Готовый перевод My Glorious Evolution Simulator / Мой Симулятор Эволюции: Глава 29

"Брат Ланг, ты все еще помнишь женщину, которую мы встретили, когда спускались сегодня вниз, ту, которую звали сестра Мэй, она попросила нас пойти к ней на обед в полдень..."

"Но теперь жизнь и смерть неизвестны. Когда она готовила для меня, ее сердце было вырвано чудовищем..."

"Ты сказал... это... я... причинил ей вред?"

"..."

На бегу старый волк повернул голову и подозрительно посмотрел на Лян Чао. Как мог тот, кто только что был в порядке, вдруг стать таким мрачным! ?

Она выросла в дикой местности, мертвый - мертв, живой - жив, я не знаю, может ли она быть живой или мертвой, если ее сердце выкопано! ?

Лян Чао, казалось, тоже понял это, он замолчал, но втайне решил пересадить талию обратно в тело №2, когда его найдут.

А это тело...

Точки печени, изменения и принятие трансформации!

Изначально он не обладал достаточными знаниями и не хотел трансформировать свое тело в такой спешке, но убийство сестры Мэй напомнило ему об этом.

Реальность... она не так безопасна, как представлялось!

Сегодня я могу пройти мимо биохимической марионетки "Сердечного дьявола", а завтра, возможно, встречу на дороге других монстров.

Плоть и кровь обычных людей слишком хрупки, не говоря уже о встрече с таким модифицированным человеком, даже маленькая пуля может убить тебя...

Старый волк в порядке рядом...

Но что, если его там нет?

Разве он не ждет смерти?

Более того, то, что у сестры Мэй переманили, было ее сердцем, а то, чего она лишилась, была ее жизненная форма. Она не была полностью уничтожена, и еще есть шанс...

Воскрешение!

......

Время летит незаметно.

Расстояние между двумя городами не слишком велико, но если действительно ехать на этом разбитом фургоне, то на блуждания уйдет не меньше четырех-пяти часов, а вот старый волк, оседлавший ветер и молнию, доберется до места назначения меньше чем за час. ...

Для того чтобы облегчить продажу почечных органов, они организовали приобретение отдаленной частной больницы, до которой никому нет дела, чтобы закрыть ее как базу для своего канала.

Больница невелика, всего несколько обветшалых трех- или четырехэтажных зданий, сгруппированных вместе. Если бы не знак красного креста у входа, никто бы и не подумал, что это больница...

Под покровом ночи.

Старый волк прячется в темноте...

Лян Чао, напротив, смотрел на навигатор на своем мобильном телефоне. Маршрут был верным, и название больницы было правильным. Проверив все несколько раз, он осмелился подтвердить, что это тот самый опорный пункт, о котором говорил Гу Линьлин.

Убедившись, что местоположение верно, он снова забеспокоился, как вернуть свою талию...

Неужели он пришел и сказал: "Доктор, я куплю почку"?

Нет, этот метод точно не сработает...

Продавать органы незаконно. Раз уж они осмелились открыть такой канал, у них должны быть уникальные методы доставки. Если они нагло бросятся покупать почки, их, скорее всего, оглушат травой, а потом убьют мешком...

Нет, кажется, я что-то недопонял.

неожиданно отреагировал Лян Чао.

Я здесь, чтобы добыть себе талию, а на другой стороне - группа почкорезов, которые творят всякую нечисть и в которых нельзя слишком часто стрелять. Почему я всегда думаю о мирном решении! ?

И они меня не знают...

Бить траву и пугать змею?

Я **** поднял эту группу собак и сказал...

Люди от вреда!

"Братец Волк, протяни мне спину, я переверну стену, и мы войдем позже... не задерживайся!"

Дверь больницы была заперта, и один человек и один волк, которые отреагировали, пошли прямо к углу стены. Старый волк был полусогнут, а Лян Чао отошел на несколько шагов назад, наступил на спину старого волка с потенциалом нападающего заряда и подпрыгнул. Вскарабкался на стену.

Мимо промелькнула серо-белая тень, и старый волк сразу же прыгнул внутрь. Его ужасающим физическим способностям можно было позавидовать.

Если мутанты смогут стать толще, больше и сильнее, как старый волк, это не покажется неприемлемым...

Лян Чао собрался с мыслями и посмотрел на план больницы. На трехэтажном здании напротив ворот висела аварийная табличка. Там горел только свет. В остальных зданиях царила кромешная тьма, света не было вообще.

Я не стал дожидаться, пока один человек и один волк подойдут к приемному отделению...

Двое крепких мужчин в форме охраны заметили, что кто-то приближается, и яростно бросились к ним со своим оборудованием, продолжая кричать: "Стой, что ты делаешь!".

Два четких выстрела прозвучали в ночи...

Изначально Лян Чао хотел вести себя как можно тише, чтобы решить этот вопрос, но дело сестры Мэй заставило его почувствовать сильный гнев...

Устранение вреда для людей - ложь...

Правда, есть острая необходимость выпустить злобу!

Оба охранника упали на землю с пулей в брови. Лян Чао, не поворачивая головы, открыл стеклянную дверь зала неотложной помощи.

Я случайно увидела "дежурного врача" в белом халате, с густой пудрой на лице, яркой помадой и со следами маникюра.

Лян Чао не стал дожидаться, пока она заговорит, а, подняв ногу, отшвырнул фальшивого врача на несколько метров.

Возможно, сломанное ребро пробило легкие. Упав на землю, она с гримасой боли прикрыла грудь. Она открыла рот и хотела что-то крикнуть, но смогла издать только звук "хе-хе", а изо рта полилась лужа. Густая кровавая пена.

На самом деле, даже если она не кричала, другие люди в больнице услышали движение.

Лян Чао взглянул на лестницу и поднял руку, чтобы выстрелить дважды.

С двумя пронзительными криками два фальшивых врача в белых халатах скатились с лестницы, держась за бедра.

Лян Чао подошел к ним, направил пистолет на одного из них, поднял ногу и закрутил ступню на ране другого, свиноподобный вой, казалось, пронзил барабанные перепонки людей.

Не прошло и нескольких секунд, как фальшивый доктор, на которого наступили, впал в шок, потому что боль превысила предел.

Фальшивый врач, на которого направили пистолет, испугался еще больше, его лицо побледнело, он стиснул зубы и прикрыл бедра, не смея издать ни звука.

Лян Чао наполовину присел на корточки, прижав М9 в руке к голове, UU reading www.uukanshu.com равнодушно сказал: "Звук его лая был слишком неприятен только что, так что не лайте сейчас, вы очень умны, как и я Любите иметь дело с умными людьми...

А теперь...

Скажи мне, где спрятаны твои украденные почки. "

Капли пота со лба фальшивого доктора побежали по его щекам, и он, терпя сильную боль, сказал: "Я сказал... ты можешь жить?".

"Смогу..."

Лян Чао кивнул в ответ, а затем сказал: "Пока ты говоришь правду, я не буду тебя убивать. Я человек слова, и я никогда не лгу".

"Вы... вы клянетесь..."

Фальшивый доктор посмотрел на темную морду, скрипнул зубами и добавил: "Иначе я ничего не скажу, если умру...".

"Хех...хех...ладно...есть кое-что!"

Лян Чао выругался со злым смехом, затем выстрелил в потолок и злобно сказал: "Пока ты говоришь правду, я не убью тебя, клянусь своей личностью!"

"В... в... стационарном отделении, кладовая..."

"ХОРОШО~"

Лян Чао бросил на него многозначительный взгляд, затем встал, пистолет в его руке не продолжал смотреть на него, развернулся и вышел из зала...

Позади него внезапно раздался испуганный и пронзительный крик, который резко прекратился. Через некоторое время старый волк уверенными и мощными шагами последовал за ним из приемного покоя.

Поцелуй волка был окрашен алой кровью...

"Я поклялся не убивать тебя, но старый волк не хочет, чтобы ты жил, что я могу сделать..."

Лян Чао стоял у двери и бормотал, но не успел он договорить, как его сердце вдруг яростно подпрыгнуло, он, не раздумывая, дернул ногами и бросился обратно в приемный покой...

"Бах-бах-бах-бах..."

Серия выстрелов, сопровождаемая звуком разбивающейся стеклянной двери, была подобна музыке смерти, звучащей в его ушах...

http://tl.rulate.ru/book/74195/2056819

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь