Готовый перевод Shoujo Grand Summoning / Великий Призыватель: Глава 537

Холмистая местность, на которой они находятся, не так уж велика по площади. На возвышенностях не хватит места для сотни человек. Но остальные могут жить вокруг склонов. Здесь так же легко заметить демонических зверей со склонов.

Экспедиционная группа сложила свои вещи и выставила дозорных. Им повезло, что они нашли это место до наступления ночи.

Команда обошла холмистую местность и убедилась, что здесь нет никаких следов или признаков демонических зверей. Они сняли охрану и начали устанавливать палатки на возвышенностях. Вершина была зарезервирована для лидеров, таких как Сильфида, Фэй Фэй и ко, и Ву Янь и ко.

Ву Янь и Ко не должны быть здесь, так как они не являются официальной частью экспедиционной команды. Уже хорошо, что им не нужно самим устанавливать палатки, но позволить им остаться рядом с лидерами - это уже перебор.

Так и должно было быть, но экспедиционная группа даже не выполняет свою работу, вернее, не может, так как Ву Янь и Ко практически уладили все сегодняшние встречи с демоническими зверями. Ни один из членов не жаловался, так как они знали свое место в этой экспедиции. В следующей битве элите, вероятно, снова придется рассчитывать на Ву Яня и Ко.

Остальным элитным членам экспедиции пришлось остаться под пиком на склонах.

Члены экспедиции почему-то энергично устанавливают палатки, похоже, что они пытаются израсходовать всю энергию, которую сэкономили, не вступая в бой. Фэй Фэй и другие лидеры обмениваются взглядами в замешательстве, потому что не могут прочитать их мысли.

В этом Лесу Гигантских Зверей они полезны, как галька на тонущем корабле. Они не были полезны ни в битвах, ни в дискуссиях. Они очень расстроены тем, что являются полным багажом для команды экспедиции, несмотря на свои сильные стороны 7 уровня.

Наконец-то пришло их время блеснуть, они, черт возьми, позаботятся о том, чтобы палатки были хорошо построены, по крайней мере, боевые члены не должны тратить свою энергию на строительство палаток, во всяком случае, так они думали. Если задуматься, это даже жалко: люди, облеченные властью, радуются, что могут построить простые палатки.

Их усердие позволило команде экспедиции разбить лагерь в этой местности до того, как луна поднялась высоко в ночи.

Никто не успел опомниться, как наступила ночь.

В центре палаток был разведен костер, который освещал территорию лагеря. Ву Янь сидел перед костром, поджаривая кусок мяса. Очевидно, что обязанность шеф-повара легла на него.

Он, как шеф-повар, устроил шоу, поливая мясо экзотическими соусами и ловко поджаривая его до совершенства.

Ву Янь удрученно вздохнул.

"У меня так много жен, они могли бы хотя бы помочь мне с приготовлением блюд, горе мне, что я обладаю такими божественными навыками. Пожалуйста, кто-нибудь, избавьте меня от этих страданий, разделите со мной бремя, чтобы я мог петь хвалу тебе..."

Драматическое выступление Ву Яня вызвало ответ Икароса, который был занят тем, что передавал ему специи и соусы.

"Господин, я могу помочь..."

"Я знаю, ты говорил мне больше дюжины раз, Икарос..."

Ву Янь покачал головой и засмеялся.

"Эти девушки заставили меня сделать это, потому что они хотели попробовать мою стряпню, если я поручу эту задачу тебе, мне повезет, если я смогу остаться возле их палаток сегодня ночью, если они не прогонят меня".

Икарос погрузился в глубокую задумчивость. Икарос на самом деле очень хорошо готовит, в конце концов, Ву Янь - ее мастер. Она много помогала ему и очень быстро овладела мастерством. Жаль только, что ее быстрое обучение никогда не превзойдет его способности шеф-повара, купленные в Системе.

За стряпню Ву Яня девушки готовы были проливать кровь. В этой глуши нет подходящего кухонного оборудования, да и материалов не хватает. Для хорошей еды, кто еще может быть главным, кроме Ву Яня?

В палатку Ву Яня силой ворвались девушки. Они держали палатку в заложниках, пока У Янь не выполнит их требования.

К счастью для него, Икарос сопровождал его, так что он не один в этом деле. Он будет выглядеть очень жалко, если люди увидят, что его так хлещут.

На самом деле, кроме Икароса, здесь есть еще один человек, но ее присутствие не слишком приветствуется.

"Скажи, хозяин, все уже готово?"

Слюнявый рот Астреи произнес связное предложение, к удивлению Ву Яна. Он начал чувствовать себя уязвленным ее явным отсутствием заботы о его благополучии.

"Ты должна хотя бы вытереть слюну вокруг своего рта".

"О..."

Она втянула слюну обратно в рот, но ее глаза не отрывались от жареного мяса вокруг Ву Яна. Достаточно сказать, что ее отвратительное поведение уничтожило его аппетит.

Сильфида вышла из своей личной палатки. Ее льдисто-голубые волосы развевались, когда она двигалась. Она действительно была похожа на женщину, которая была вылеплена из снега и льда, ее темперамент, холодный взгляд и холодные глаза указывали на это.

Сильф посмотрел на небо. Похоже, она что-то искала в своих воспоминаниях. Шум, который издали трое, привлек ее внимание.

Сильфида сначала не придала этому значения, но после некоторого колебания ей стало любопытно. Она подошла к Ву Янь и Ко.

Сильфида остановилась, и ее взгляд остановился на кольце, которое носит Ву Янь. Выражение ее лица стало совершенно изумленным и недоверчивым. Белое кольцо на его руке по непонятной причине повергло ее в шок.

Кольцо, на которое она смотрит, - это кольцо, которое Ву Янь получил во время их последнего похода за сокровищами. Это кольцо с гравировкой "Власть".

"Как..."

Сильфида убедилась, что глаза ее не обманывают. Она ссутулила брови и осмотрела Ву Яня и остальных, которые все еще возились вокруг. Она что-то пробормотала, опустив голову, и вернулась туда, откуда пришла.

Ву Янь не знал, что его кольцо вызвало изменения в вечно ничего не выражающем лице Сильфиды.

Сейчас Ву Янь не знал, плакать ему или смеяться.

"Я говорю, это не то чтобы предел, но вам, девочки, стоит притормозить для серьезности..."

Девушки не обращали внимания на его слова, они продолжали поглощать его блюда, как будто завтра не наступит. Ву Янь задавался вопросом, умрут ли они от голода, если он внезапно упадет в ведро или что-то в этом роде.

"Прошло много времени, мы заслужили хотя бы столько!"

Микото не сбавляла темпа, объясняя с полным ртом еды. Ву Янь должен был внимательно слушать, иначе он не смог бы понять ее слов.

"Я думаю, что оставила вас, девочки, на один день, не больше".

Ву Янь сузил глаза и вздохнул.

"О, точно, прошло меньше дня, но я уверена, что вам понравилось ваше пребывание в другом мире...?"

Сёкухоу Мисаки рассмеялась, но ее это не очень развеселило.

"Когда же мы познакомимся с нашими новыми джонинами?"

Воздух застыл.

Чувствуя приближающуюся гибель, Ву Янь неловко улыбнулся и бросил ненавидящий взгляд на Шокухоу Мисаки, которая наслаждалась его положением.

Сёкухоу Мисаки, похоже, мне придется поставить тебя на место.

http://tl.rulate.ru/book/7420/2058441

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь