Готовый перевод Winter Spirit with a Chat Group / Зимний дух с чат-группой: Глава 29: Пусть вечеринка начнётся!

Департамент магического правопорядка, камеры допросов. 

– Доброе утро, Альбус, спасибо, что ответил на вызов на слушание и допрос. Пожалуйста, присядь, пока глава Департамента магического правопорядка, министр и другие крупные шишки из трех фракций не придут сюда. Руфус уже в пути с Астером и боссом.

Кинсли приветствовал Дамблдора в зале. 

Старый волшебник сел на место ответчика, а Кинсли встал позади него. Часы пробили 10:00, двери открылись, и в зал вошёл глава Департамент магического правопорядка, а за ним глава Аврората. За ними следовал Министр Магии и лидеры трёх фракций, светлую возглавляла мадам Лонгботтом <бабушка Невилла>, серую Департамент – Джейкоб Гринграсс <папа Дафни>, а тёмную – Люциус Малфой <папа Драко>. 

Поскольку Дамблдор и Амелия были ответчиком и истцом, они не могли занимать посты лидеров своих фракций и должны были передать их заместителям. Но ситуация была несправедливой, поскольку мадам Лонгботтом была в ярости от злости на Дамблдора за инциденты, которые разлучили её дорогую семью, в то время как Джейкоб был в полной мере бизнесменом, который мог представлять серую фракцию и её идеалы. 

Сановники заняли свои места и рассортировались, чтобы начать церемонию. Дверь открылась сама собой, и все присутствующие увидели красивого мужчину со светлыми волосами и льдисто-голубыми глазами, вошедшего с раздражённым выражением лица в своём костюме. 

Да, это был не кто иной, как Астер, который был раздражён из-за опоздания и того беспорядка, который устроила Мадока, пытаясь приготовить им завтрак. Мало того, что это закончилось катастрофой, так ещё и Астеру пришлось восстанавливать 1/4 часть замка, который она успела разрушить, пока готовила завтрак. 

В итоге Астеру пришлось делать всё самому, вместе с восстановлением замка. Единственное, что из этого вышло хорошего, это одно мгновение смущённого лица Мадоки перед тем, как она решила взорвать стены замка в расстройстве. Ему не только не удалось подразнить её, но и утешить, и даже приготовить подробный завтрак, чтобы поднять ей настроение. 

И когда он уже собирался откусить первый кусочек еды, в дверь замка постучал Руфус, чтобы напомнить ему, что он опоздал. Да, он был раздражён в этот момент, он подобрал ветку и использовал листья и свои силы, чтобы сшить себе красивую рубашку, костюм и галстук, пока он проходил через залы Департамента магического правопорядка. 

Он использовал свои ледяные фитильки, чтобы открыть двери и вошёл в комнату, полную стариков, за единственным исключением Амелии, которая странно смотрела на него. Он подошёл к ней, сел на своё место и начал просматривать документы, которые Кинсли положил на стол. 

– Не мог бы министр спросить мистера Фроста от имени присяжных, почему он опоздал на столь важное мероприятие? – начал Люциус презрительным голосом. 

– Люциус, сегодня тебе лучше не перечить мне, если ты не хочешь, чтобы я сделал тебя вторым Углом – вы ведь помните, ребята? А теперь садись, как хороший мальчик, и пусть слушание начнётся, а ты лучше не суй свой нос, если он не нужен, по крайней мере, сегодня, – уставился Астер на Люциуса, а тот мог только молчать. 

Люциус был очень влиятельным человеком со множеством связей, сильным политиком, но в нынешней ситуации он не мог позволить себе обидеть Астера. Никто из дворян не осмеливался сделать это, ведь они видели, в каком состоянии находился сейчас жалкий Корнер: один набег и с ним будет покончено. До этого никто не осмеливался действовать против них из-за проблем, с которыми они столкнулись бы в Визенгамонте на следующий день. 

Но Астера не беспокоили ни их угрозы на законных основаниях, ни менее законные подходы, которые они могли предпринять. Он был существом более сильным, чем всё, что они видели до сих пор, и вызывать гнев такой фигуры было не слишком умным поступком. 

– А теперь прекратите, вы оба, и начните разбирательство без шума. Уже и так поздно. Истец может начать зачитывать преступления ответчика, да начнётся разбирательство, – остановил их дальнейшую перепалку Фадж и начал представление. 

– Достопочтенный министр и присяжные, сегодня я представляю вам человека, которого весь мир знает по его подвигам – он остановил не одного, а двух Тёмных Лордов в одном временном промежутке, но, похоже, что его возраст также сильно сказался на нём. Ибо то, что он сделал, заслуживает больших подозрений, независимо от средств, – начал Руфус свою речь. 

– Альбус Дамблдор, лидер света, в молодости сделал много сомнительных выборов и решений, и мы можем понять и простить его за прошлое в свете его славных деяний. Но в последние два года я не думаю, что человек, прославленный как «второе пришествие Мерлина», действительно был мудр. Он постоянно совершает самосуд, пренебрегает своими обязанностями, утаивает важную информацию, манипулирует, обманывает и принимает решения, которые ему никогда не следовало принимать.

– Милорд, позвольте мне начать с его поступков за последний год: он спрятал мощный магический артефакт от Тёмного мага, чтобы защитить его от попадания в чужие руки, что достойно восхищения. Но где он решил его спрятать?

Руфус сделал драматическую паузу, прежде чем снова продолжить:

– Он спрятал его в Хогвартсе, да, ваша честь и уважаемое жюри, он хранил его в самом замке после того, как предупредил учеников о мучительной смерти, которой они умрут, если посетят коридор третьего этажа. Теперь у нас есть тёмный волшебник, который охотится за очень ценной реликвией, спрятанной в замке, полном детей, которые не имеют ни малейшего представления о том, что лучше проверить её ради небольшого приключения.

– Насколько я понял...

– Протестую! – воскликнул Дамблдор. 

– Причина? – спросил Джейкоб от имени жюри. 

– Не о чем беспокоиться, камень был в безопасности под многочисленными слоями защиты профессоров и меня. Я могу заверить вас, что ни один ученик не пострадал от этого, – сказал старик, чтобы защитить себя. 

– Да, защита, которую прошла группа из трёх учеников, в то время как двое из них были воспитаны маглами. Потрясающая защита, правда? Что Альбус Дамблдор должен был сделать, так это сообщить министерству об этом артефакте и передать его нам на хранение, что мы могли бы легко и надёжно сделать, не подвергая опасности жизни детей.

– Далее, переходим к следующему инциденту. Троллю каким-то образом удалось проникнуть в стены Хогвартса, а затем беспрепятственно пройти по коридорам, пока он не наткнулся на молодую ведьму, которая была бы мертва, если бы не безрассудная выходка двух волшебников первого года обучения. Пусть обвиняемый теперь ответит перед министром и присяжными, как это произошло.

Руфус передал мяч в руки директора. 

– Мне остаётся только сказать, что это был всего лишь незначительный несчастный случай, и никто не пострадал, а то, как три школьника прошли через охрану, это было просто потому, что это был план, чтобы заманить того, кто за этим стоит, в ловушку.

– Спасибо, что подтвердил мои слова, Альбус, ты пренебрёг своим долгом директора и устроил ловушку для тёмного мага в школе, где полно детей. Ты хоть представляешь, что могло бы случиться, если бы ученик пострадал или был взят в заложники темным магом, что бы произошло, если бы эти два безрассудных мальчика не столкнулись с троллем до того, как ты успел туда добраться, как ты можешь отрицать свою некомпетентность?

Руфус снова надавил на него. 

– Я делал только то, что считал благом, – с лицом праведника произнёс старик.

http://tl.rulate.ru/book/73279/2377497

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь