Глава 23 - Прогулка по Германоссии
Я положил полученный нами сундук в одно из свободных мест в рюкзаке Карины, когда мы покидали его дом или офис. Я не был уверен, что именно.
— Эй, Исаак.
Карина посмотрела на меня.
— Хм?
— Ты был там... как будто другим человеком.
Я поднял бровь в замешательстве.
— То есть?
— Я знаю, что мы знакомы всего день или два, но...
Я огляделся вокруг.
— Ты можешь рассказать мне об этом. Я не против.
— Ну, вы двое были похожи на двух хищников, которые смотрят друг на друга. Вы оба излучали такое давление, что я не могла не промолчать.
Ох, это так. Неужели я выглядел таким страшным, когда просто хотел постоять за себя? Я усмехнулся.
— Я выглядел таким? Прости. На переговорах показывать слабость опасно.
— Да... Такое ощущение, что вы двое собирались обострить ситуацию, но все прошло довольно дружелюбно. Я волновалась некоторое время. Даже когда этот человек улыбался, мне казалось, что...
— Это называется «волчий оскал», — ответил я, оглядывая площадь. — Он здесь главный. Я должен был держать себя в руках. Даже если бы мы звучали дружелюбно, мы бы, скорее всего, не ушли с катализаторами.
— Это страшно... Я буду полагаться на тебя в разговорах. Можно?
Копыта Карины легонько постукивали по каменной кладке. Я кивнул.
— Конечно, так куда ты хочешь пойти сначала?
Мы подошли к первому ларьку с едой, который она увидела ранее.
— Здравствуйте, — поприветствовал я хозяина лавки.
— А? Клиенты? Давненько это было!
Хозяйка магазина была обычным человеком, хотя и чертовски старым. Она выглядела и говорила как бабушка.
— Ох, вас двое! Какая ты высокая!
— Я…
Я прервал Карину.
— Так чем вы тут торгуете, бабуля?
— Свежие жареные лемарои, 25 силна за три.
— Могу я узнать, что такое «лемарой»?
У нее ничего не было на витрине, и мне стало интересно, как оно выглядит. Она показала нам что-то вроде длинной рыбы, привязанной к деревянной палке в форме буквы «S». Это напомнило мне барбекю. Она была лавандового цвета, а голова рыбы напоминала молоток.
— Эта рыба, называемая лемарой, или «рыба-молот», у эльфов далеко на севере! Там это классическая уличная еда, поэтому я думала продавать ее здесь, но в последнее время времена были тяжелые, понимаете? — объяснила она, кладя рыбу в каменную печь.
Она начала раздувать огонь печи тем, что выглядело как побег бамбука. Я не знал, что в такой печи можно готовить, поэтому с любопытством наблюдал.
Сначала меня поразил запах, и он был довольно приятным. Это был классический запах жареной рыбы, но почему-то этот запах не был по-настоящему рыбным. Я не мог объяснить это понятнее. Но я не был уверен, что смогу есть. Я даже не ел и не пил. Я только спал. Но, может быть, так и должно было быть?
— Держите!
Мы заплатили ей 25 силна или около пяти монет. Но мне было интересно, как можно заплатить за то, что не делится на 5. Я взял горячие палочки лемароя и предложил одну Карине. Она выглядела голодной, когда взяла ее, и быстро откусила кусочек, забыв сначала подуть на него.
— Подожди, пока остынет, прежде чем есть. Его только приготовили.
— Фброти (прости)... — пробормотала Карина.
Я решил попробовать сам. Странно, но при первом укусе я ничего не почувствовал. Я ощущал, что от рыбы передается тепло, но во рту ничего не чувствовал. Вкус почувствовал только через несколько секунд. Это все еще была рыба, конечно, но довольно легкая. С таким успехом я мог бы съесть ее всю.
После того, как я закончил, передо мной появилось два разных окна.
[Статусный эффект: Восстановление!]
[Снятие эффекта: Состояние холода]
[Вы получили статусный эффект «Лемарой»!]
[Эффекты: +12% прироста выносливости, +5% регенерации исцеления.]
О-о-о! Значит, я все-таки что-то получил от еды! Это было довольно неплохо: выносливость и исцеление? Эффект исцеления мне сейчас точно не нужен, но это было приятно.
— Вот, возьми.
Я протянул последнюю Карине, наблюдая, как она поглощает свою порцию.
— А? Ты уверен?
— Все в порядке. Давай, ешь.
Когда она закончила, мы осмотрели другие лавки. Мы нашли одну, где предлагалось разнообразное оружие и доспехи, и решили сначала проверить ее.
Это была небольшая витрина, на которой было представлено самое основное оружие. Здесь были короткий меч, рапира, катана и даже булава. Но что привлекло наше внимание, так это набор стрел сбоку. Они были немного длиннее тех стрел, которыми пользовались мы, и с более длинным наконечником из острого железа.
Хозяин магазина заметил наш интерес и заговорил хрипловатым голосом:
— Хе-хе. Вас интересуют эти стрелы? Их я привез с востока. Они называют их стрелами бодкина.
Бодкин... подождите, разве это не обычные бронебойные стрелы?
— Сколько за комплект из 15 штук?
— Хм. За это количество я возьму около 80 силна, — сказал он, глядя на меня.
Должен ли я использовать значок Гуллимана? У меня было чувство, что этот человек обманывает меня, хотя я мог бы заплатить ему сполна. Знаете что, я мог бы и заплатить. Я не мог позволить себе позволить такое поведение, и, кроме того, у него могут быть неприятности с Гуллиманом.
Я нащупал булавку, и его глаза внезапно расширились от страха.
— Подождите, я просто пошутил, сэр! 60! Я имел в виду 60 силна!
Я еще недолго смотрел на него, но, похоже, это была реальная цена.
— Если я узнаю, что ты завысил цену, я сделаю так, что ты не сможешь торговать здесь, понял?
— Да! Пожалуйста, я просто пошутил! Я могу... я могу снизить цену до 50, если хотите!
Я вздохнул.
— Нет, 60 вполне достаточно. Не пытайся повторить это в следующий раз, — сказал я, открывая сундук. — Вот.
Он передал два колчана, наполненных стрелами, а затем даже пересчитал их перед нами. После этого я спросил об одном из увиденных кинжалов.
— Этот кинжал, какого он типа?
— Это охотничий кинжал, господин! Он сделан из меди, эффективен в разрезании предметов даже под водой!
Понятно, значит, даже если некоторые выглядят железными, были и медные. Этот, похоже, окислен, судя по цвету.
— Сколько?
— 45! 45 силна, я клянусь, что говорю правду!
Расплатившись с ним, я взял новый кинжал, совершенно не похожий на тот, что я сделал из тесаного камня. У этого даже был острый край, так что я был доволен.
— Это место довольно большое.
Мы с Кариной шли по улицам. Все было спокойно, пока мы смотрели по сторонам.
— Да. Довольно большой контраст по сравнению с Атраей, не так ли?
Она кивнула.
— Ммм. Я хочу спросить кое-что, хотя...
— Валяй, — сказал я, глядя на узоры, вытравленные на мощенной камнем дороге.
Однако Карина не сразу заговорила. Мы шли некоторое время, прежде чем она обратилась ко мне.
— Как ты думаешь, наша деревня когда-нибудь будет такой же?
Я кивнул и усмехнулся.
— Конечно будет. А ты думала, что мы навсегда останемся глушью?
— Нет, нет! Не так, но...
Она вздохнула.
— Мне все еще нравится атмосфера, которая царит в Атрайе. Это то, с чем я выросла, так что такие изменения, как эти, будут чем-то, что я... Я не уверена, буду ли я готова к этому.
— Вы так думаешь? Полагаю, что это нормально так думать, —сказал я, присаживаясь на пень на обочине дороги. — Большинство людей не принимают перемены, когда они появляются.
— Но... Мне бы хотелось, чтобы так и было. Это хорошо, потому что будет много хорошей еды. Я в восторге из-за чудес, которые я видела здесь сегодня. Прости, у меня просто много мыслей.
— Это круто. Не так часто удается увидеть город. Так что появление всяких идей — это вполне ожидаемо.
Пока я это говорил, я увидел группу детей, направлявшихся к нам. Я наблюдал за их приближением, но они шли не ко мне.
— Кентавр! Кентавр!
— Привет! Вы женщина-кентавр?
— М-мы будем защищать город, так что не делай ничего глупого, кентавр!
Они казались дружелюбными, за исключением последнего. Но двое других лучились улыбками, поэтому Карина наклонилась, чтобы заговорить.
— Да, я женщина. Но не надо так кричать! Ты напугаешь остальных.
— Почему? — спросил первый ребенок.
— Потому что, когда люди обычно говорят «кентавр», это означает что-то плохое. Так что не пугай их, ладно?
— Ты плохой кентавр? — спросил третий ребенок.
Карина улыбнулась.
— Нет, не плохой. Плохие вошли бы сюда силой и стали бы делать гадости!
— Но как насчет зеленых людей снаружи? Они не делают ничего плохого, но охранники все равно говорят, что они страшные, — заговорил второй ребенок.
Зеленые люди? Орки?
— Мы можем выяснить это для вас, но не сегодня, хорошо? Уже почти закат, так что нам пора возвращаться! — сказала Карина, взъерошив им волосы.
— Возвращайтесь, ладно?
— Мужчина с вами выглядит страшно...
— Докажи свою невиновность, принеся доказательства, поняла?
Ах, дети. Самоуверенные, чистые и подозрительные.
— Хе-хе, они назвали тебя страшным.
Карина хихикала, пока мы шли к воротам.
— Не знаю, почему я страшный, но я приму это, — невесело сказал я.
— Возможно, это из-за хмурого вида. В конце концов, ты всегда выглядишь так, будто хмуришься.
— Что за черт? Почему ты так думаешь?
— Без всякой причины.
Мы покинули город, кивая стражникам на ходу. Я снова сел на спину Карины, когда мы направились домой, в тусклом, оранжевом сиянии солнечных лучей.
— Сундук довольно тяжелый, — сказала Карина, продолжая свой путь. — Я не думала, что он будет таким тяжелым...
— Хочешь, я спущусь? Просто чтобы немного уменьшить вес, я могу...
— Нет, все в порядке. Все в порядке, пока мы не скачем...
ААААААААГУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ!
Что за хрень? Подождите, этот вой. Он продолжал звучать по всему лесу. Послышался слабый треск травы, и, похоже, он приближался.
О боже, о нет.
— Карина, ты можешь бежать?
— Я попробую.
Она сразу же перешла на галоп. Мы ускорились, но не достигли достаточной скорости, чтобы оторваться от преследователей. Завывание было уже близко, когда мы добрались до первой реки.
— Не спеши переходить ее вброд, иди.
Она уверенно перешла реку, но шум был уже совсем близко. Как раз когда мы перешли первую...
Наконец-то они появились, наши преследователи. Сатиры! Чудовищные, наполовину люди, наполовину козлы...
Карина попыталась ускориться, пытаясь достичь второй реки раньше них. Однако ее усилия не увенчались успехом: трое из них приблизились, стреляя из луков.
Я проверил состояние Карины с помощью [Анализа].
[Имя: Карина (*)]
[Эффект статуса: Леморой (+12% бонус к вероятности убийства.)]
Значит, у еды были разные эффекты, возможно, связанные с расой? Но против сатиров будет трудно идти, даже с баффами. А времени у нас было в обрез. Карина уже очень устала с моим дополнительным весом и силной. Сатиры поймают нас...
К черту. Мне нужно было, чтобы Карина выжила.
— Карина, обязательно вернись домой и расскажи им, что здесь произошло, хорошо? — сказал я, готовя свой лук.
— Ч-что? По-почему?
— Пообещай мне! Вернись домой и, если сможешь, попроси помощи. Я доверяю тебе.
Погладив ее по голове, я быстро спрыгнул с ее спины, используя близлежащее дерево, чтобы укрыться. После моего исчезновения многие сатиры бросились за мной в погоню, так что я приготовился.
http://tl.rulate.ru/book/73816/2395206
Сказали спасибо 3 читателя