Готовый перевод Межпланарный Странник Йиглор или Лекции Зертимонских Мудрецов по Квантовой Теогонии / Межпланарный Странник Йиглор или Лекции Зертимонских Мудрецов по Квантовой Теогонии: Глава 28 - Невиданный Кармический Зверь

Обогнув Великий Баньян слева, наши герои вышли из города через юго-западные врата, дружелюбно помахав на прощанье двум стражникам-бариаврам.

— Ну и как нам искать этот блуждающий портал‽ — озадачилась Истира.

— Погоди-ка секунду!

Йиглор достал из Бездонного Мешочка свиток «Глаз Волшебника».

— Это улучшенная версия, Глаз будет функционировать несколько часов.

Нео кастанул заклинание со свитка.

— И что? — удивилась Истира. — Я ничего не вижу.

— Зато я вижу! Глаз Волшебника — это невидимый левитирующий монстр в форме глаза! — пояснил Йиглор.

— Я могу контролировать его перемещения и вижу то, что видит он!

— Ну, круто! — обрадовалась девушка. — Давай, запускай его на запад, а мы пойдём на юг. Кажется там виднеется озеро.

Через некоторое время они действительно вышли к озеру.

— Нео, глянь какой утёс!

Неподалёку над водой нависала почти горизонтальная скала на которой рос дуб.

— Отличное место для привала!

Йиглор улёгся на траву под дубом, а Истира приложила голову на могучую чёрную грудь мужа.

— Ну что там наш Глаз показывает?

— Пока ничего особенного, кроме разных мелких зверушек.

Сладко зевнув, оба утомлённых молодожёна быстро задремали.

_____________

Йиглор резко подскочил от яркой вспышки в мозгу. На Глаз Волшебника смотрел диковинный ящер, переливающийся разными красками. Смачно собрав слюну, демонический зверь плюнул на Глаз. У Нео резко заболела голова.

— Побежали!

Подхватив сонную Тифу на руки, юноша резко помчался на северо-запад сквозь чащу леса. К счастью, подлесок был низкий и не густой, так что мощный, но проворный нео-орог продвигался довольно быстро, ловко перемахивая через кустики.

— Что за гонка‽ — удивилась Истира и зевнула.

Наконец они выбежали на опушку, где перламутровый ящер пережёвывал Волшебный Глаз. Из его пасти торчал хвостик сожранного Ока и капала густая слюна.

Взглянув на двух аппетитных гуманоидов и облизнувшись, ящер решил замариновать пищу перед ужином. Наши герои едва уклонились от плевка. Слюна, упав на землю, разъела траву кислотой.

— Эта гадость безумно опасна! — вскрикнул Йиглор.

В его голове пронеслась мысль, навеянная псионическими способностями: «Помимо токсичности, она несёт в себе кучу кармических проклятий!»

— Бежим!

Очередной плевок ящера, пролетев меж головами героев, попал в кедр, находящийся сзади.

— Маааамаааа! — завопила девушка.

Портал, открывшийся на месте плевка, засосал молодожёнов в свою чёрную пучину. 🕳️

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/73477/4818752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь