Готовый перевод My Super Pet Dragon / Мой Питомец Супер Дракон: Глава 66-Спарринг.

Глава 66, Спарринг

Рано утром следующего дня Ян Тянь напал на своего помощника, мастера боевых искусств.

Ян Тянь не боялся, что другие мастера боевых искусств придут его искать. Пока он не был мастером боевых искусств выше 8-го ранга, он был уверен, что сможет справиться с ними.

После того, как Ян Тянь напал на своего помощника-мастера боевых искусств, он посмотрел новости о Небесном Городе Великобритании.

Новость о помощнике мастера боевых искусств, естественно, была связана с мастерами боевых искусств. Среди новостей Ян Тянь нашел новость о себе и Цинь Чжэнъяне. Как сказано выше, Цинь Чжэнъян получил от Ян Тяня звериное ядро ​​8-го уровня, и многие мастера боевых искусств 7-го уровня пришли его купить.

Из этих новостей Ян Тянь мог сделать вывод, что причина, по которой он до сих пор не встречал мастера боевых искусств 7-го уровня, вероятно, была связана с дедушкой Цинем.

Круг мастеров боевых искусств был на самом деле очень узок. Эти мастера боевых искусств 7 ранга, естественно, знали некоторую информацию, которую не знали другие мастера боевых искусств. Они не пришли искать Ян Тяня, естественно, потому что Ян Тянь был будущим внуком Цинь Чжэнъяна.

..

В офисе Ду Сюнву.В отличие от предыдущих раз, когда он получил известие от своего младшего брата Ду Сюнвэня о том, что Цинь Чжэнъян был мастером боевых искусств 9-го ранга и был остановлен Цинь Чжэнъяном, когда тот убил Ян Тяня, Ду Сюнву не впал в ярость.

В этот момент Ду Сюнву, казалось, был очень молчалив, на его лице не отразилось никакого выражения лица.

Спустя долгое время.

Ду Сюнву взял сотовый телефон со стола и набрал номер.

«Привет! Это я. Мне нужно, чтобы ты и старый Ци сделали ход. Не волнуйся. После того, как дело будет сделано, я могу обещать тебе дело, о котором ты упоминал ранее...»

Через несколько минут, когда собеседник повесил трубку, ду Сюнву швырнул телефон на стол. После того, как Сюнву убрал руку, изящно сделанный телефон уже превратился в груду деталей.

Двое людей, которых искал Ду Сюнву, были мастерами боевых искусств седьмого ранга.

Мастера боевых искусств, достигшие седьмого ранга и выше, естественно, имели нынешний статус. Даже в додзё божественной силы, Ду Сюнву не заказывал им делать то, что он хотел. Ду Сюнву убил Ян Тяня и хотел отомстить за своего погибшего сына. Это было то, что знали все.

После того, как Ян Тянь убил сына Ду Сюнву, большинство мастеров боевых искусств, которые знали об этом, думали, что Ян Тянь обречен. Несмотря ни на что, они никогда не ожидали, что любовная связь разовьется в такой ситуации.

Каждый раз, когда Сюнву отправлял людей, они либо умирали, либо возвращались ду с пустыми руками. Это было как пощечина ду Сюнву.

Это была личная вендетта между мастерами боевых искусств. Ду Сюнву, естественно, не мог использовать всю мощь школы боевых искусств, чтобы выдать ордер на арест мастера боевых искусств Ян Тяню. Это уже был предел того, что он мог сделать. Теперь, когда он хотел попросить двух мастеров боевых искусств 7-го ранга помочь, ему, естественно, пришлось заплатить цену.

..Наступила уже середина января 2116 года.

Это было уже самое холодное время года.

«Си си...»

С тех пор, как Цинь Чжэнъян ушел, Ян Тянь непрерывно практиковал технику владения клинком.

Он уже получил одобрение Цинь Чжэнъяна на свои методы резки снега лезвием. С тех пор, как Цинь Чжэнъян ушел, Ян Тянь практиковался без остановки. Методы резки снега лезвием становились все более и более искусными в его руках.

Небо было темным, и падал сильный снег.

Чтобы не дать одежде намокнуть от снега, Ян Тянь практиковал технику фехтования на саблях в условиях сильного снегопада, обнажив верхнюю часть тела.

В Снежном занавесе фигура Ян Тяня летала вокруг, и его взгляд был острым. Каждая снежинка, которую он видел, мгновенно разрезалась им на две части. Снежинки, падающие с неба, были бесконечны, в то время как техника сабли Ян Тяня была подобна текущей воде, бесконечно текущей.

В этот период времени, помимо поисков пищи, он непрерывно, с утра до вечера, практиковал технику владения саблей.

Позиция Ян Тяня была полностью раскрыта в глазах мастеров боевых искусств. В этот период времени, каждый день, мастера боевых искусств смотрели на Ян Тяня издалека, но никто не осмеливался выйти вперед, чтобы спровоцировать Ян Тяня.

Сильный всегда заставлял слабого бояться.Это касалось не только мутировавших зверей, но и мастеров боевых искусств, принцип был тот же.

Всего за полгода Ян Тянь достиг такого уровня мастерства, что даже мастер боевых искусств шестого уровня не смог бы с ним сравниться.

Сильный снегопад уже запечатал гору, что затрудняло продвижение вперед в лесу. Мастера боевых искусств, которые остались здесь, в основном были мастерами боевых искусств высокого уровня, выше пятого или шестого.

Стоя вдалеке, они, естественно, не могли почувствовать силу лезвия Ян Тяня, разрезающего снег, но они были удивлены выносливостью Ян Тяня. Он тренировался целый день без еды и питья. Среди местных мастеров боевых искусств только Ян Тянь мог сделать это.

«Ху»

В этот момент с неба послышался сильный шум ветра.

Ян Тянь остановил свою саблю и поднял голову. Его глаза тут же расширились.

Белый Пегас на самом деле спустился с неба. У этого Пегаса были крылья, похожие на орлиные. Каждое из его крыльев было длиной три метра, а на лбу у него был белый рог, похожий на нефрит.

На заднем сиденье «Пегаса» сидел мужчина с каштановыми волосами.

Пегас приземлился в десяти метрах от Ян Тяня. Шатен спрыгнул со спины Пегаса и осторожно положил пони на руки на землю.«Чи...»

В этот момент Белый Пегас поднял голову и огляделся. Он беспокойно рыл снег передними копытами, и из его ноздрей вырвались две белые струи воздуха.

Мужчина с каштановыми волосами похлопал по шее Белого Пегаса и сказал ему несколько слов по-английски.

Ян Тянь уже изучал английский язык, поэтому он понял, что шатен утешает белого Пегаса.

Ян Тянь, естественно, знал причину, по которой Пегас чувствовал себя неуютно. Это было потому, что маленький лазурный дракон был рядом. Маленький лазурный дракон охранял Ян Тяня днем, а ночью он выходил охотиться на других экзотических зверей и пожирать звериные ядра. Его сила быстро увеличивалась. Теперь Маленький Лазурный Дракон излучал своего рода ауру... даже экзотический зверь шестого уровня чувствовал бы себя неуютно, когда чувствовал ауру маленького лазурного дракона.

После того, как Пегас успокоился, шатен сделал несколько шагов в сторону Ян Тяня и остановился примерно в пяти метрах от него.

«Ты Ма Кэ, верно?»

Ян Тянь сказал с улыбкой на своем не очень беглом английском.

Цинь Фэй упомянул Ма Кэ по телефону с Ян Тянем, поэтому Ян Тянь, естественно, знал, как выглядит Ма Кэ. Как только он увидел Ма Кэ, он узнал его.

Ма Кэ кивнул и сказал на незнакомом китайском: «Ян Тянь, я хочу сразиться с тобой! Я искал тебя много дней. Я задержался из-за своего единорога. Если проиграешь, отдай мне Цинь Фэя».

Ян Тянь улыбнулся и сказал: «Если ты хочешь сразиться со мной по этой причине, я не буду тебя сопровождать. Поскольку я люблю Цинь Фэй, я не буду относиться к ней как к ставке. Между нами, восточными, и вами, западными, есть много различий, когда дело доходит до решения вопросов».

После того, как Ян Тянь закончил говорить, Ма Кэ на мгновение замолчал. Он кивнул и снова сказал Ян Тяню: «Тогда я хочу провести с тобой спарринг, чтобы увидеть, кто лучше».

...

Только тогда Ян Тянь кивнул головой.

У Ма Кэ было красивое лицо и сильная фигура. Он носил огромный меч на спине. После того, как Ян Тянь закончил говорить, Ма Кэ снял свой рюкзак и обнажил меч на спине. Затем он вытащил огромный меч, который был более метра длиной, из ножен.

Внезапное появление Ма Кэ, естественно, было замечено окружающими мастерами боевых искусств. Когда Ян Тянь и Ма Кэ разговаривали, вокруг них появилось более десяти мастеров боевых искусств высокого уровня.

Это был первый раз, когда эти люди были так близко к Ян Тяню за этот период времени. Они были менее чем в ста метрах от него.

Ян Тянь огляделся вокруг. Наконец, его взгляд остановился на Белом Пегасе. Рядом с Пегасом стоял пони. Однако у пони не было крыльев, что делало его очень милым.

Этот волшебный и красивый экзотический зверь удивил Ян Тяня. Он подумал, что если он сможет дать такого летающего и красивого экзотического зверя Цинь Фэю в качестве ездового животного, Цинь Фэй определенно будет очень счастлив..

Увидев, как Ян Тянь уставил на своего скакуна, Маке с гордостью сказал: «Это мой единорог. Его зовут Наша. Это самый драгоценный дар, который Бог дал мне с тех пор, когда я пришел в ваш Восточный Мир».

Ян Тянь повернулся и сказал Ма Ке: «Можешь ли ты отдать мне эту пони?»

Ма Кэ улыбнулась и подняла огромный меч в руку. Он обратился к Ян Тяня и сказал: «Давай поговорим после того, как ты победишь меня!»

Ян Тянь посмотрел на светящиеся голубые глаза Марка и повернулся.

...

http://tl.rulate.ru/book/73730/4515393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь