Готовый перевод One Piece: Reborn as a Fishman / Ван Пис: Возрождение как Рыбачеловек: Глава 77: Берати...

….

Команда (кроме Луффи) удивлена действиями Наруто и его говорящего кота. Для них все это произошло меньше чем за минуту. Их мозг все еще не свыкся с тем, что они видят.

«Как вы это сделали?!» — спрашивает Усопп. Для него это то, что он считал невозможным.

«Ты тоже ел дьявольский фрукт, как Луффи?» Спрашивает и Нами, но она спокойнее Усоппа.

Зоро, с другой стороны, просто потерял к этому интерес и лег, облокотившись на поручни корабля. Хотя его лицо казалось расслабленным, он все еще был полностью настороже в отношении Наруто.

Наруто, с другой стороны, полностью расслаблен, когда кладет динамит в свое личное хранилище. Фрукты на молнии также можно использовать в качестве контейнера для хранения… хотя Наруто наполнил его большим количеством мусора, поэтому он обычно не может быстро найти то, что ему нужно.

«Ну да, я действительно съел дьявольский фрукт, точнее Фрукт на Молнии-Молнии, и я могу сделать с ним много крутого дерьма». — похвастался Наруто с гордым выражением лица. «Кроме того, я даже могу хранить много вещей… вот так».

Он снова расстегивает молнию на животе. На нем были только оранжевые брюки и никакой рубашки, поэтому он использовал свой живот в качестве отправной точки. Он достает молоток, карандаш и разбитую тарелку.

«ОООООООООО, ЭТО КРУТО!» Восклицают Луффи и Усопп, в то время как на лице Нами нет никакого впечатления.

«Полезная способность, но похоже, что вы наполнили хранилище просто мусором», — догадывается Нами. «Ты скопидом…»

А она говорит, что она увидит, что Наруто не обращал на нее внимания вообще, как он достал колоду карт и стал играть с Усоппом и Луффи, последний должен был страшным каменным лицом, как и каждый раз, когда кто-то спросил, есть ли у него хорошие или плохие карты, он бы просто лежать… но его лицо говорит все это, как он начнет свистеть.

Наруто на самом деле выигрывал, что немного удивило Наруто. Он никогда не выигрывал в карты у своих братьев и сестер, но он также не знал, что его братья и сестры играли в свою собственную игру в мошенничество и не попадались.

Нами только с досадой посмотрела на это, но вдруг почувствовала, как что-то коснулось ее ноги. Она опускает глаза и видит черного кота с рыбой во рту.

«Ты можешь приготовить это для меня?» — Спрашивает Дохлый Кот.

Нами улыбается коту, когда в ее глазах появляется определенный блеск. «Это обойдется вам в 10 000 бери».

Дохлая кошка только миловидно склоняет голову набок. «Я-кошка… У меня нет денег».

Нами в конце концов просто озорно улыбается и говорит. «О… тогда ты будешь должен мне одну кошку».

Сказав это, она направляется в сторону кухни на корабле. При этих словах Мертвый Кот прищуривается. «Похоже, она в отчаянии», — заключает странно наблюдающая кошка.

….

Наруто не требуется много времени, чтобы легко подружиться с командой, его природная наивная харизма работает в его пользу. Заставляя даже такого человека, как Зоро, доверять Наруто, когда он видел, как тот дурачится и разыгрывает мелкие трюки с Луффи… итак, Зоро пришел к выводу, что да… Наруто был просто простаком. Кот был умнее его.

«Так как же ты можешь говорить?» Спрашивает Усопп из любопытства.

Мертвый кот просто облизывает лапы, как только слышит это. «Почему у тебя такой длинный нос?»

Усопп недоуменно смотрит на кота, Наруто и Луффи возились, когда голова Лаффи6 стала похожа на гигантский воздушный шар, и Наруто отделил голову Луффи этим фруктом и играл с ним, как с футбольным мячом.

Из-за того, что они путались, Усопп никогда не пытался стрелять из пушки в камень, когда они проходили мимо. Так что они даже не знают о людях в нем.

….

Но после того, как он закончил возиться с Наруто, смотрит на рыбу, которую приготовила Нами, и спрашивает Луффи. «Оооочень… мы ведь поедем на Гран-Лайн, верно?»

Луффи кивает головой и с набитым ртом говорит что-то, что звучит как «да». Наруто проглатывает рыбу целиком и говорит. «Хорошо… тогда нам понадобится повар».

«Да, я не могу просто продолжать готовить для вас, ребята». Говорит Нами с раздраженным выражением в глазах. «К тому же я тоже не собираюсь оставаться с тобой долго».

«Я знаю место, где мы можем найти повара». Говорит Мертвый Кот, когда он использует свой хвост, чтобы схватить нож, чтобы разрезать рыбу. «Наруто, вспомни то место, где мы ели».

«Уххх…» Наруто смущен этим. Они с Дохлой Кошкой ели во многих местах с тех пор, как приехали в Ист-Блу.

«Тот, с грубым официантом с изогнутой бровью». Выясняется, Дохлый Кот. Он, наконец, разрезал рыбу, он отпускает нож и хватает вилку хвостом.

Наруто все еще не уверен, о чем вообще говорит Мертвый Кот. При этих словах кошка вздыхает. «Черт бы тебя побрал, Наруто, ты, чертов придурок, у которого нет даже двух мозговых клеток, чтобы потереться друг о друга».

Наруто и Луффи смотрят на Мертвого Кота, не понимая, что Мертвый Кот только что оскорбил Наруто. В конце концов, кошка еще больше раздражается из-за этого. Но все же он не объясняет свое оскорбление, потому что это сделало бы его смешным. Поэтому он просто начинает объяснять команде, что такое Барати…

….

Объяснив всем, что такое Барати, кот говорит им, что в этом месте они могут найти лучших поваров в Ист-Блу. Но пока кошка объясняла это, Наруто заснул на полпути.

Пока Наруто спал, Соломенные шляпы столкнулись Всем телом, и в конце концов Луффи пришлось потрудиться, чтобы возместить ущерб.

..

Как только Наруто видит Луффи в униформе официанта, он просто громко смеется. «Га-ха-ха-ха-ха-ха… Луффи, сделав это, ты станешь королем официантов. Гаахахахахаха…»

Наруто ничего не может с собой поделать, когда катается по земле от смеха.

«Ой! Наруто, не смейся над своим капитаном!» — кричит Луффи, указывая на Наруто. Что заставляет Наруто смеяться еще больше.

Зефф спускается со второго этажа и видит Наруто, внезапно в его глазах промелькнуло узнавание. В конце концов, он просто смотрит на Наруто и спрашивает. «Эй… не ты ли тот сопляк, который поел здесь, а потом сбежал пару дней назад?»

Наруто внезапно перестает кататься по земле и вспоминает, в каком ресторане это было. «ах! Теперь я вспомнил… это то место, из которого мы убежали после пира».

«Вот именно». Шепчет Дохлый Кот, как будто это обычное кошачье мяуканье, и начинает тереться своим телом о ногу Нами.

Поэтому некоторое время спустя Наруто также облачается в форму официанта, на его лице появляется раздраженное выражение, когда Луффи смотрит на него с широкой улыбкой на лице.

«Ой! Чему ты улыбаешься, Луффи?! Я твой Накама, не смейся так над моим несчастьем. — заявляет Наруто, не понимая, насколько он лицемерил, так как две минуты назад смеялся он сам.

…..

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73672/2036619

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь