Готовый перевод Umino Iruka and the Will of Fire / Умино Ирука и Воля Огня: Глава 5

Был уже поздний вечер, когда все трое вернулись к "Ладье", как Ирука велел обращаться к ней. Ксено убедился, что он достаточно хорошо произносит это слово, чтобы вернуться на Флуо самостоятельно, следуя сразу за Луной, а Ксено шел сзади, прислушиваясь, не случится ли чего. Ужин был достаточно приятным, хотя и гораздо более тяжелым, чем обычная пища в странах стихий, с гораздо большим количеством мяса и жира и меньшим количеством овощей. К счастью, Ксено сделал заказ от имени Ируки, и то, что они втроем съели, было сравнительно легче, чем блюда других посетителей. Палочек для еды тоже не было, но назначение имеющейся утвари было очевидным.

Разговор был минимальным, а темы - легкими, в основном Ксено описывал незнакомые блюда или указывал на кого-то, кого он узнавал, и делился какими-то мелочами о них, хотя Ирука не мог ничего понять. Здесь тоже люди были одеты в основном в мантии, и лишь немногие носили другую одежду. Наряд Ируки, конечно, притягивал взгляды, но многие просто качали головами, особенно те, кто, казалось, узнавал его спутников по ужину.

Ксено вышел из кухонного очага Ладьи через несколько секунд после Ируки, и быстрым взмахом палочки заставил сажу на всех троих (и на полу) исчезнуть. Он коротко переговорил с Луной, которая кивнула и, чмокнув отца в щеку, направилась наверх. "Это был долгий день для нее, и я счел за лучшее, чтобы она не тратила больше времени на напоминания о том, что произошло раньше". Ксено говорил, пока они шли обратно наверх в поврежденную комнату. "К счастью, следователи не наделали еще больше беспорядка, так что все будет несложно исправить". Ирука воспользовался этой возможностью, чтобы получше осмотреть место происшествия, и увидел, что повреждения от взрыва, похоже, были сосредоточены в том месте, где, как он помнил, он находился, у края комнаты рядом с разбитым окном. Ксено снова взмахнул своей палкой-инструментом, и осколки стекла полетели в раму окна, собирая отдельные стекла, а трещины между ними заделались и исчезли, как будто их никогда и не было. Еще больше волн начали восстанавливать предметы мебели и декораций и перемещать их на свои места, исчезали различные выброшенные предметы, использованные при оказании помощи Пандоре, и даже убирались некоторые пятна и следы ожогов. В течение нескольких минут комната была полностью восстановлена, остались только следы ожогов и большое пятно крови, свидетельствующее о жестокости злоключений Пандоры Лавгуд.

Теперь, когда все стало на свои места, Ирука увидел, что это была жилая комната, в которой царило ощущение комфорта и гостеприимства. Украшения представляли собой странную смесь: аляповатые безделушки, предметы, чьи эстетические стили настолько разнились, что он заподозрил, что они были привезены из путешествий, о которых упоминал Ксено, простые и со вкусом подобранные украшения, вроде небольшой вазы с цветами, красивые и изящные маленькие скульптуры из плетеного стекла, и грубые поделки, которые повсюду делают маленькие дети (хотя в этих работах явно прослеживался заметный рост мастерства, что позволяло предположить, что Луна была начинающим художником, и изображала таких животных, о которых ученый чуунин даже не слышал). Там, где раньше лежали только голые и потрепанные половицы, в центре взрыва теперь стоял большой, сложный и хорошо изношенный стол из темного дерева. Самый страшный след от ожога, видимый в комнате, покрывал рабочий стол под остатками промокашки, которая явно не подлежала восстановлению даже с помощью этих, казалось бы, чудесных дзюцу. Несколько книг на соседней книжной полке также все еще имели шрамы от несчастного случая, их корешки и обложки были сильно опалены или помяты.

Пока Ирука осматривал комнату, Зено ненадолго вышел из нее, а затем вернулся с большой бутылкой, откупорив которую, он почувствовал сильный едкий запах. Он вылил немного средства на пятно крови на полу, затем снова взмахнул палочкой и стал энергично работать щеткой по пятну. "Универсальное средство для удаления магических загрязнений миссис Скоуэр", - пояснил он. "Другую грязь удалить было достаточно легко, но кровь магически активна, поэтому лучше использовать соответствующее чистящее средство, если вы хотите быть уверены в успехе. Тем более, если неизвестная магия проявилась, когда кровь была еще свежей - неизвестно, что могло просочиться внутрь, - он коротко нахмурился, - а в этом доме уже достаточно неожиданных магических реакций для сегодняшнего дня." Хотя Ирука, возможно, и не знал об этой "магии", почти каждый шиноби по собственному опыту знал, как трудно вывести въевшееся пятно крови обычной стиркой. Очевидно, они не поддавались и более экстраординарным методам очистки.

Пока кисть продолжала свою работу без присмотра (Ирука чувствовал себя неловко, но он должен был доверять способностям своего хозяина, пока не получит больше информации), Ксено позвал Ируку обратно на кухню и предложил ему присесть, а сам занялся приготовлением чая. Даже если методы и вкус немного отличались, чашка горячего чая в его руках все равно приносила облегчение - островок знакомого в океане незнакомого. Это успокаивало его измотанные нервы после долгого, утомительного, странного дня.

"Итак, Ирука-сан, - начал Ксено примерно на полпути к первой чашке, - вы упомянули, что вы из Хи-но Куни. Где это вообще находится?"

Ирука задумался, как далеко от дома он находится. "В основном это южное побережье Элементальных Наций, между Казе-но Куни и Мидзу-но Куни, хотя и окруженное небольшими странами".

Ксено нахмурил брови. "Ни об одном из этих мест я не слышал. На каком острове это находится? Какая префектура?"

"Хи-но Куни - часть материка, господин Ксено. Мидзу-но Куни - единственная крупная страна, состоящая из островов".

"Ирука-сан, Япония полностью состоит из островов."

"Боюсь, что до сегодняшнего дня я никогда не слышал о Японии".

"Это единственная известная мне страна, где этот язык является доминирующим".

Рот Ируки несколько раз открывался и закрывался, пока его мозг пытался обработать новую информацию и понять, как такое возможно. Возможно, эта страна "Япония" находилась за пределами Элементальных Наций и поэтому говорила на их языке? Но тогда почему бы знания об Элементарных нациях не проникли туда, где они находились? Четвертая Великая война шиноби произошла в течение жизни каждого взрослого человека, с которым он сталкивался, и даже если атаки Мадары и Дзюуби не ощущались так далеко, люди обычно замечают такие вещи, как превращение луны в гигантский Шаринган и заточение их в идиллическом гендзюцу на несколько минут. Наконец ему удалось проскрипеть: "У вас есть карты мира?".

Ксено кивнул, снова взмахнул палочкой, и вскоре в кухню вплыл глобус, который, слегка покачиваясь в воздухе, подплыл к столу и опустился между двумя мужчинами. Ирука слегка нахмурился, глядя на изображенные континенты, и этот хмурый взгляд только усилился, когда он медленно повернул глобус, ища какие-нибудь знакомые ориентиры. После нескольких полных оборотов он увидел только две возможности: Либо у этих людей были невероятно подробные и тщательные карты, которые каким-то образом оказались совершенно неправильными, либо это был совершенно другой мир, отличный от того, который он знал. Учитывая то, что он видел и слышал, последний вариант казался гораздо более вероятным; не похоже было, что он попадет домой обычным способом.

"Ксено-сан, я не узнаю ничего на этом шаре. Если только он не был создан особо изобретательным картографом, возможно, казус, который отправил меня сюда, был каким-то пространственно-временным дзюцу. Если это так, то вернуться домой будет не так просто, как найти место назначения и заказать билет".

"Что ж, тогда позвольте мне изменить мое предыдущее предложение и включить в него помощь в изучении английского языка и помощь в обустройстве здесь", - блондин тепло улыбнулся ему. "Ваше возвращение, вероятно, потребует длительного периода исследований, что означает, что вам нужно будет обосноваться, по крайней мере, на некоторое время. Когда Пандора снова поправится, она сможет оказать вам некоторую помощь в ваших исследованиях, особенно потому, что она пыталась разработать усовершенствование или альтернативу Флу, так что ее эксперименты вполне могут быть как-то связаны с вашим прибытием сюда."

"Это было бы большой помощью, да, хотя даже при обучении погружению мне, скорее всего, потребуется немало времени, чтобы овладеть английским языком в достаточной степени, чтобы говорить на технические темы".

"Не обязательно; большая часть моих знаний японского языка была приобретена менее чем за месяц. Есть зелье под названием "Лингванова либация", которое значительно ускоряет процесс. Ты знаешь, что маленькие дети усваивают языки гораздо быстрее, легче и полнее, чем взрослые?" Ирука кивнул. "Либация временно активирует эту способность, значительно ускоряя изучение языка, хотя интеллект и способности к языкам все еще играют свою роль. Тем не менее, средний взрослый человек гораздо более развит умственно, чем маленький ребенок, и этот дополнительный интеллект означает, что при погружении в языковую среду и использовании зелья редко требуется больше месяца или двух, чтобы стать достаточно свободным, особенно для прилежных учеников".

Допив чай, Ксено встал. "А теперь, когда, похоже, мы оба покончили с нашими сегодняшними угощениями, я бы предложил отправиться спать. Не обижайтесь, Ирука-сан, но вы выглядите полумертвым от усталости. Это был довольно трудный день, и я подозреваю, что нам обоим будет лучше, если мы хорошенько выспимся. Пойдемте, я покажу вам нашу гостевую комнату".

http://tl.rulate.ru/book/73572/2033567

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь