Готовый перевод Umino Iruka and the Will of Fire / Умино Ирука и Воля Огня: Глава 16

Был понедельник, семнадцатое июня, и Альбус Дамблдор находился в своем кабинете в ожидании посетителя. Он, конечно же, слышал о несчастном случае, произошедшем с Пандорой Лавгуд прошлой весной, и о странном путешественнике, который прибыл, казалось бы, в результате этого. Ирука Умино, безусловно, был загадкой; у этого человека не было никакой документальной истории до его прибытия, и он продавал такие магические диаграммы, каких Альбус никогда раньше не видел. В ящике стола директора лежала одна из его "печатей" подавления пламени, которую Северус должен был осмотреть и определить, не помешает ли она создаваемому им препятствию. Почтенный волшебник уже изучил простой свиток как визуально, так и магически, и мог лишь заключить, что он имеет общие черты с руническими письменами.

Очевидно, этот мистер Умино провел большую часть последнего года, сотрудничая с Пандорой в ее исследованиях, ища как источник ее несчастья, так и метод, с помощью которого он мог бы вернуться на свою таинственную родину. Никто из знакомых Альбуса никогда не слышал ни о Хи но Куни, ни о Конохагакуре, ни о чем-либо еще, о чем говорил этот человек в связи с собой. Это был не первый случай, когда небольшое магическое сообщество изолировалось от внешнего мира: Авалон, Шангри-Ла, Эль-Дорадо - все они спрятались за мощной магией много веков назад и с тех пор практически не выходили на связь. С другой стороны, это не давало человеку никаких рекомендаций относительно его характера или способностей, никакой репутации, по которой о нем можно было бы судить, и хотя его поведение с момента прибытия было совершенно доброжелательным, его загадочное прошлое вызывало некоторые подозрения относительно его истинных мотивов.

В прошлое воскресенье за завтраком директор получил сову от загадочного путешественника с вопросом, может ли он получить доступ к библиотеке Хогвартса и, возможно, к знаниям его преподавателей, чтобы продолжить исследования его и миссис Лавгуд, поскольку они исчерпали свои собственные ресурсы. Поразмыслив над этим вопросом пару дней, Альбус ответил на его письмо, сообщив, что они должны встретиться, и что сегодня - самый ранний день, когда он будет свободен, поскольку Хогвартс-экспресс отправился в Лондон накануне утром, а в замке сейчас летнее затишье. Мистер Умино ответил, согласившись встретиться во второй половине дня.

Тем временем директор Хогвартса изучал человека, который вскоре должен был его посетить, и искал любую дополнительную информацию. Молли и Артур хорошо отзывались об этом человеке, несколько раз встречаясь с ним через своих соседей: По их словам, он казался дружелюбным и умным, хотя и тихим, но был шокирующе невежественным во многих магических и маггловских вещах; он даже не умел кататься на метле! Контакты Альбуса в Гринготтсе подтвердили, что банк регулярно покупает печати, хотя, учитывая тот факт, что гоблины живут преимущественно под землёй и в закрытых помещениях, свитки с огненными печатями, безусловно, были бы ценны для них как способ предотвратить катастрофу, не причинив серьёзного сопутствующего ущерба. В целом, нарисованная картина несколько напоминала Ремуса Люпина - затворника, но доброжелательного академика.

Теперь Альбусу Дамблдору предстояло наконец встретиться с таинственным Ирукой Умино лицом к лицу. Ему очень хотелось узнать больше об этом человеке и его происхождении, и в другое время он без особых колебаний пригласил бы его в замок и, возможно, даже сам занялся бы исследованиями этого человека, чтобы удовлетворить свое изредка игнорируемое академическое любопытство. Однако этот год был особенным; учитывая, что и кто прибудет через несколько месяцев, Альбус должен был проявлять гораздо большую бдительность по отношению к любому, особенно незнакомому человеку, который вдруг захочет провести много времени в стенах его школы...

Камин "Трех палочек" вспыхнул зеленым пламенем, и из него вышел Умино Ирука в своем лучшем комплекте полуночно-синей мантии. Приветливо кивнув довольно пышнотелой хозяйке, он взмахом палочки очистил мантию и вышел в деревню Хогсмид, сразу же почувствовав благодарность за охлаждающие чары, которые он наложил на мантию, так как на него светило теплое полуденное солнце. Оглядевшись вокруг, он увидел улицы из грязи или булыжника, с невысокими зданиями в деревенском стиле. Если немного изменить дизайн зданий, то они не выглядели бы особенно неуместными в сельской местности Страны Элементалей. Вся деревня излучала ощущение напряженного покоя и простоты; даже воздух был более свежим и чистым, чем в Лондоне. Следуя указаниям Ксено (которые Пандора немного подправила), он направился к замку Хогвартс. После третьего поворота перед ним впервые предстал сам замок.

Одним словом, от него захватывало дух. Расположенный на вершине скалы с видом на близлежащее озеро, Хогвартс представлял собой массивное сооружение с парящими башнями и зубчатыми стенами. Ирука видел и более высокие здания, как дома, так и в Лондоне, но ни одно из них не могло сравниться с величием каменной крепости, стоящей перед ним, которая была тем более впечатляющей, что только что отметила свой тысячный день рождения. В отличие от большинства крепостных сооружений, которые Ирука видел, замок Хогвартс не был пугающим или внушительным, а наоборот, казался почти гостеприимным.

Дойдя до края территории, его встретил человек невероятно большого роста, чьи длинные лохматые черные волосы и борода были слегка припорошены сединой. Этот встречающий был одет в заляпанную грязью одежду простого покроя из прочной ткани и жилет из звериных шкур. В отличие от его внушительного вида, осанка мужчины была непринужденной и открытой, и он помахал Ируке, когда чуунин приблизился. "Значит, вы будете господин Умино?". Голос мужчины был таким же большим, как и все его тело; даже говоря нормально, он был почти таким же громким, как Майто Гай.

"Верно. У меня назначена встреча с директором Дамблдором в его кабинете; могу ли я считать, что вы будете моим гидом?" спросил Ирука с дружелюбной улыбкой, протягивая руку.

"Рубеус Хагрид, егерь и хранитель ключей и территории Хогвартса, но зовите меня просто Хагрид", - улыбнулся Хагрид, пожимая руку Ируки (и половину его предплечья). "И да, я провожу вас в кабинет директора. Хогвартс - прекрасное место, но оно может быть немного запутанным для тех, кто не привык находить дорогу".

Они дружно направились к замку, причем Ирука временами почти бежал трусцой, чтобы поспевать за более длинными шагами Хагрида. Пока они шли, Хагрид указывал и называл различные особенности замка и территории, такие как Запретный лес и его собственная хижина неподалеку, Черное озеро, Астрономическая башня, башни Рейвенкло и Гриффиндора и другие. Он также почти непрерывно рассказывал анекдоты о некоторых вещах, которые ему довелось увидеть за несколько десятилетий работы в штате.

Оба мужчины смеялись над историей о розыгрыше пятнадцатилетней давности, когда Ирука почувствовал, что сзади в него летит снаряд. Он рефлекторно уклонился в сторону, наблюдая, как игрушечный шарик, наполненный грязью, разлетелся на каменном полу перед ними. Повернувшись, он увидел парящего в воздухе аляповато одетого полупрозрачного человечка с разочарованной гримасой на лице. "Почему ты должен идти и портить Пивзу веселье? Просто хотел немного украсить вашу встречу!"

"ПИВЗ!"

На этот крик маленький человечек с гоготом полетел по коридору, исчезая сквозь первую попавшуюся на его пути стену. С другой стороны появился кричавший, гризливый старик со шваброй и таким же гризливым (и таким же старым) котом. Его ярость усилилась, когда он увидел брызги грязи на полу, но смягчилась до неодобрительного уважения, когда он повернулся к Хагриду. "Чертов полтергейст, вечно очередной беспорядок. Куда он убежал на этот раз, Хагрид?"

"По коридору в другую сторону - думаю, он был бы уже во дворе, если бы продолжал идти. Похоже, он решил попробовать оказать мистеру Умино свой собственный вариант хогвартского приема". Мужчина отрывисто кивнул и повернулся к грязи, принявшись за швабру, сердито бормоча о раздражающих полтергейстах и жалких отродьях, всегда создающих для него дополнительную работу, в то время как Ирука и Хагрид продолжали свой путь, а кот смотрел им вслед, пока они не скрылись из виду.

"Это Филч, - объяснил Хагрид минуту спустя, - и его кошка, миссис Норрис. Он здесь сторож, понимаете, а Пивз всегда выводит его из себя из-за беспорядка, который он устраивает. Единственный полтергейст в Хогвартсе, Пивз, обычно довольно безобидный, но всегда доставляет неприятности по любому поводу".

Ирука рассеянно кивнул, наблюдая, как пара призраков пересекает коридор, их разговор резко обрывается, когда они появляются из-за одной стены и переходят в другую ("...стоит дать ему еще один шанс..." - это все, что он смог разобрать).

Пара продолжила путь, болтая, пока они пробирались по замку. Встреча со знаменитыми движущимися лестницами была тем, что его сенсей назвал бы "интересным опытом", и заставила его задуматься, как кто-то может надежно ориентироваться в весьма изменчивом устройстве замка. В конце концов, они подошли к большой статуе какого-то крылатого Они, которой Хагрид сказал слова "сахарные перья". Это заставило статую встать и отойти в сторону, открыв за собой дверной проем, который вел к закрытой винтовой лестнице. Хагрид ступил на лестницу, и она начала крутиться и подниматься, в результате чего Ирука спрыгнул на пару ступенек ниже.

Вскоре они сошли с поднимающейся лестницы на площадку перед большой деревянной дверью. Хагрид постучал (относительно) осторожно, вызвав немедленный ответ "Входи, Хагрид" изнутри. После того как крупный егерь открыл дверь и шагнул внутрь, Ирука последовал за ним и впервые по-настоящему заглянул в кабинет, возможно, самого могущественного волшебника в Британии.

http://tl.rulate.ru/book/73572/2044018

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь