Готовый перевод Yet again, with a little extra help / Еще раз с небольшой помощью: Глава 8

На полигоне:

Прибыв на тренировочную площадку 21, представляющую собой густой лес с несколькими небольшими открытыми полями, трое сели на землю. К тому времени, как они пришли туда, солнце уже село, поэтому Наруто пришлось идти медленным шагом.

«Полагаю, ты имеешь отношение к мечам и цепям, появившимся из ниоткуда и поджарившим все вокруг, а также к тому, что мы снова стали детьми». начал Шикамару, обращаясь к Призраку. Это не было вопросом.

Призрак кивнул.

«Как ты догадался?» спросил Наруто, желая узнать, как Шикамару так быстро собрал все воедино, и втайне изучая аналитические способности гения на будущее. Наруто уже давно понял, что способность Нара думать наперед - это то, что он должен хотя бы попытаться имитировать. Ему не нужно планировать на 200 ходов вперед, достаточно 25 ходов, не больше и не меньше.

«Наруто, это не так уж и сложно». Ананасоголовый мальчик застонал. «Последнее, что я помню перед тем, как все вокруг стало черным, - это черные цепи, возникающие из воздуха и распространяющиеся повсюду, превращающиеся в эти неприятные на вид мечи, а затем сжигающие все дотла. Тебя, - Шикамару указал на забавляющегося Призрака, - я не помню, чтобы видел раньше. Я бы легко вспомнил кого-то, кто одет так же странно, как ты. Как только я взял себя в руки, я тут же соединил прежние черные цепи с той, которую ты заставил меня прижать к голове. Наруто, конечно, непредсказуем, но даже я не думаю, что он смог бы провернуть нечто подобное, тем более в той ситуации, в которой он оказался. Учитывая, что ты был здесь, когда эта хлопотливая блондинка дала мне связь, я пришел к выводу, что ты и Блэк связаны, а значит, ты ответственен за нашу нынешнюю ситуацию».

Наруто мудрено кивнул, а остальные уставились на него.

«Итак...» начал Шикамару. «Вы двое можете начать с того, что расскажете мне, как мы попали в эту неприятную ситуацию».

«Ну, раз уж ты так вежливо попросил...» начал Призрак.

Призрак и Наруто принялись рассказывать Шикамару о том, что произошло, хотя Призрак был немного более... красочным в своих описаниях того, как он вообще оказался в голове Наруто. Нет нужды говорить, что эти двое будут очень осторожны в общении с любым членом семьи их нового союзника.

Однако Призрак не стал рассказывать, что именно он сделал с потоком времени, каковы его силы, откуда он так много знает об их мире или о его столкновении с мягко говоря раздраженным Богом Смерти. На вопрос, почему он не признается, Призрак просто ответил, что расскажет им, когда вернется достаточно людей, так как это было долгое объяснение, а он не любит повторять все снова и снова.

«Так... что теперь?» спросил Наруто.

«Ну, первое, что я собираюсь сделать, это немного поболтать с меховым шаром. У меня есть несколько вопросов, на которые нужно ответить, и он может ответить хотя бы на несколько. А если не ответит, я его просто заставлю». Призрак ответил просто.

К концу объяснения оба мальчика уставились на него, как на умственно отсталого.

«Вы знаете, что Курама высотой в несколько сотен футов, состоит из чистой чакры и может вызывать стихийные бедствия одной лишь мыслью... так?» скептически спросил Шикамару.

«Да.» Длинноволосый мужчина небрежно ответил: «Да».

«И эго у него размером со все палки в заднице Хьюги вместе взятые, верно?» Наруто продолжил.

«И что ты хочешь этим сказать?» спросил улыбающийся мужчина.

«... Неприятность.» Нара застонал, ударив себя по лицу.

Призрак встал и вытер руки о шерсть. «Если вы двое закончили играть в двадцать вопросов, то мы можем начинать. Разговор с лисом - не единственное, что я планировал сделать сегодня, и я хотел бы выспаться к утру. Наруто, натяни рубашку и сфокусируй чакру, чтобы я мог увидеть твою печать. Я должен иметь физический контакт с печатью, чтобы добраться до бешеного лесного зверя-переростка».

Наруто неохотно натянул рубашку, бормоча что-то о том, что странные люди всегда трогают его живот. Призрак надавил ладонью на печать, пока Шикамару пристально наблюдал за происходящим.

о. о. о. о.

Кабинет Хокаге:

Наруто и Шикамару не знали, что вся их встреча тщательно анализируется Третьим Хокаге через его хрустальный шар.

Третий внимательно наблюдал за ними с тех пор, как получил сообщение о странном незнакомце, которого никто не видел в деревне и который спрашивал, где находится тот или иной ларек с раменом. Сообщений о том, что такой человек входил через ворота, не было; он словно появился из ниоткуда в тот день. Он опасался, что этот человек - шпион, или, что еще хуже, что он охотится за Наруто и знает о мальчике и его многочисленных секретах. Что, конечно, было правдой, но в какой-то степени.

Но чего Сарутоби никак не ожидал, так это того, что этот человек окажется близок к Наруто. Эти двое общались так, что он и сам не часто видел, как ведет себя мальчик, и это его очень беспокоило. Несмотря на то, что мужчина хорошо танцевал, старая обезьяна все равно наблюдала за ним с осторожностью. Когда Наруто прижал что-то ко лбу юного Нара, Сарутоби понял, что что-то случилось. Он видел, как незнакомец приостановился перед первым укусом, и как Наруто повел себя сразу после этого, выдернув эту... штуку из правой руки как по волшебству. Он бы немедленно отправил Анбу в магазин рамена, если бы не прочитал по губам сообщение Наруто, пока тот удерживал своего одноклассника. Нетерпеливо ожидая, что же произойдет, Третий не был разочарован.

Как только мальчик Нара поднялся на ноги, старик заметил, что что-то изменилось. Если осанка, манера говорить и поведение мальчика остались прежними, то в его движениях и в том, как метались глаза, произошли серьезные изменения. Словно мальчик вдруг мысленно повзрослел на несколько лет и приобрел опыт сотни сражений. У него были глаза опытного ниндзя.

Старик смирился и стал просто наблюдать за происходящим, стараясь узнать как можно больше. Не стоит и говорить, что несколько раз его чуть не хватил сердечный приступ, когда он узнавал все больше и больше. Путешествие во времени? Старые тела? Акацуки? Блэк и огонь? Плохая выпивка? Список можно было продолжать. Когда мужчина заявил, что собирается поговорить с самим Курамой, Третий подумал, что его зрение и слух надолго пропали. Как человек может относиться к такому чудовищу с таким безразличием? Сжав пальцы над кнопкой, оповещающей всех его Анбу, Сарутоби наблюдал и ждал, когда тот положит руку на живот Наруто.

О. О. О.

Вернемся на тренировочную площадку:

Прошло добрых десять минут, но ничего не произошло. Наруто, похоже, был несколько раздражен тем, что кто-то в течение длительного времени гладит его по животу, как статую Будды, а Шикамару в сотый раз анализировал все произошедшее и происходящее в медитативной позе.

Призрак же, по сути, не двигался. Он был совершенно неподвижен, его тело не подавало никаких признаков существования внешнего мира, а очки не позволяли заметить никаких движений глаз.

Внезапно, без всякого предупреждения, Призрак втянул руку на полпути к своему телу. «Что ж, это было интересно... - пробормотал человек в плаще, сгибая руку.

«Ты получил ответы, которые искал?» - спросил Шикамару. спросил Шикамару.

«Некоторые», - пожал плечами Призрак. «Я узнал и другие интересные вещи. Я расскажу вам, когда придет время. А пока нам нужно сделать следующее по списку».

«И что же это будет?» с любопытством спросил Наруто.

Призрак просто уверенно ухмыльнулся, сначала Наруто, потом Шикамару, а затем прямо в воздух, где его ухмылка стала еще шире, прямо в лицо Сарутоби. Старик только и мог, что смотреть на свой стеклянный шар.

'Он знал, что я все это время наблюдал за ним. Как!?

«Следующее, что у нас сегодня на повестке дня, Наруто...» Призрак обернулся к блондину: «Починить твою печать».

o. o. o. o.

 

http://tl.rulate.ru/book/73996/4685603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь