Готовый перевод Harry Potter and the Rule of Three / Гарри Поттер и правило трех: Глава 8: Извинения и противостояние

8 июля 1995 г.

Бесполезный.

Все они были бесполезны.

Безделушки, предназначенные для отслеживания крови молодого Гарри Поттера на предмет признаков его здоровья и местоположения, были для него менее чем бесполезными теперь, когда они перестали работать. Мальчик мог быть живым или мертвым, и он понятия не имел. Для кого-то вроде Альбуса Дамблдора, который гордился тем, что знал все, что происходило на высших уровнях магической Британии из-за своих многочисленных контактов и услуг, не знал, что статус самого важного человека для безопасности всей страны приводил в безумие.

Орден Феникса был бесполезен.

Грозный Глаз все еще заставлял целителей утверждать его способности, Сириус и Ремус сообщили, что он не появлялся на площади Гриммо - тот факт, что мальчик мог знать секретный адрес своего крестного, слегка пугал, но сначала ему нужно было чтобы узнать, жив ли он вообще - и он не вернулся в замок.

В тот момент, когда Дамблдор готовился аппарировать для маггловского Лондона, чтобы снова начать поиски, камин в его офисе вспыхнул зеленым, прежде чем знакомое лицо прорвалось сквозь пламя. "Да, Молли?"

«Альбус! Рон только что пришел ко мне с идеей найти Гарри!»

«Наконец-то» , - подумал про себя директор. Проходит один из других участников трио. "Какова была его идея?"

«Кто-нибудь проверял больницу Святого Мунго? Он сказал, что Гермиона рассказывала ему, что видела, как родственники-маглы Гарри были арестованы за жестокое обращение с детьми и возможное убийство. Альбус! Жестокое обращение с детьми и убийства? В каком доме Гарри был все эти годы?»

Голова Дамблдора закружилась. Это мнение соответствовало тому, что он наблюдал у Дурслей, но для того, чтобы замешана маггловская полиция, ситуация должна быть гораздо серьезнее, чем он думал. "Уверяю вас, Молли, что, хотя домашняя жизнь мальчика была далеко не идеальной, он был в безопасности и защищен защитными палатами. Я очень сомневаюсь, что он мог быть в больнице Святого Мунго, потому что он не может знать ее местонахождение. Мадам Помфри всегда лечила его травмы из-за праздников ».

«Травмы из-за праздников ?! Альбус Дамблдор, этот мальчик спас жизнь нашей дочери! Семья Уизли задолжала ему долг, который никогда не будет возвращен. Если его найдут живым, я обещаю вам, что он никогда не вернется в тот дом».

«Мы обсудим это в другой раз. Я должен отправиться в больницу, чтобы проверить эту зацепку. Я созову собрание Ордена завтра, чтобы провести поиски еще раз, если я не смогу найти мальчика».

Гнев на ее лице, но Молли вышла из пламени. Не прошло и секунды после того, как зеленый цвет утих, Альбус бросил щепотку камина и крикнул: «Больница Святого Мунго!» прежде чем исчезнуть в другой изумрудной вспышке.

Вернувшись в Нору, Молли вытащила голову из пламени и повернулась к своей собравшейся семье. Она была явно расстроена и пыталась сдержать себя. «Альбус знал. Он знал !»

"Мама?" Рон спросил: «Что он знал?»

«Помните, что вы рассказывали мне о том, что его одежда всегда была слишком большой? И как вам с близнецами пришлось вытащить металлические прутья из окна, чтобы вытащить его пару лет назад?»

Самый молодой мужчина Уизли подавил дрожь. «Да, в этом было что-то действительно странное».

«Альбус знал. Он сказал, что у Гарри, возможно, была не самая лучшая семейная жизнь, но, по крайней мере, он был там в безопасности», - фыркнула Молли, беря себя под контроль. «Рон, тебе нужно пойти с Гермионой в больницу. Если Гарри там, он был бы признателен за знакомое лицо. Сядь на Рыцарский автобус. Ты не доберешься туда так быстро, как Альбус, но с вами вдвоем с ним, вы можете убедиться, что директор не может забрать его из больницы ".

После того, как ее младший сын вызвал рыцарский автобус, чтобы отправиться к своему другу на поездку в Сент-Мунго, Молли повернулась к своему мужу. «Если Альбус Дамблдор имеет какое-то отношение к тому, что случилось с Гарри, мы выйдем из Ордена».

Артур кивнул, зная за долгие годы, что, когда его жена решила что-то, на планете не было ничего, что могло бы ее сдвинуть, даже если он этого не хотел. Как она сказала старику: Уизли были должны Поттеру долг, который они никогда не могли полностью выплатить.

Гарри откинулся на спинку кровати, наслаждаясь ощущением, что хоть раз ему не больно. Скеле-Гро сотворил чудеса со своими сломанными костями, но боли и боли были тем, чего он предпочел бы избегать по мере возможности.

Единственное, что портило ему настроение в данный момент, - это явное отсутствие дела. Казалось, что в «Сент-Мунго» не хватало каких-либо реальных материалов для чтения, кроме «Ежедневного пророка», и после своего опыта с Ритой Скитер он не стал бы кромсать эту газету, чтобы выровнять клетку Хедвиг. На данный момент даже простая книга кроссвордов была бы находкой.

Телохранители-авроры умели подкрадываться и проверять его, чем могли, особенно с розоволосым. Разговор о дьяволе заставил ее появиться, когда она просунула голову внутрь. «Доброе утро, Дэниел! Просто хотела проверить, как у тебя дела».

«Привет, Тонкс. Сегодня мне лучше. Думаю, вчера вечером целитель сказал что-то о том, что почти закончил с повторным ростом кости. После этого я смогу подумать о том, чтобы выбраться отсюда… Я действительно не знаю, куда но по крайней мере это отсюда! "

Тонкс усмехнулась, когда она проверила со своим партнером, чтобы убедиться, что он в порядке, прежде чем закрыть за собой дверь и сесть на стул рядом с кроватью Гарри. «Я действительно рад это слышать. У тебя были тяжелые испытания».

«Это было нелегко, но, по крайней мере, я вдали от моих родственников», - согласился Гарри, глядя на свои руки. «Мне просто жаль, что я не знал, что я собираюсь делать после освобождения. Я тоже мог бы пожить в Хогвартсе на летних каникулах? "

Сердце заболело при выражении надежды на лице подростка, для которого отсутствие настоящего дома было шагом вперед, Тонкс приняла решение. «Черт возьми, Д-Даниэль, - поправила она себя, а затем поспешила продолжить, когда его лицо упало, - никому не следует жить в этом унылом старом замке в течение лета с одними только призраками и картинами для компании. Если это произойдет. к нему, ты можешь остаться в моей квартире. Пару месяцев недолго, так что мы можем кое-что исправить для тебя ".

Он взглянул на нее, на его лице промелькнули надежда и замешательство. «Ты бы сделал это для меня? Почему?»

Она подошла к его кровати и села на край, нежно взяв его руку в свою. "Потому что тебе пришлось иметь дело с большим дерьмом в своей жизни. Намного больше, чем кто-либо должен когда-либо иметь. Вы заслуживаете того, чтобы иметь возможность жить самостоятельно, жить так, как вам нужно. Вы заслуживаете большего. чтобы кто-то хоть раз позаботился о тебе, понимаешь? К тому же мы практически семья ".

"Как это?" - спросил Гарри, глядя на нее.

«Помнишь, что ты рассказал мадам Боунс о своем крестном? Он мой двоюродный брат. Если тебе удастся каким-то образом помочь ей добиться того, чтобы он был объявлен невиновным и свободным, то принять тебя было бы самым меньшим, что я, черт возьми, должен сделать для тебя».

Сначала, желая возразить против того, что он увидел, было обязательством, Гарри на минуту задумался над ее словами. Если бы они действительно были связаны, даже если бы они были крестным отцом и двоюродным братом, иметь кого-то, кого потенциально можно было бы назвать семьей, было бы… чудесно. «Спасибо, Тонкс. Это очень много значит».

«Черт возьми, это так, Чудо-мальчик», - усмехнулась она ему в ответ.

Гарри ничего не мог с собой поделать; ее заразительная улыбка и непочтительная манера говорить подняли настроение до тех пор, пока он не рассмеялся, что тоже начало ее.

«Я должен признать, что мне нравится« Чудо-мальчик »больше, чем« Мальчик-который-выжил », - улыбнулся он ей в ответ.

«Это вам подходит, если что-то из того, что я слышал о вас, правда, - сказала Тонкс.

«Что вы слышали обо мне? Что вы слышали?»

«Что ж, Шак хотел, чтобы я что-то знал о тебе, если я собирался лично заниматься твоей охраной, поэтому он рассказал мне кое-что из того, что видел в воспоминаниях, которые ты дал мадам Боунс», - объяснил розоволосый аврор. «Он рассказал мне о тролле, василиске и кое-что про Турнир. Я думаю, что ты единственный человек в истории, который выступил против василиска без жезла и выжил, чтобы рассказать эту историю».

«Это был… не веселый вечер, - признался Гарри, - у меня вообще не было плана, как бороться с гигантской змеей. Я просто хотел забрать Джинни и убраться оттуда. Тень Тома Риддла убрала это к черту». Фоукс ослепил василиска и принес мне Распределяющую шляпу, в которой случайно оказался Меч Гриффиндора. После этого это была просто гигантская игра «Охота на Гарри» ».

В конце концов пораженный тон его голоса сказал ей больше, чем слова. Тонкс с трудом сглотнула, когда сжала его руку. «Я так понимаю,« Гарри Хантинг »был одной из тех вещей, которые привели вас сюда?»

Гарри посмотрел вниз и прочь от нее, не желая, чтобы она видела слабость, которая, как он знал, была в его глазах. «Это одна из любимых игр моего двоюродного брата. Он и эта банда его друзей заставляли меня играть с ними в« Hide and Seek », но когда они меня находили, они изводили меня».

Молодая женщина, сидящая напротив этого замечательного молодого человека, наклонилась и нежно обняла его за плечи. «Никогда больше, Гарри. Им придется пройти через меня, прежде чем ты вернешься в эту адскую дыру», - немного откинувшись назад, она посмотрела ему в глаза с озорным взглядом. «Кроме того, их, вероятно, больше не будет. так или иначе."

"Что ты имеешь в виду?"

«Вчера я позвонила в магловскую полицию и сообщила о них. Они должны сидеть в тюремной камере где-нибудь в Суррее», - усмехнулась она.

Он подавил смешок. «Дамблдору, вероятно, это не понравится».

"Почему?"

«Ну, он был тем, кто всегда говорил мне, что я должен вернуться туда на каникулы».

«Это больше не будет проблемой», - сказала Амелия Боунс, открывая дверь, проводя Сьюзен перед собой. Гарри попытался не фыркнуть от того, как быстро Тонкс вскочила на ноги и вышла за дверь, но последнее сжатие его руки было чрезвычайно обнадеживающим. Когда он увидел своего однокурсника из Хаффлпаффа, он вздрогнул, чего не заметил никто из присутствующих.

Амелия решила пока игнорировать его реакцию. Она подождала, пока закроется дверь, прежде чем снова наложить чары конфиденциальности. «Я только что получил сообщение из отдела. Дурсли действительно арестованы. Я бы не ожидал, что они увидят тюремную камеру за пределами тюрьмы в течение очень долгого времени».

Ответная ухмылка Гарри распространилась от уха до уха, лишь слегка дрогнув, когда он заметил, что Сьюзен стоит, скрестив руки, и сосредоточенно сосредоточилась на углу его кровати. «Это хорошие новости. Спасибо, мадам Боунс».

"Ах, ах, ах! Ничего из этого. Тебе нужно называть меня тетей Амелией, как Сьюзен, когда я здесь," она улыбнулась ему, садясь на стул рядом с его кроватью.

Он поморщился. «Если тебе все равно, не могли бы мы бросить« тетю »? У меня была одна из них, и она не оставила мне никаких хороших воспоминаний о тете».

Амелия мысленно дала себе пощечину за ошибку. «Конечно, ты можешь называть меня просто Амелией, если тебе так удобнее, Гарри, - улыбнулась она, - и я приду с новостями. Я больше не отвечаю за твое дело. Кингсли Шеклболт руководит расследованием».

Глаза Гарри расширились. "Что случилось?"

«Ты помнишь то разрешение, которое ты дал мне увидеть гоблинов?»

Он кивнул, ожидая, что она продолжит.

«Что ж, мне удалось получить от них точную копию завещания ваших родителей. Оказывается, Дамблдор был одним из свидетелей, поэтому он точно знал, что в нем говорилось. Кроме того, ваши родители ясно дали понять, что вы никогда не забирать в дом ее сестры ".

У Гарри отвисла челюсть. "Действительно?"

«В самом деле. Дамблдор проигнорировал желания твоих родителей, поэтому ему, как и многим другим, будут предъявлены обвинения в подделке воли».

"Итак ... кто, я имею в виду где ..."

Амелия сжалилась над мальчиком, изо всех сил пытающимся спросить, кто его родители хотели о нем позаботиться, но не могла произнести слов. «Первым выбором, конечно же, был Сириус, а затем Лонгботтом, поскольку Алиса - твоя крестная мать…»

«Невилл действительно должен был быть моим братом», - вмешался Гарри. «О, извините, что прерываю».

Она одарила его доброй улыбкой. "Он сказал тебе?"

«Перед тем, как мы покинули Хогвартс. Он нашел меня в лазарете после турнира. Я страдал от проклятия Круциатуса Риддла, и он дал мне какое-то зелье, которое действительно помогло. Потом мы поболтали, и он объяснил, что его бабушка рассказывала ему о наших матерях. . "

«Что ж, он был прав. Без вмешательства Дамблдора вы были бы у Лонгботтомов, когда на Фрэнка и Алису напали, и выросли с Невиллом», - она ​​глубоко вздохнула. твой опекун ".

"Ты?" Гарри почти пискнул.

«Я», - признала она. «Поскольку родители Невилла стали недееспособными так скоро после нападения на тебя, тебя следовало передать мне для защиты и воспитания. Ты могла бы расти здесь со Сьюзен», - она ​​указала на свою племянницу, сразу же нахмурившись, увидев, как оба подростка избегают чужих детей. глаза: "Итак, вооружившись этими знаниями, я пошел в Службу Детей Волшебников и поговорил с Джин Кемпли. Она помогла мне подать заявление об изменении вашей опеки, так что со вчерашнего дня я стал вашим магическим и законным опекуном. Когда ваши целители освободят вас , Я буду здесь, чтобы отвезти тебя в свой дом ".

Вдали от реакции, на которую она надеялась, Гарри сразу же замолчал. "Ох, ладно."

Ее охватило беспокойство, когда она поняла, что совершила еще одну ошибку, но не могла понять, что она сказала не так. «Гарри? Что случилось?»

Он вздохнул, полагая, что было бы лучше раскрыть это сейчас, чем позже. «Я просто… после Дамблдора я опасаюсь манипуляций, и хотя я знаю, что ты делал не это, я так почувствовал, когда услышал это. Как будто я все еще не могу контролировать свою жизнь».

Амелия понимающе понизила голову. «Я обещаю, Гарри, это не было моим намерением. Я видела волю твоих родителей, и это выглядело как способ избавить тебя от махинаций старого козла», - замолчала она, когда ее осенила идея. решение!"

"Что это?' - спросил он ровным тоном, не встречаясь с ней глазами.

«Гринласт, ваш менеджер по работе с клиентами в Гринготтсе, сказал мне кое-что, что я только что сохранил в своей памяти: вы участвовали в Турнире Трех Волшебников».

«Я вроде как помню это, да», - согласился Гарри с оттенком сарказма, который он не смог сдержать в своем тоне, несмотря на все, что Амелия сделала для него до сих пор.

Амелия ухмыльнулась его поведению, не обращая внимания на подростковую раздражительность. «Соревнование, в котором вас принудило Министерство принять участие, которое должно было проводиться только для совершеннолетних волшебников и ведьм», - объяснила она, надеясь, что он увидит, куда она его ведет.

Он смотрел на нее пустым взглядом несколько мгновений, прежде чем осенило. «Может быть, есть законный способ использовать это, чтобы объявить меня взрослым?»

«Я думаю, это то, что Гринласт пытался мне сказать. Таким образом, если мы сможем протолкнуть это, ты будешь эмансипирован и сможешь выбрать себе место жительства».

Гарри заколебался, обдумывая все.

«Это не то решение, которое тебе нужно принимать прямо сейчас. В любом случае, нам придется проконсультироваться с волшебником-юристом для этого. А пока ты можешь остаться с нами, если это нормально. Мне очень жаль, Гарри, я не хотела создать впечатление, будто я пытаюсь контролировать тебя, - снова извинилась Амелия, надеясь, что он понял.

Кивнув, Гарри дал свое согласие. «Я думаю, что верю тебе, но не всегда легко понять, кому я могу доверять, когда дело касается взрослых. Спасибо за извинения».

«Я понимаю. И я благодарю вас за это доверие. А теперь, - сказала она, показывая на племянницу, - у меня здесь есть еще кое-кто, кто хочет вам кое-что сказать».

Гарри увидел, что она смотрит на Сьюзен, и снова посмотрел на свои руки.

Амелия увидела напряжение между ними и поняла, что ее присутствие только усложняет ситуацию. «Я оставлю вас двоих на несколько минут. Я вам здесь не нужен. Мне нужно пойти к Аластору, как я собирался сделать несколько ночей назад. Авроры снаружи позаботятся о том, чтобы вы безопасно."

Сьюзен побледнела, и Гарри выглядел немного напуганным, но они ничего не сказали, когда она закрыла за собой дверь и повторно применила чары конфиденциальности.

Постучав в дверь и услышав грубый голос, призывающий ее войти, Амелия вошла в другую комнату в другой палате. "Аластор?"

«Амелия», - проворчал одноглазый аврор. "Что ты здесь делаешь?"

Она подавила ухмылку. «Я пришел проверить старого ворчуна, но он уже ушел, так что я соглашусь на вас».

Это вызвало у нее смех. "Если серьезно, как ты?"

«Лучше теперь, когда меня собираются выпустить. Они не могут найти во мне ничего плохого, теперь, когда их зелья исчерпали себя», - проворчал он, глядя на нее здоровым глазом. "Как я уже сказал, что ты здесь делаешь?"

«Ну, я пришла к тебе несколько дней назад, но потом кое-что случилось…» - она ​​оставила предложение незавершенным, не зная, как именно его сформулировать.

«Должно быть, это было что-то грандиозное, чтобы повергнуть вас всех в волнение».

Она пожала плечами. «Можно сказать, это перевернуло с ног на голову все, что я думал, что знал».

«Ну ладно, девочка. Не держи меня в напряжении, - ухмыльнулся он ей. - Похоже, хорошая история».

Вытащив палочку, Амелия подняла ее перед собой. «Я клянусь своей магией и своей жизнью, что то, что я собираюсь сказать, является правдой, насколько я знаю, и никоим образом не сфабриковано. Так пусть это будет написано!»

Когда золотое сияние погасло, Грюм посмотрел на нее с чистым любопытством на лице.

Итак, она сказала ему. Амелия рассказала ему все о том, как найти Гарри, увидеть его воспоминания, поговорить с гоблинами, Дамблдором и взять на себя опеку.

«Сукин сын», - выдохнул он, когда она закончила. «Ты не шутила, милая».

«Расскажи мне об этом. Я не вижу никакого способа, чтобы Дамблдор не был отправлен в Азкабан для этого. Если вы задумаетесь, насколько близко он подошел к убийству с линии Поттеров, это может означать для него Покров».

«Ты имеешь в виду, если этот старый клуб на самом деле осудит его? У него много союзников, связей и услуг, Амелия», - предупредил ее Хмури.

«А что насчет тебя, Аластор? На чьей ты стороне?» Амелия задала вопрос, на который она действительно хотела получить ответ.

Он снова хмыкнул и пристально посмотрел на нее. «Дамблдор сделал в своей жизни несколько хороших поступков, но с тем, что я только что слышал, если это еще можно доказать», - он поднял руку, чтобы предотвратить ее возражения. «Да, я знаю, что ты принес клятву, но мне нужно чтобы увидеть перед собой неопровержимое доказательство. Если это будет доказано, я на вашей стороне. Никто не заслуживает той жизни, которую должен был прожить парень, и если старый козел виноват, я буду более чем рад лично покажи ему, что я делаю с темными волшебниками ».

Амелия вздрогнула, прекрасно зная, что ее наставник способен сделать с теми, кого он преследовал.

«Просто отправь мне свое сообщение, когда я тебе понадоблюсь, милая. Я буду рядом, чтобы помочь тебе и Кингсли, как бы ты ни был».

Кивнув, Амелия вернулась к двери. «Спасибо, Аластор».

Вернувшись в комнату Гарри, Сьюзен вздрогнула от звука закрывающейся двери, но, вздрогнув, встала. «Гарри, мне очень жаль, что я с тобой обошелся. Какими бы ни были чувства в моем доме, ты не заслужил того издевательства, которое я и мой дом подвергли тебе. Я безоговорочно прошу прощения за все, что я сделал. Не знаю, как я компенсирую это тебе, но обещаю, что кое-что придумаю. "

Когда она замолчала, Гарри наконец взглянул на нее. «Все в порядке, Сьюзен. Не беспокойся об этом. Извинений не требуется».

Сьюзен поспешила возразить. «О, нет, Гарри! Это не нормально. Я ужасно обошелся с тобой, и ты не сделал ничего, чтобы этого заслужить. Обещаю тебе, я найду способ исправить это».

Гарри был полной потерей. «Я - я принимаю? Мне очень жаль, Сьюзан. Я никогда раньше не извинялся передо мной, по крайней мере, так, поэтому я понятия не имею, что делать».

Девушка слегка покраснела. "Могу я сесть на край твоей кровати?"

Он вздохнул, но кивнул.

Сьюзен взяла сумку, которую несла, и положила ее себе на колени, осторожно села на край матраса. «Это было первое, что я придумал. Я подумал, что тебе должно быть скучно здесь, в этой комнате, поэтому я собрал несколько романов, которые мне нравятся, несколько сборников головоломок и еще несколько вещей, чтобы скоротать время. Вот,» она сказала, передавая сумку: «Можешь пока оставить сумку, если переедешь к нам. Может, так будет легче приносить домой пергамент и зелья, которые дают тебе целители, или какие-нибудь зелья, которые ты» мне нужно будет продолжать принимать ".

Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, глядя на его удивление по поводу простого жеста доброты. «Мне жаль, что никто никогда раньше не извинялся за обиду. Поверьте, большая часть Хогвартса должна вам хотя бы одну. В прошлом году Хаффлпафф доставил вам большую часть неприятностей, и я ужасно чувствую себя в этом. делаю все, что в моих силах, чтобы исправить это с моим домом ".

Понимая, что девушка не примет «нет» в качестве ответа, Гарри подарил ей, как он надеялся, обнадеживающую улыбку и держал сумку на коленях. «Спасибо. Я действительно ценю ту мысль, которую вы вложили в это. Мне было очень скучно».

Мягкий стук в дверь предшествовал повторному появлению Амелии.

«Кстати о времени и о том, что с ним делать, целители сказали вам, когда вы можете рассчитывать выбраться отсюда?» - вмешалась Амелия, входя в комнату.

Благодарный за то, что она прервала эмоциональный момент, Гарри посмотрел на пожилую женщину. «Они сказали мне завтра или послезавтра, но, скорее всего, завтра. Очевидно, им нужно привести Невыразимых для серьезного снятия проклятия».

"Нарушение проклятия?" Сьюзен пискнула, когда тетя нахмурилась.

«Я немного слышал об этих травмах, когда увидел вашего первого целителя в первую ночь, когда вы были здесь. Они не рассказали мне о них так много, потому что я никак не связан с вами, но теперь, когда я ' Я буду твоим опекуном до тех пор, пока ты не решишь потребовать своего освобождения, они могут рассказать мне больше, - объяснила она ».

Гарри кивнул. «Я думаю…» - он замолчал, не зная, как сформулировать свои мысли. Действия заботливого взрослого были ему настолько чужды, что с таким же успехом можно было говорить на другом языке.

Амелия понимающе улыбнулась ему. "Вы хотите, чтобы я был здесь?"

Он снова кивнул. "Это было бы чудесно."

«Тогда я буду здесь. Тебе не придется самому сталкиваться с тем, что говорят тебе Невыразимые».

Казалось, что с его плеч спала тяжесть. Он был бы не один.

Казалось, что почувствовав момент, Амелия повернулась к племяннице. "Хотя я уверен, что ваша сумка с делами будет полезна, почему бы вам не пойти в чайную и поесть чего-нибудь, пока я буду говорить с ним о том, чем я занимался последние несколько дней? "

Сьюзен поняла просьбу тети и кивнула, вставая. «Я все равно немного проголодалась. Я вернусь через некоторое время. Было действительно приятно снова увидеть тебя, Гарри», - сказала она, быстро обняв тетю перед тем, как выйти из комнаты.

Дамблдор вышел из камина и направился к церкви Святого Мунго и подошел к столу приветственной ведьмы. Функционер был занят сортировкой очереди людей, ожидающих входа в здание, но ему нужно было задать простой вопрос.

Обхватив очередь и игнорируя протестующий ропот, он подошел к столу и взглянул на бирку с именем Мирабеллы Собридж. "Я ищу…"

«За чертой», - хмыкнула она ему, глядя через его плечо на человека позади него.

«Простите меня, мадам, - снова вмешался Дамблдор, - я пытаюсь найти…»

"Назад. Оф. Линии". Она зарычала на него, подчеркнув свою точку зрения решительным тыком пальца в том направлении, в котором он должен был двигаться, что даже ее короткие каштановые локоны задрожали.

В замешательстве он уставился на нее. Когда люди позади него начали требовать, чтобы он двинулся, он махнул им рукой, не сводя глаз с темнокожей ведьмы перед ним.

"Ты знаешь кто я?" - потребовал он ответа, широко раскинув руки по стойке.

Темно-карие глаза сверкнули, наконец, глядя прямо на него. "Да, я знаю. Ты надоедливый старик, который выступил перед целой вереницей раненых и больных. Ты также надоедливый старик, который собирается затащить свою костлявую задницу в конец очереди и подожди его чертова очередь! "

Дамблдор уставился на нее. За все его долгие десятилетия жизни с ним никогда раньше не разговаривали подобным образом. Он перегнулся через прилавок, используя свой рост, чтобы запугать этого подчиненного, заставив его выполнить его приказ. «Я Альбус Дамблдор! Главный чернокнижник Визенгамота, верховный болван Международной конфедерации волшебников и…»

Теперь добро пожаловать ведьма Собридж была на ногах и пристально смотрела ему в лицо. «Меня не волнует , если ты сам Мерлин воскрешен из мертвых с ключами Avalon! В этой больнице наиболее травмированного замечены первые! Поскольку вы не получили травму еще , может я предлагаю вам перейти к спине линии, прежде чем я начну раздражаться и дать вам повод прыгнуть прямо вперед? "

Аплодисменты и приглушенные возгласы сопровождали его блуждание в конец очереди. Его пальцы зудели от использования палочки, но при таком большом количестве наблюдателей ему было бы трудно избавиться от них всех.

Через мгновение к столу подошел крупный пожилой мужчина с несколькими оставшимися прядями седых волос в приглушенной зеленой мантии. «Собридж. Что это мне сказали о беспорядке?»

«Директор Дженкинс», - начала она, но прежде чем она смогла продолжить, Дамблдор снова оказался впереди.

«Ах, Карадок. Теперь мы можем добиться здесь некоторого прогресса. Ваш служащий здесь довольно грубо оттолкнул меня только сейчас, и у меня есть важное, срочное дело, которое необходимо выполнить».

Директор больницы Карадок Дженкинс оглянулся на свою приветственную ведьму. "Что ж?"

«Старый козел протиснулся вперед в очереди, и когда я отправил его в нужное место, он поднял свою палочку и попытался ворваться внутрь».

Дженкинс оглянулся на явно нетерпеливую позу Дамблдора. «Добро пожаловать, ведьма Собридж: в этой больнице забота о пациентах стоит на первом, последнем и главном месте, независимо от того, кто они. Ваша следующая зарплата будет постоянно увеличиваться на десять процентов за соблюдение принципов нашей помощи. Дамблдор, последний в очереди. Когда Ваша очередь, этот прекрасный сотрудник больницы Св. Мунго будет рад направить вас туда, куда вам нужно ».

Аплодисменты на этот раз были гораздо менее приглушенными. К возмущению Дамблдора, он пропустил прядь ярко-рыжих волос и еще одну густые каштановые волосы, которые попали в больницу.

Гермиона, пошатываясь, сошла с рыцарского автобуса, поклявшись больше никогда не использовать этот особый вид магического транспорта. Рон, следовавший за ней, чувствовал себя не намного лучше. «Извини. Мне следовало попросить маму сделать нам портключ».

«Судя по тому, что я читал о портключах, единственное преимущество - это то, что все закончилось бы быстрее. Не беспокойтесь об этом», - сказала Гермиона, стряхивая с себя последнюю тошноту.

Они воспользовались беспорядком у стола Приветственной Ведьмы, чтобы проскользнуть в больницу, так что никто не поставил под сомнение их цель. Гермионе показалось, что она видела, как Дамблдор с кем-то спорит, но из-за своего рвения проникнуть внутрь, чтобы найти друга, они не задержались, чтобы подтвердить. Рон не думал, что они нарушают какие-либо правила, но он стремился избежать того, чтобы кто-нибудь узнал, что они были здесь, чтобы найти Гарри Поттера, пока не найдут его.

Гермиона заметила, что попытки найти Гарри, не спрашивая его имени, на случай, если поблизости есть Пожиратели смерти, были тщетными. Все, что они смогли установить, это то, что он не находился ни на одной из открытых кроватей.

Не имея ничего похожего на план, они были вынуждены ходить и смотреть, что они могут найти. Палата «Артефакт» на первом этаже была… информативной, по крайней мере, обо всем, что могло пойти не так с их волшебным миром. Когда они проходили мимо ряда жертв взрыва котла, у которых не было различных придатков, Рон толкнул ее. «Думаешь, Снейпу нужно немного больше научить нас технике безопасности с зельями?»

Единственным ответом Гермионы был яростный кивок.

Оттуда они поднялись на первый этаж и увидели всех жертв ранений. Постель за спиной из-за забитых жертв, укушенных ран и даже от одного-двух топтаний у нее перевернулся живот. «Я думаю, что хуже всего то, что они, вероятно, были вызваны животными, которых Хагрид счел бы милыми, но неправильно понятыми».

Рон усмехнулся немного натянуто. Он выглядел слегка зеленоватым вокруг жабр некоторых ран.

Когда они поднялись по лестнице и увидели название палаты второго этажа, она повернулась к своей подруге. «Я думаю, что мы можем пропустить болезни на этаже« Волшебные жуки », не так ли?»

Рыжая кивнула. «Я сомневаюсь, что Гарри будет здесь, и я не хочу рисковать чем-нибудь».

Гермиона вздрогнула и пошла вверх по лестнице.

«Третий этаж: зелье и отравление растениями, - прочла она, - ну, очки за аллитерацию, но такие же, как и на последнем этаже. Гарри, вероятно, здесь нет».

Рон согласился, продолжая идти.

«Четвертый этаж: повреждение заклинаниями, - прочитал он на табличке, - это последний этаж перед чайной и сувенирным магазином, так что, если Гарри собирается где-нибудь быть, он будет здесь».

«Надеюсь, я прав насчет этого. Если Гарри здесь нет…» Гермиона позволила этой мысли умереть ранней смертью. Гарри был еще жив. Он должен был быть еще жив.

Но его там не было. Ни одна из кроватей, которые они не могли видеть, не удерживала Гарри, и они трижды прошли взад и вперед по палате. Рону пришлось подавить злобный смех, когда он увидел, как Гилдерой Локхарт спрашивает целителя, что такое зелье. «Так и должно быть», - пробормотал он Гермионе.

Узнав историю от подруг, брюнетка похлопала его по плечу.

Когда Рон кивнул на одну из дверей, ведущих в отдельные комнаты, Гермиона увидела табличку с именем Лонгботтома и смущенно посмотрела на него.

«Лонгботтом. Родители Невилла. Мама и папа сказали мне, что на них напали во время последней войны, сразу после убийства родителей Гарри. Они все еще живы, но каким-то образом потеряли способность функционировать. Они постоянные жители».

«Это ужасно! Бедный Невилл», - сказала она, глядя на дверь.

«Да. Вот почему его воспитывает бабушка».

Через несколько дверей они увидели двух авроров, один с колючими розовыми волосами, охранявших дверь. Розоволосый странно посмотрел на них, когда они проходили мимо, но в остальном никак не отреагировал на их присутствие.

«Должно быть, VIP», - сказал Рон, когда они прошли. «Это или преступник. Наличие двух авроров, охраняющих комнату, должно означать что-то большое».

Гермиона повернула голову и посмотрела на дверь, гадая, кто за ней лечится.

Их поиски не увенчались успехом. Нет, Гарри. «Что ж, - нерешительно сказал Рон, - мы могли бы пойти в чайную, выпить чаю и попытаться решить, что делать дальше».

Гермиона обиделась на предсказуемое желание мальчика поесть, но, не имея собственного плана, не могла придумать, что еще предложить.

Рон первым поднялся на последний пролет лестницы и сразу же пошел заказывать чай. Пока он этим занимался, Гермиона оглядела комнату. Он был теплым и гостеприимным, несомненно, предназначенным для пассивного комфорта родственников и друзей пациентов больницы. Поскольку он был верхним этажом, он пропускал много света через большие окна, украшавшие каждую стену. Светло-желтая краска на стенах подчеркнула легкий цветочный узор скатертей и фарфора.

Знакомое лицо, которое она заметила за одним из столиков, было одним из последних, которые она ожидала увидеть.

"Сьюзен!" воскликнула она. "Что ты здесь делаешь?"

Рыжая посмотрела на внезапный шум и улыбнулась. «Привет, Гермиона. Рон», - она ​​кивнула мальчику, когда он подошел. «Мы с тетей Амелией находимся в гостях. Что привело тебя в больницу?»

«Мы здесь ищем H-ой! Черт побери, Гермиона! Кого-то. Мы кого-то ищем, но не смогли их найти», - начал Рон, отрезая себя от удара друга.

Сьюзен поджала губы, изучая пару. Две трети Золотого трио их почти никогда не видели без друг друга. Некоторые из Хаффлпаффцев спорили о том, кто в конечном итоге с кем будет встречаться из троих, и она имела достоверные сведения, что другие дома делали то же самое. «Я просто собираюсь предположить, что вы здесь ищете другого члена вашей группы?»

Рон и Гермиона переглянулись, ничего не говоря. Он явно сопротивлялся, но после настойчивого кивка девушки снова посмотрел на Сьюзен. «Да, мы. Но его нигде мы не сможем найти».

После краткого размышления Сьюзен кивнула. Ее тетя сказала, что Гарри одиноко в своей комнате, и вот его ищут двое его лучших друзей. Их чай прибыл, прерывая момент. Она подождала, пока официант вернется за стойку, прежде чем продолжить. «Тетя и я пришли сюда, чтобы увидеться с твоей подругой. Она вела его дело. Как насчет того, чтобы отвезти тебя туда после того, как мы закончим пить чай? Тетя Амелия сейчас в его комнате, обсуждает кое-что из того, что она делала. по его делу ".

Ни Рон, ни Гермиона не собирались спорить с таким приглашением, поэтому все трое принялись за чай. Разговор был легким, в основном вокруг событий, завершивших их четвертый год в Хогвартсе. Никто из них понятия не имел, кто будет новым профессором Защиты от темных искусств, но, как отметила Гермиона: «Кроме профессора Люпина, для кого-либо из них было бы довольно сложно быть хуже, чем те, которые у нас были до сих пор. . "

В конце концов еда и чай закончились, и Сьюзен решила, что прошло достаточно времени, чтобы они вернулись. «Хорошо, теперь мы можем вернуться в его комнату».

«Черт побери, - снова сказал Рон, - где он горит? Мы обошли почти всю больницу, где он мог быть».

Хаффлпафф ухмыльнулась, выходя из чайной. «Очевидно, с Дамблдором возникла какая-то возня, поэтому она поместила его под псевдонимом в отдельную комнату для его защиты».

"Комната с аврором стражей!" Гермиона воскликнула шепотом: «Твоя тетя устроила это, чтобы защитить его?»

Сьюзен кивнула. "Она сделала. Она была первым человеком, который увидел его здесь, поэтому она начала расследование и, очевидно, узнала из завещания его родителей, что она должна была быть его опекуном, поэтому она немедленно подала заявление об этом изменении, чтобы увести его от него. родственники-маглы ".

Гермиона остановилась. "Твоя тетя теперь его опекун?"

Хаффлпафф кивнул ей. «Как только его выпустят, она вернется».

Удивив двух рыжих, Гермиона заключила другую девушку в медвежьи объятия. «Спасибо. Большое вам спасибо. Твоя тетя спасла его!» прошептала она.

Не зная, как ответить, Сьюзен неловко похлопала Гермиону по спине. "Гм, пожалуйста?"

Гермиона отпустила девушку и украдкой вытерла ей глаза. «Извини. Я так волновался за Гарри с тех пор, как были арестованы эти животные, что услышать, что у него есть безопасное место,… ну, это огромное облегчение».

Рон кивнул. «Это действительно очень помогает. Мама и папа тоже будут рады узнать об этом. Они волновались за него».

Следуя примеру Сьюзен, они вернулись на этаж к двери, которую охраняли авроры.

Никто из них не ожидал противостояния, которое бушевало прямо в палате.

Добравшись наконец до начала очереди, Дамблдор посмотрел на ухмыляющееся лицо Приветственной Ведьмы. «Наконец-то. Теперь у меня срочные дела в больнице. Моя волшебная палата внутри. Я должен знать, в какой комнате находится Гарри Поттер».

Женщина посмотрела на регистр, который был очарован, чтобы обновлять себя для каждого из их пациентов. «В больнице нет пациента по имени Гарри Поттер».

Раздраженный, Дамблдор наложил на нее безмолвные беспалочковые чары принуждения, приказывая ей следовать его просьбам. «Дайте мне список всех пациентов-подростков мужского пола, которые у вас есть на данный момент».

Собридж остекленевшими глазами следил за его инструкциями. Довольный, он прошел мимо стола в больницу. Она не лгала; на ее пергаменте не было «Гарри Поттера». Его намерение посредством принуждения было даже настолько полным, что она даже перечислила пациентов по этажам. Это значительно облегчило работу по возвращению его оружия.

Этаж за этажом, палата за палатой, ни один из мальчиков не был Гарри. Наконец, пробравшись на последний этаж, он обнаружил дверь, охраняемую двумя аврорами. Одной из них была даже юная Нимфадора. Наконец его удача, казалось, повернулась. Связь девушки с Сириусом должна была означать, что она охраняла Гарри. Он подошел к комнате, вкладывая в выражение своего лица как можно больше благородства. «Добрый день, авроры. Нимфадора», - он проигнорировал взгляд, который она послала ему, - «Я был здесь, чтобы увидеть мою палату, и я думаю, что он находится там за той дверью».

«Это аврор Тонкс, - ответила она, - и если вы не уверены, что за этой дверью есть ваша палата, я не могу позволить вам войти. Это нарушит конфиденциальность всех, кто находится в комнате».

«Я очень уверен, моя дорогая, так что ты ничего не нарушишь, предоставив мне доступ в мою палату», - ответил он, сверкая глазами.

Тонкс не сводила глаз с его плеча, предупреждение мадам Боунс о том, что Гарри пережил с Легилментией директора, звенело в ее ушах. «Не говоря уже о том факте, что вы не можете найти кого-то, кого вы считаете своим подопечным, что это за человек, которого вы пытаетесь найти?»

Взгляд Дамблдора стал жестким. «Я пытаюсь найти Гарри Поттера, чтобы убедиться, что он в безопасности из-за недавней активности Пожирателей Смерти».

«Что ж, я думаю, нам повезло», - она ​​подождала, пока лицо старика прояснится, прежде чем нанести удар, - «потому что человек за этой дверью зарегистрирован как Дэниел Джеймсон. почему мы охраняем его дверь. Удачи вам в поисках, директор. "

После инцидента на столе Приветственной Ведьмы, Дамблдор вышел из себя, и эта записка девушки, которая говорила ему убираться отсюда, убила то, что от нее осталось. «А теперь смотри сюда! Мне нужно пройти через эту дверь, чтобы убедиться, что моя палата в безопасности!

"В чем, кажется, проблема, Дамблдор?" Амелия Боунс протянула протяжно, выскользнув за дверь, держась слишком закрытой, чтобы он мог заглянуть внутрь.

«Ах, Амелия. Я пытаюсь выследить мою волшебную палату, которая, как мне кажется, находится за этой дверью. Юная Нимфадора была очень грубой и непрофессиональной, не позволив мне войти».

«Что ж, это странно. Аврор Тонкс - один из наших самых профессиональных авроров. Что на самом деле произошло, аврор Тонкс?»

Ухмыльнувшись своему боссу, Тонкс снова повернулась к Дамблдору. «Директор здесь пытался пробиться в комнату, чтобы определить, является ли пациент внутри Гарри Поттером, местонахождение которого, как он признает, он не знает. Я сообщил ему, что в комнате не было никого, известного как Гарри Поттер, когда он начал я не собирался позволять ему нарушать частную жизнь случайного пациента, но не похоже, что он собирался принять «нет» в качестве ответа ».

«Я сама прекрасно осознаю, что только что вышла из комнаты, что там нет никого по имени Гарри Поттер, Альбус, - заявила Амелия, - и я поблагодарю своего аврора за то, что он следовал политике больницы и ее приказам».

Без ведома Дамблдора Амелия подслушала беспорядок за пределами комнаты и отправила к Кингсли посыльного Патронуса с просьбой, чтобы он и еще несколько авроров приехали в больницу. Ее время оказалось удачным, поскольку Кингсли только что закончил интервью с профессорами и был более чем готов взять на себя опеку над Дамблдором.

«А теперь послушай, Амелия, я считаю, что в этой комнате находится Гарри Поттер, моя волшебная палата, и мне нужно немедленно его увидеть!» Дамблдор потерял все следы огонька в глазах, когда его настроение ухудшилось.

«Подходите ли вы вообще, чтобы стать чьим-либо опекуном, если вы признаете, что даже не знаете их местонахождение?»

Что-то в ее тоне привлекло внимание Дамблдора. Он снова посмотрел на авроров и Амелию. Все они были слишком самоуверенными, слишком самоуверенными. Они знали то, чего не знал он.

«Если вы не отойдете в сторону и не дадите мне доступ в мою палату…»

«Тот, кого ты признаешь, что не знаешь, находится даже за этой дверью», - вставила Тонкс.

Старик бросил на нее испепеляющий взгляд, но в остальном проигнорировал ее: «Тогда мне придется принять решительные меры».

«Попробуйте что-нибудь, Дамблдор, и вы будете арестованы за нападение на аврора, который, как вы знаете, главный колдун автоматически выносит приговор Азкабану», - предупредила его Амелия, вытаскивая палочку. Ее авроры скопировали ее действие.

«Хорошо. Ты не оставляешь мне выбора. Пусть будет твоя голова», - ответил Дамблдор, вытаскивая свою палочку.

Спустя всего несколько секунд старик упал без сознания и был закутан в кожаные ремни. Авроры уставились на то место, которое только что занимал Дамблдор.

Сьюзен, Гермиона и Рон вошли в палату как раз вовремя, чтобы услышать предупреждение Дамблдора. Когда он вытащил палочку и начал угрожать, подростки начали действовать.

Сьюзан была слева, Гермиона в центре, а Рон справа, когда они рассредоточились позади директора. Девочки посмотрели друг на друга и кивнули, затем повернулись к Рону. Он ответил на их кивок, обеспокоенный, но решительный.

Не теряя ни секунды, Сьюзен произнесла: « Экспеллиармус! »

Едва закончилось ее заклинание, как Гермиона произнесла: « Ступефи! »

Рон закончил набор, кастинг " Incarcerous! "

Каждое из трех заклинаний попало прямо в спину старика. Он был без сознания, прежде чем его тело упало на пол.

Кингсли и его резервный аврор прибыли как раз вовремя, чтобы услышать глухой удар, когда бессознательное тело Дамблдора упало на пол. Челюсти отвисли, авроры как один посмотрели на трех подростков.

Глаза Рона были огромными, он боялся того, что он только что сделал. Связывание директора школы обычно не предвещает ничего хорошего в школьной карьере.

Гермиона волновалась; ее пожизненное уважение к авторитетным фигурам оставляло бабочек в животе, сбивая ее директора без сознания.

Челюсть Сьюзан разинулась, когда она уставилась на свои руки. Ее правая сторона все еще держала ее собственную палочку, а ее левая держала палочку Дамблдора, стреляя искрами, отвечая на зов нового хозяина.

Тонкс нарушила молчание, глядя на Амелию. «Итак, раз уж они его заперли, получится ли у них оформить документы?»

http://tl.rulate.ru/book/74224/2058105

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь