тоже вскинула руки, когда добралась до той части книги, в которой подробно описаны эффекты незначительных изменений в процедурах; Одна только Гермиона смогла постичь отрывки и кусочки из-за своего обучения в Хогвартсе.

«Ну, что вы ожидаете, мой мальчик? Dramm была эксперт potioneer писать на окончательное справочное руководство для других мастеров и нечетных умопомрачительных подмастерьев. Идея , что предприимчивые пятых лет может попытаться пробраться через него , вероятно , никогда не приходил ему в голова,» дородный мужчина засмеялся. «Бубле, с другой стороны, написал текст, ориентированный в большей степени на студентов, и он должен быть у всех на уровне ТРИОНТА. Однако еще одна причина, по которой я упомянул об этом, не имеющем академической ценности, заключается в том, что у вашей матери была копия, которую она аннотировала. довольно часто во время ее беременности и после ваших родов ".

Его глаза сузились. «Если она сделала это через несколько лет после того, как покинула Хогвартс, откуда вы об этом узнали?»

«Потому что она обычно приходила по выходным, чтобы забрать мои мозги! Она говорила о том, чтобы получить свое мастерство зельеварения в дополнение к своему магическому мастерству, когда ты станешь немного старше». Веселость Слагхорна исчезла. «Конечно, тогда этот маньяк напал… Лили всегда была моей любимой ученицей, возможно, самой любимой. Может быть, я неправильно говорю это, но ее смерть была худшей частью войны».

Профессор выпрямился и грубо откашлялся. «В любом случае, я знаю, что это, вероятно, будет болезненно, но просмотрите ее воспоминания, когда у вас будет возможность, и поищите эту книгу. Она хотела бы, чтобы она была у вас».

«Я сделаю это, но… я не уверен, насколько это принесет мне пользу, помимо своей сентиментальной ценности. Зелья - не совсем мой любимый предмет».

«Я не удивлен этим. Разочарован, но не удивлен. Как я сказал в начале урока, я просмотрел оценки, которые профессор Снейп записал для всех вас». Слагхорн прямо встретил его взгляд. «Когда двое из трех человек, которые могут ответить на вопросы о приложении, находятся в самом низу класса, что-то серьезно не так».

Гарри наклеил на лицо тщательно нейтральную маску. «Скажем так, личность Снейпа, а не его компетентность, создала несколько проблем».

«О, дорогая. Тогда я полагаю, мне нужно поговорить с Минервой, Помоной и Филиусом», - пробормотал пухлый инструктор сам себе, махая рукой прочь.

Четыре коридора спустя Гермиона наложила на них заглушающие чары. "Что это было?!"

«Я знаю. Мы должны были ожидать чего-то подобного; в конце концов, у нас уже есть Дафна Гринграсс, которая становится парнем и двумя Руквудами, тогда как раньше был только один. По сравнению с ними, Слизнорт, использующий другой стиль обучения, относительно второстепенен».

«Без шуток», - проворчала она. «Меня беспокоит то, чем еще он отличается от Слизнорта в нашей временной шкале. Наши идеи о том, как с ним разобраться, основывались на его неизменности».

Он пожал плечами, к ее гневу. «Послушайте, основная стратегия та же самая. Мы все равно допросим его, и мы по-прежнему позволим его ответам определять наш ответ. Нам просто нужно быть немного более… осторожными ».

«У вас есть план», - обвинила она.

"У меня есть план."

http://tl.rulate.ru/book/74295/2061794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь